Dịch tem với phong bì!!!
Em chém đây:
Câu văn của ss vẫn như thế mang cho nngời đọc cảm thấy như bị chôn vùi trong từng câu văn, chữ nghĩa. Ss đã làm rất tốt.
Lời văn gây nhiều cảm xúc, đặc biệt là một cảm xúc * em dùng từ cứng cáp nhé!* cứng cáp, mạnh mẽ nổi bật khiến cho các reders liên tưởng nhiều về một Kudo Shinichi lạnh lùng...
Lời thoại tương đối ổn
Tuy nhiên ( Đây chỉ là nhận xét riêng của em thôi nhé, nếu có gì không phải mong ss bỏ qua cho )
Có vài chỗ câu văn thể hiện rõ nét nhưng còn khá lủng củng như:
1.Tất cả những gì họ làm khi ấy là cố dỏng tai nghe và ghi nhớ xem anh cần gì, muốn gì mà thực hiện bởi anh chưa khi nào nói đến lần thứ hai. Áp lực là thế nhưng công ty vẫn luôn là cái đích mà bất cứ ai cũng muốn một lần được vào làm việc.
Thay một chút là: Muốn gì mà thực hiện và chưa khi nào để anh nói đến lần thứ 2 ( Suy nghĩ của em thôi, có gì sai mong ss thứ lỗi)
2.Vẫn còn lỗi type
3
.Tiếng ồn nghe được nói cho tớ biết rằng cậu đang ở bệnh viện.
Cái này lạ à nha. Trong bênh viện mà có thể ồn à?
Em chém một chút như vậy thôi. Nhưng đối với em câu văn có sức hút lớn nhất là câu này:
Kudo nói xuôi thì đố có ai dám làm ngược, việc người khác làm anh nắm rõ như lòng bàn tay nhưng việc anh làm thì dù có thánh thần cũng khó mà đoán biết.
Thật sự không biết vì sao song đối với em đây có thể là câu ăn tiền nhất mà em đọc ở ss. Nó khá độc đáo và sử dụng ngôn từ của ss cũng rất hay. Chắc có lẽ em nghĩ rằng mình cần phải học hỏi nhiều hơn để có thể suy nghĩ nhưng câu văn hấp dẫn này.
Nói chung cũng có vài cái lỗi nhỏ nhưng không quan trọng, dù gì cũng mong chap mới từ ss nhé!