9 To 5 (Lời Dịch Anh Việt) Dolly Parton/Grammy Awards

Trong chuyên mục 'Listening (Nghe)' đăng bởi LEQUOCAN, 17/3/2020. — 328 Lượt xem

  1. LEQUOCAN

    LEQUOCAN Thành viên thân thiết Thành viên thân thiết

    9 To 5 (Lời Dịch Anh Việt) Dolly Parton/Grammy Awards

    9 To 5
    Video Clip này được chèn từ YouTube. Bạn có thể xem trên các trình duyệt có hỗ trợ HTML5.

    Dolly Parton


    Dolly Parton

    Grammy Award for Best Female Country Vocal Performance
    Giải Grammy Cho Trình Diễn Giọng Đồng Quê Nữ Xuất Sắc Nhất
    Grammy Award for Best Country Song
    Giải Grammy Cho Ca Khúc Đồng Quê Xuất Sắc Nhất


    Tumble outta bed
    Tung chăn nhảy ào ra
    And I stumble to the kitchen
    Và nghiêng ngã đi vào nhà bếp
    Pour myself a cup of ambition
    Rót cho mình hoài bão một chén đầy
    And yawn and stretch
    Rồi ngáp dài, vươn vai
    And try to come to life
    Và cố gắng hồi tỉnh lại

    Jump in the shower
    Phóng vào để tắm gội
    And the blood starts pumpin'
    Và máu khởi bơm trong người
    Out on the street
    Ngoài kia trên đường
    The traffic starts jumpin'
    Xe cộ bắt đầu lượn lờ
    The folks like me on the job from 9 to 5
    Cho những ả như em đi làm từ 9 đến 5 giờ

    Workin' 9 to 5,
    Từ 9 đến 5 làm hoài,
    What a way to make a livin'
    Ôi một cách kiếm kế sinh nhai
    Barely gettin' by
    Ngắc ngoải sống qua ngày
    It's all takin' and no givin'
    Chỉ toàn là nhận, nào có cho lại
    They just use your mind
    Tâm lực anh bị dùng
    And they never give you credit
    Và cũng chẳng trao anh chút tín dụng
    It's enough to drive you crazy
    Chuyện đủ đưa anh đến chổ hóa điên
    If you let it
    Nếu anh để yên

    9 to 5, for service and devotion
    9 đến 5, cho phụng sự và lòng tận hiến
    You would think that I would deserve a fair promotion
    Anh có nghĩ rằng công bằng em đáng được bổ thăng tiến
    Want to move ahead
    Thèm thăng quan tiến chức
    But the boss won't seem to let me
    Nhưng sếp tổng hổng để em mừng
    I swear sometimes that man is out to get me
    Không dối đôi lần lão ấy còn ra chiều lạm dụng

    They let you dream
    Lão để anh mơ
    Just to watch 'em shatter
    Rồi ngồi nhìn mộng vụn vỡ
    You're just a step on the boss-man's ladder
    Anh chỉ là bậc thềm trên chiếc thang cao sếp bước
    But you got dreams
    Nhưng nếu dám mơ ước
    He'll never take away
    Hắn chẳng thể tước đi được

    You're in the same boat with a lot of your friends
    Đồng hội đồng thuyền với bao thân hữu bạn hiền
    Waitin' for the day your ship'll come in
    Chờ đợi một ngày con tàu anh cặp bến
    'N' the tide's gonna turn
    Và triều xuống lại triều lên
    And it's all gonna roll your way
    Rồi tất cả cuốn anh xa bờ lênh đênh

    Workin' 9 to 5,
    Từ 9 đến 5 làm hoài,
    What a way to make a livin'
    Ôi một cách kiếm kế sinh nhai
    Barely gettin' by
    Ngắc ngoải sống qua ngày
    It's all takin' and no givin'
    Chỉ toàn là nhận, nào có cho lại
    They just use your mind
    Tâm lực anh bị dùng
    And they never give you credit
    Và cũng chẳng trao anh chút tín dụng
    It's enough to drive you crazy
    Chuyện đủ đưa anh đến chổ hóa điên
    If you let it
    Nếu anh để yên

    9 to 5, yeah
    9 đến 5, nha
    They got you where they want you
    Họ đặt đâu thì anh ngồi đó
    There's a better life
    Đời tốt đẹp khỏi lo
    And you think about it, don't you?
    Và anh cũng nghĩ tới, phải không nào?
    It's a rich man's game
    Đó là trò chơi của kẻ giàu
    No matter what they call it
    Cho dù hắn gọi nó ra sao
    And you spend your life
    Và cả đời anh trải ra
    Puttin' money in his wallet
    Để nhét tiền túi hắn phồng ra

    9 to 5, whoa
    9 đến 5, oái
    What a way to make a livin'
    Ôi một cách kiếm kế sinh nhai
    Barely gettin' by
    Ngắc ngoải sống qua ngày
    It's all takin' and no givin'
    Chỉ toàn là nhận, nào có cho lại
    They just use your mind
    Tâm lực anh bị dùng
    And they never give you credit
    Và cũng chẳng trao anh chút tín dụng
    It's enough to drive you crazy
    Chuyện đủ đưa anh đến chổ hóa điên
    If you let it
    Nếu anh để yên

    9 to 5, yeah
    9 đến 5, nha
    They got you where they want you
    Họ đặt đâu thì anh ngồi đó
    There's a better life
    Đời tốt đẹp khỏ lo
    And you think about it, don't you?
    Và anh cũng nghĩ tới, phải không nào?
    It's a rich man's game
    Đó là trò chơi của kẻ giàu
    No matter what they call it
    Cho dù hắn gọi nó ra sao
    And you spend your life
    Và cả đời anh trải ra
    Puttin' money in his wallet
    Để nhét tiền túi hắn phồng ra

    Working 9 to 5
    Từ 9 đến 5 cày mãi

    Translated and Subtitled by Lê Quốc An

     




Đang tải...
Chủ đề liên quan - Lời Dịch Anh Diễn đàn Date
CASABLANCA (Lời Dịch Anh Việt) Bertie Higgins Listening (Nghe) Hôm qua, lúc 09:34
ANY MAN OF MINE (Lời Dịch Anh Việt) Shania Twain Listening (Nghe) 12:56 ngày Thứ bảy
TAKE MY BREATH AWAY (Lời Dịch Anh Việt) Berlin Listening (Nghe) 13:50 ngày Thứ sáu
MISS YOU IN A HEARTBEAT (Lời Dịch Anh Việt) Def Leppard Listening (Nghe) 12:54 ngày Thứ năm
OB-LA-DI, OB-LA-DA (Lời Dịch Anh Việt) The Beatles Listening (Nghe) 09:05 ngày Thứ tư
OB LA DI, OB LA DA (Lời Dịch Anh Việt) Julie Berthelsen Listening (Nghe) 16:04 ngày Thứ ba

Chia sẻ cùng bạn bè

Đang tải...
TOP