IF ONLY (Lời Dịch Anh Việt) Rod Stewart

Trong chuyên mục 'Listening (Nghe)' đăng bởi LEQUOCAN, 1/2/2020. — 477 Lượt xem

  1. LEQUOCAN

    LEQUOCAN Thành viên thân thiết Thành viên thân thiết

    IF ONLY (Lời Dịch Anh Việt) Rod Stewart

    IF ONLY
    Video Clip này được chèn từ YouTube. Bạn có thể xem trên các trình duyệt có hỗ trợ HTML5.

    Rod Stewart


    https://www.facebook.com/le.quocan.146/videos/223274018832223/

    If only I'd have listened to all of my closest friends
    Giá mà ta đã lắng nghe tất cả thân hữu, bè bạn
    and knew that it was over and the party had to end
    và biết chuyện đã qua và cuộc vui nào cũng có lúc tàn
    If only I'd have noticed the sadness in her eyes,
    Phải chi ta đã lưu ý nỗi buồn trong đôi mắt nàng
    she'd still be in my arms tonight,
    thì tối nay nàng vẫn ở trong vòng tay ta
    if only
    tiếc quá

    If only I'd have realized the unimportance of being cool
    Phải chi đã nhận ra ta không có quyền lãnh cảm vô hồn
    to give a kiss and maybe just say "Darlin' I love you"
    khi trao nụ hôn và có lẽ chỉ tỏ, ‘Anh yêu em, Bé thương”
    If only I'd said I'm sorry I'd have been a much better man
    Ước gì chỉ nói anh tiếc đã không là một người tốt hơn
    she'd still be in my arms tonight,
    thì nàng vẫn ở trong vòng tay đêm nay
    if only
    tiếc hoài

    There's an emptiness that fills my heart now that she's not here
    Có một khoảng trống vắng đầy lòng vì giờ nàng không còn đây
    I loved her more than my own life something I've always feared,
    Ta thương nàng hơn chính mạng sống, chút gì ta luôn sợ hãi
    if only
    tiếc thay

    If only I'd come home at night instead of stayin' out for one more drink
    Giá mà đã về nhà hàng đêm thay vì lê la bên ngoài nhậu thêm một ly
    If only I'd been unconcerned what the other guys may think
    Phải chi ta đã không bận tâm để ý những gì mấy gã kia nghĩ
    If only I'd a held her tight but I guess it's too late now
    Ước gì đã ôm nàng thật chặt, nhung giờ chừng quá muộn màng
    Oh how blind could one man be,
    Ôi sao đàn ông cứ luôn mù quáng
    if only
    tiếc than

    Whoa oh but I will not be sad after all the fun we've had
    Quá uổng, nhưng anh không buồn, sau trọn niềm vui mình chung hưởng
    You live some and you learn some,
    Thức khuya mới biết đêm trường
    if only
    tiếc thương

    If only I could convince her the importance of one more chance
    Giá mà đã thuyết phục nàng thật hệ trọng có thêm một cơ hội
    If only God would allow me one more celestial dance
    Ước gì Chúa cho con thêm một vũ điệu dâng đất tế trời
    If only I had the nerve to call her up and tell her how I feel
    Phải chi thần kinh đủ vững gọi cho nàng để bảo điều ta cảm thấy
    she'd still be in my arms tonight,
    thì nàng vẫn ở trong vòng tay đêm nay
    if only
    không may

    But it's only love and love ain't real it's only a four letter word
    Nhưng chính chữ yêu, vỏn vẹn chỉ bốn mẫu tự, dẫu là trừu tượng
    We spend half our lives chasing after it how wonderf 'lly absurd,
    Nhưng ta trải nửa cuộc đời rượt đuổi, sao ngốc nghếch đến lạ thường
    if only
    tiếc thương

    Whoa oh but I will not be sad after all the fun we've had
    Quá uổng, nhưng anh không buồn, sau trọn niềm vui mình chung hưởng
    You live some and you learn some,
    Thức khuya mới biết đêm trường
    Whoa but I will not be sad after all the fun that we had
    Ôi, nhưng anh không sầu sau trọn niềm vui mình gửi trao
    You live some and you learn some, you learn some
    Sồng lâu mới hiểu tình người nông sâu
    If only
    Ước ao

    Translated and Subtitled by Lê Quốc An

    You live some and you learn some = (informal) used to say that one has learned something from an experience that is surprising and usually unpleasant

    Ex: I thought I could trust him, but I couldn't. Oh well, you live and (you) learn.
     




Đang tải...
Chủ đề liên quan - Lời Dịch Anh Diễn đàn Date
TRUE COLORS (Lời Dịch Anh Việt) Cyndi Lauper (Version 2) Listening (Nghe) Hôm qua, lúc 15:51
TRUE COLORS (Lời Dịch Anh Việt) Cyndi Lauper (Version 1) Listening (Nghe) Hôm qua, lúc 10:13
HOUSE OF THE RISING SUN (Lời Dịch Anh Việt) The Animals Listening (Nghe) 10:56 ngày Thứ ba
KILLING ME SOFTLY WITH HIS SONG (Lời Dịch Anh Việt) Roberta Flack Listening (Nghe) 13:50 ngày Thứ hai
CASABLANCA (Lời Dịch Anh Việt) Bertie Higgins Listening (Nghe) 09:34 ngày Chủ nhật
ANY MAN OF MINE (Lời Dịch Anh Việt) Shania Twain Listening (Nghe) 12:56 ngày Thứ bảy

Chia sẻ cùng bạn bè

Đang tải...
TOP