- Tham gia
- 28/9/2018
- Bài viết
- 1.262
SONG FOR A STORMY NIGHT
Secret Garden - Steinar Albrigtsen
https://www.facebook.com/le.quocan.146/videos/262880128204945/
The rain beats hard at my window
Khung cửa sổ hạt mưa rơi lộp độp
While you, so softly do sleep;
Khi em đang êm ái say giấc nồng
And you can't hear the cold wind blow
Và em nào nghe gió thổi lạnh cóng
You are sleeping so deep
Em đang đắm trong giấc mộng
Outside it's dark, the moon hiding
Ngoài kia trời tối, nàng trăng khuất vội
By starlight only I see,
Anh chỉ thấy nhờ ánh sao trời
The host of the night-time go riding
Chủ nhân bóng tối mã phi ập tới
But you are safe here with me
Nhưng em bên anh nơi này an nhiên
So, while the world out there is sleeping
Ừ, khi thế nhân ngoài kia say giấc điệp
And everyone wrapped up so tight
Ai ai cũng cuộn trong nệm ấm chăn êm
Oh, I am a vigil here keeping
Ôi, chỉ anh thức canh, đêm ngồi trông
On this stormy night
Trong một đêm bão giông
I promised I always would love you
Anh hứa anh sẽ yêu em muôn kiếp
If skies would be grey or be blue
Dù trời xám mây hay xanh biếc
I whisper this prayer now above you
Giờ chỉ cho em, anh thầm thì cầu nguyện
That there will always be you.
Rằng mãi mãi mình em trong tim
Sometimes, we're just like the weather
Thi thoảng hai mình y nhu thời tiết
Changing by day after day
Ngày từng ngày cứ luân chuyển
As long as we'll be together
Bao lâu mà ta vẫn bên nhau
Storms will pass away
Giông bão chóng qua mau
I said I would guard and protect you
Anh nói anh dang tay bảo bọc, nâng đỡ
Keep you free from all harm
Giữ em khỏi mọi nguy cơ
And if life should ever reject you
Nếu chẳng may em bị đời ruồng bỏ
That love would weather each storm.
Tình yêu đó sẽ vượt qua mọi giông tố
So, while the world out there is sleeping
Ừ, khi thế nhân ngoài kia say giấc điệp
And everyone wrapped up so tight
Ai ai cũng cuộn trong nệm ấm chăn êm
Oh, I am a vigil here keeping
Ôi, chỉ anh thức canh, đêm ngồi trông
On this stormy night
Trong một đêm bão giông
I promised I always would love you
Anh hứa anh sẽ yêu em muôn kiếp
If skies would be grey or be blue
Dù trời xám mây hay xanh biếc
I whisper this prayer now above you
Giờ chỉ cho em, anh thầm thì cầu nguyện
That there will always be you.
Rằng mãi mãi mình em trong tim
Soon, I know you'll be waking,
Anh biết em sớm tĩnh giấc điệp
Ask did I sleep - did I write?
Hỏi, “Anh ngủ say hay anh viết?”
And I'll just say I was making
Và anh chỉ đáp anh đang sáng tác
A song for a stormy night
Một khúc hát cho đêm trời bão giông
Translated by Hoàng Thị Tuyết Trinh & Lê Quốc An
https://www.facebook.com/le.quocan.146/videos/262880128204945/
The rain beats hard at my window
Khung cửa sổ hạt mưa rơi lộp độp
While you, so softly do sleep;
Khi em đang êm ái say giấc nồng
And you can't hear the cold wind blow
Và em nào nghe gió thổi lạnh cóng
You are sleeping so deep
Em đang đắm trong giấc mộng
Outside it's dark, the moon hiding
Ngoài kia trời tối, nàng trăng khuất vội
By starlight only I see,
Anh chỉ thấy nhờ ánh sao trời
The host of the night-time go riding
Chủ nhân bóng tối mã phi ập tới
But you are safe here with me
Nhưng em bên anh nơi này an nhiên
So, while the world out there is sleeping
Ừ, khi thế nhân ngoài kia say giấc điệp
And everyone wrapped up so tight
Ai ai cũng cuộn trong nệm ấm chăn êm
Oh, I am a vigil here keeping
Ôi, chỉ anh thức canh, đêm ngồi trông
On this stormy night
Trong một đêm bão giông
I promised I always would love you
Anh hứa anh sẽ yêu em muôn kiếp
If skies would be grey or be blue
Dù trời xám mây hay xanh biếc
I whisper this prayer now above you
Giờ chỉ cho em, anh thầm thì cầu nguyện
That there will always be you.
Rằng mãi mãi mình em trong tim
Sometimes, we're just like the weather
Thi thoảng hai mình y nhu thời tiết
Changing by day after day
Ngày từng ngày cứ luân chuyển
As long as we'll be together
Bao lâu mà ta vẫn bên nhau
Storms will pass away
Giông bão chóng qua mau
I said I would guard and protect you
Anh nói anh dang tay bảo bọc, nâng đỡ
Keep you free from all harm
Giữ em khỏi mọi nguy cơ
And if life should ever reject you
Nếu chẳng may em bị đời ruồng bỏ
That love would weather each storm.
Tình yêu đó sẽ vượt qua mọi giông tố
So, while the world out there is sleeping
Ừ, khi thế nhân ngoài kia say giấc điệp
And everyone wrapped up so tight
Ai ai cũng cuộn trong nệm ấm chăn êm
Oh, I am a vigil here keeping
Ôi, chỉ anh thức canh, đêm ngồi trông
On this stormy night
Trong một đêm bão giông
I promised I always would love you
Anh hứa anh sẽ yêu em muôn kiếp
If skies would be grey or be blue
Dù trời xám mây hay xanh biếc
I whisper this prayer now above you
Giờ chỉ cho em, anh thầm thì cầu nguyện
That there will always be you.
Rằng mãi mãi mình em trong tim
Soon, I know you'll be waking,
Anh biết em sớm tĩnh giấc điệp
Ask did I sleep - did I write?
Hỏi, “Anh ngủ say hay anh viết?”
And I'll just say I was making
Và anh chỉ đáp anh đang sáng tác
A song for a stormy night
Một khúc hát cho đêm trời bão giông
Translated by Hoàng Thị Tuyết Trinh & Lê Quốc An