LEQUOCAN

Thành viên thân thiết
Thành viên thân thiết
Tham gia
28/9/2018
Bài viết
1.262
YOU NEED TO CALM DOWN
Taylor Swift

Facebook: https://www.facebook.com/le.quocan.146/videos/170436437449315/





(*gay = happy and full of fun)
(*Patrón is a brand of tequila products by the Patrón Spirits Company.)
(*killing it = always looking fresh / somebody who is doing well)

You are somebody that I don't know
Em là ai chị nào có biết có hay
But you're taking shots at me like it's Patrón*
Em nã đạn vào chị như mới uống rượu say
And I'm just like, "Damn!
Và chị chỉ vầy, “Quá đáng!
It's 7 AM."
Mới 7 giờ sáng.”

Say it in the street, that's a knock-out
Thà nói trên đường, ta đối mặt hạ nhau
But you say it in a tweet, that's a cop-out
Đằng này bàn trên mạng, tránh mặt sợ thua đau
And I'm just like, "Hey!
Và chị mày chao, “Hê!
Are you OK?"
Em làm sao thế?”

And I ain't tryna mess with your self-expression
Và chị đâu cố dính vào lối bản thân tự bộc
But I've learned the lesson
Nhưng chị có một bài học
That stressing and obsessing
Rằng gây ám ảnh hay ép uổng
'Bout somebody else is no fun.
Đối với người khác nào có sướng
And snakes and stones never broke my bones.
Ném đá hay xà tâm, chị chẳng hề lạnh xương

So, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh!
Vậy, ố ô, ố ô, ố ô, ố ô, ố ô, ố ô, ố ô, ố ô!

You need to calm down
Em cần tỉnh táo hơn
You're being too loud
Tiếng em hơi bị lớn
And I'm just like
Và chị chỉ nói,
"Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh!”
“Ới ơi, ới ơi, ới ơi, ới ơi, ới ơi, ới ơi!”

You need to just stop
Em cần dừng lại thôi
Like, can you just not step on my gown?
Nè, em không giẫm lên váy áo chị được hay sao?
You need to calm down
Em cần phải tỉnh táo

You are somebody that we don't know
Em là ai chị nào có hay có biết
But you're coming at my friends like a missile.
Nhưng em xổ vào bạn chị như một hỏa tiễn
Why are you mad
Sao em cứ điên
When you could be GLAAD?
Khi em có thể an nhiên?

Sunshine on the street at the parade
Góc phố, quảng trường ánh dương chan nắng
But you would rather be in the dark ages
Nhưng em ru rú trong báng đêm dày đặc
Just making that sign
Chỉ ném đá giấu tay
Must've taken all night
Chắc đã suốt đêm dài

You just need to take several seats
Em chỉ cần kiếm chổ để ngồi
And then try to restore the peace
Và rồi cố để bình an chóng phục hồi
And control your urges to scream
Ráng kiềm chế cái thói la hét
About all the people you hate
Với tất cả những người em ghét
'Cause shade never made anybody less gay*
Vì bóng mát có bao giờ làm người ta kém tươi

(gay = happy and full of fun)

So, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh!
Vậy, úi ui, úi ui, úi ui, úi ui, úi ui, úi ui!

You need to calm down
Em cần tỉnh táo hơn
You're being too loud
Tiếng em hơi bị lớn
And I'm just like
Và chị chỉ nói,
"Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh!”
“Ới ơi, ới ơi, ới ơi, ới ơi, ới ơi, ới ơi!”
You need to just stop
Em cần dừng lại thôi
Like, can you just not step on my gown?
Nè, em không xen vào đời tư chị được hay sao?
You need to calm down
Em cần phải tỉnh táo

And we see you over there on the Internet
Và bên chị thấy bên em đang ủ dột trên mạng
Comparing all the girls who are killing it*
So với tất cả cô gái tươi tắn giỏi giang
But we figured you out.
Nhưng bên này hiểu em thấu
We all know now
Tụi mình đều biết nhau
We all got crowns
Tất cả ở đỉnh cao
You need to calm down
Em cần thêm tỉnh táo

(*killing it = always looking fresh / somebody who is doing well)

So, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh!
Vậy, ố ô, ố ô, ố ô, ố ô, ố ô, ố ô, ố ô, ố ô!

You need to calm down
Em cần tỉnh táo hơn
You're being too loud
Tiếng em hơi bị lớn
And I'm just like
Và chị chỉ nói,
"Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh!”
“Ới ơi, ới ơi, ới ơi, ới ơi, ới ơi, ới ơi!”

You need to just stop
Em cần dừng lại thôi
Like, can you just not step on my gown?
Nè, em không giẫm lên váy áo chị được hay sao?
You need to calm down
Em cần phải tỉnh táo

Translated and Subtitled by Lê Quốc An

 
Hiệu chỉnh:
×
Quay lại
Top