LEQUOCAN

Thành viên thân thiết
Thành viên thân thiết
Tham gia
28/9/2018
Bài viết
1.262
9 To 5
Dolly Parton



Dolly Parton

Grammy Award for Best Female Country Vocal Performance
Giải Grammy Cho Trình Diễn Giọng Đồng Quê Nữ Xuất Sắc Nhất
Grammy Award for Best Country Song
Giải Grammy Cho Ca Khúc Đồng Quê Xuất Sắc Nhất


Tumble outta bed
Tung chăn nhảy ào ra
And I stumble to the kitchen
Và nghiêng ngã đi vào nhà bếp
Pour myself a cup of ambition
Rót cho mình hoài bão một chén đầy
And yawn and stretch
Rồi ngáp dài, vươn vai
And try to come to life
Và cố gắng hồi tỉnh lại

Jump in the shower
Phóng vào để tắm gội
And the blood starts pumpin'
Và máu khởi bơm trong người
Out on the street
Ngoài kia trên đường
The traffic starts jumpin'
Xe cộ bắt đầu lượn lờ
The folks like me on the job from 9 to 5
Cho những ả như em đi làm từ 9 đến 5 giờ

Workin' 9 to 5,
Từ 9 đến 5 làm hoài,
What a way to make a livin'
Ôi một cách kiếm kế sinh nhai
Barely gettin' by
Ngắc ngoải sống qua ngày
It's all takin' and no givin'
Chỉ toàn là nhận, nào có cho lại
They just use your mind
Tâm lực anh bị dùng
And they never give you credit
Và cũng chẳng trao anh chút tín dụng
It's enough to drive you crazy
Chuyện đủ đưa anh đến chổ hóa điên
If you let it
Nếu anh để yên

9 to 5, for service and devotion
9 đến 5, cho phụng sự và lòng tận hiến
You would think that I would deserve a fair promotion
Anh có nghĩ rằng công bằng em đáng được bổ thăng tiến
Want to move ahead
Thèm thăng quan tiến chức
But the boss won't seem to let me
Nhưng sếp tổng hổng để em mừng
I swear sometimes that man is out to get me
Không dối đôi lần lão ấy còn ra chiều lạm dụng

They let you dream
Lão để anh mơ
Just to watch 'em shatter
Rồi ngồi nhìn mộng vụn vỡ
You're just a step on the boss-man's ladder
Anh chỉ là bậc thềm trên chiếc thang cao sếp bước
But you got dreams
Nhưng nếu dám mơ ước
He'll never take away
Hắn chẳng thể tước đi được

You're in the same boat with a lot of your friends
Đồng hội đồng thuyền với bao thân hữu bạn hiền
Waitin' for the day your ship'll come in
Chờ đợi một ngày con tàu anh cặp bến
'N' the tide's gonna turn
Và triều xuống lại triều lên
And it's all gonna roll your way
Rồi tất cả cuốn anh xa bờ lênh đênh

Workin' 9 to 5,
Từ 9 đến 5 làm hoài,
What a way to make a livin'
Ôi một cách kiếm kế sinh nhai
Barely gettin' by
Ngắc ngoải sống qua ngày
It's all takin' and no givin'
Chỉ toàn là nhận, nào có cho lại
They just use your mind
Tâm lực anh bị dùng
And they never give you credit
Và cũng chẳng trao anh chút tín dụng
It's enough to drive you crazy
Chuyện đủ đưa anh đến chổ hóa điên
If you let it
Nếu anh để yên

9 to 5, yeah
9 đến 5, nha
They got you where they want you
Họ đặt đâu thì anh ngồi đó
There's a better life
Đời tốt đẹp khỏi lo
And you think about it, don't you?
Và anh cũng nghĩ tới, phải không nào?
It's a rich man's game
Đó là trò chơi của kẻ giàu
No matter what they call it
Cho dù hắn gọi nó ra sao
And you spend your life
Và cả đời anh trải ra
Puttin' money in his wallet
Để nhét tiền túi hắn phồng ra

9 to 5, whoa
9 đến 5, oái
What a way to make a livin'
Ôi một cách kiếm kế sinh nhai
Barely gettin' by
Ngắc ngoải sống qua ngày
It's all takin' and no givin'
Chỉ toàn là nhận, nào có cho lại
They just use your mind
Tâm lực anh bị dùng
And they never give you credit
Và cũng chẳng trao anh chút tín dụng
It's enough to drive you crazy
Chuyện đủ đưa anh đến chổ hóa điên
If you let it
Nếu anh để yên

9 to 5, yeah
9 đến 5, nha
They got you where they want you
Họ đặt đâu thì anh ngồi đó
There's a better life
Đời tốt đẹp khỏ lo
And you think about it, don't you?
Và anh cũng nghĩ tới, phải không nào?
It's a rich man's game
Đó là trò chơi của kẻ giàu
No matter what they call it
Cho dù hắn gọi nó ra sao
And you spend your life
Và cả đời anh trải ra
Puttin' money in his wallet
Để nhét tiền túi hắn phồng ra

Working 9 to 5
Từ 9 đến 5 cày mãi

Translated and Subtitled by Lê Quốc An

 
×
Quay lại
Top