GOING HOME (Lời Dịch Anh Việt) Celtic Woman

LEQUOCAN

Thành viên thân thiết
Thành viên thân thiết
Tham gia
28/9/2018
Bài viết
1.288
GOING HOME
Celtic Woman

Facebook:
https://www.facebook.com/le.quocan.146/videos/182578846235074/

They say there's a place where dreams have all gone
Có lời đồn một chốn nơi mộng mơ như ý
They never said where, but I think I know
Nơi nào chẳng ai nói chi, nhưng ta nghĩ mình biết
It's miles through the night just over the dawn
Vạn dặm qua đêm trường rồi rạng ánh dương
On the road that will take me home
Trên con đường đưa ta về quê hương

I know in my bones, I've been here before
Ta linh cảm chốn này trước đây mình từng ghé
The ground feels the same, though the land's been torn
Đất mẹ cùng nỗi niềm, dẫu quê cha từng xâu xé
I've a long way to go, the stars tell me so
Ta còn dặm dài phải qua, ông sao bảo ta thế
On this road that will take me home
Trên nẻo đường đưa ta mãi về quê

Love waits for me round the bend
Tình yêu chờ ta quanh khúc lượn
Leads me endlessly on
Đưa ta đến bất tận vô thường
Surely sorrows shall find their end
Chắc buồn thương sẽ đi đến cuối đường
And all our troubles will be gone
Và mọi phiền muộn cũng chẳng còn vương

And I know what I've lost, and all that I've won
Và ta hiểu điều ta mất và những gì ta được
When the road finally takes me home
Khi con đường cuối cùng đưa ta về quê hương

And when I pass by, don't lead me astray
Khi ta ngang qua, đừng dẫn ta lạc nơi
Don't try and stop me, don't stand in my way
Đừng cố, đừng ngăn, đừng ngáng đường chắn lối
I'm bound for the hills where the cool waters flow
Ta về những ngọn đồi nơi dòng nước mát lặng trôi
On the road that will take me home
Đường về quê hương sẽ đưa ta tới

Love waits for me round the bend
Tình yêu chờ ta quanh khúc lượn
Leads me endlessly on
Đưa ta đến bất tận vô thường
Surely sorrows shall find their end
Chắc buồn thương sẽ đi đến cuối đường
And all our troubles will be gone
Và mọi phiền muộn cũng chẳng còn vương

And I know what I've lost, and all that I've won
Và ta hiểu điều ta mất và những gì ta được
When the road finally takes me home
Khi con đường cuối cùng đưa ta về quê hương
I'm going home
Ta sẽ về quê
I'm going home
Ta đang về nhà
I'm going home
Ta về quê hương

Translated and Subtitled by Lê Quốc An

 
×
Quay lại
Top Bottom