YOU'RE IN MY HEART (Lời Dịch Anh Việt) Rod Stewart

Trong chuyên mục 'Listening (Nghe)' đăng bởi LEQUOCAN, 24/12/2019. — 381 Lượt xem

  1. LEQUOCAN

    LEQUOCAN Thành viên thân thiết Thành viên thân thiết

    YOU'RE IN MY HEART (Lời Dịch Anh Việt) Rod Stewart

    YOU'RE IN MY HEART (The Final Acclaim)
    Video Clip này được chèn từ YouTube. Bạn có thể xem trên các trình duyệt có hỗ trợ HTML5.

    Rod Stewart

    Facebook:
    https://www.facebook.com/le.quocan.146/videos/206499657176326/

    I didn't know what day it was
    Anh không biết hôm đó là thứ mấy
    when you walked into the room
    Khi em bước vào căn phòng ấy
    I said hello unnoticed
    Anh nói lời chào, mà nào hay
    You said goodbye too soon
    Em nói lời chia tay sớm vậy

    Breezing through the clientele
    Thoảng lướt qua khách quen quán
    spinning yarns that were so lyrical
    Dệt nên câu chuyện trữ tình lãng mạn
    I really must confess right here
    Chốn này anh thật lòng thú nhận
    the attraction was purely physical
    Nét hấp dẫn đơn thuần thuộc cõi trần

    I took all those habits of yours
    Từ em anh nhiễm những thói quen đó
    that in the beginning were hard to accept
    Mà thuở ban đầu chấp nhận thật là khó
    Your fashion sense, Beardsly prints
    Thẩm mỹ thời trang, Beardsly tranh
    I put down to experience
    Anh sa vào kinh qua nếm trải

    The big bosomed lady with the Dutch accent
    Cô nàng ngực nở nói giọng xứ sở Hà Lan
    who tried to change my point of view
    Em cố làm tôi thay đổi nhân sinh quan
    Her ad lib lines were well rehearsed
    Lời ngẫu hứng mà nghe như tập thật khéo
    but my heart cried out for you
    Nhưng tim tôi vẫn réo gọi tên em

    You're in my heart, you're in my soul
    Em ở trong tâm, em ngự trong hồn
    You'll be my breath should I grow old
    Em là hơi thở, lỡ may tuổi lớn
    You are my lover, you're my best friend
    Em là tình nhân, em bạn chí cốt
    You're in my soul
    Chiếm mãi hồn tôi

    My love for you is immeasurable
    Tình tôi cho em không gì đo đếm nỗi
    My respect for you immense
    Lòng ngưỡng mộ bao la biển trời
    You're ageless, timeless, lace and fineness
    Em trẻ mãi, không già, gấm vóc lụa là
    You're beauty and elegance
    Em là vẻ đẹp, nét tao nhã

    You're a rhapsody, a comedy
    Em, điệp khúc tươi vui, vở kịch cười
    You're a symphony and a play
    Em, giao hưởng chơi vơi, tấn kịch đời
    You're every love song ever written
    Em là mọi bản tình ca từng được soạn
    But honey what do you see in me
    Nhưng em thấy gì trong tôi, hỡi cô bạn

    You're an essay in glamour
    Em là tiểu luận tràn sức quyến rũ
    Please pardon the grammar
    Về văn phạm xin lượng thứ
    but you're every schoolboy's dream
    Nhưng em là giấc mộng của mọi nam sinh
    You're Celtic, United, but baby I've decided
    Em, đội Xentơ, Liên Hiệp, nhưng em à anh đã quyết định
    You're the best team I've ever seen
    Em là đội hình tuyệt nhất anh từng xem

    And there have been many affairs
    Và đã có biết bao câu chuyện đời
    Many times I've thought to leave
    Nhiều lần anh nghĩ phải xa rời
    But I bite my lip and turn around
    Nhưng anh cắn môi rồi trở bước
    'cause you're the warmest thing I've ever found
    Vì em là nơi ấm nhất anh từng tìm được

    Translated and Subtitled by Lê Quốc An
     




Đang tải...

Chia sẻ cùng bạn bè

Đang tải...
TOP