Tiểu thuyết Conan tập 4 : Truyền thuyết kho báu ở Koshu

ss ơi cho em hỏi cái đôi giày đó là của ss à?:KSV@12:

chôm ảnh thôi e à , e k thấy chữ TQ trên hình sao

ss mà có đôi giày này chắc để nó trong tủ mà ngắm mất :KSV@05:
 
9. Mê cung dưới lòng đất

Lối vào mỏ chỉ đủ to để một người lớn chật vật chui qua. Bọn trẻ dễ dàng chui lọt, riêng Genta thì hơi bị mắc mông một chút. Cuối cùng, Tadao cũng vào được bên trong sau khi bị đập trán vào đá.
Ngược lại với lối vào, bên trong mỏ khá lớn. Mọi người có thể dàn hàng ngang mà vẫn đủ chỗ. Trần mỏ thì cao tới mức giơ tay lên cũng không chạm được.
Conan và các bạn bật đèn pin gắn trong đồng hồ đeo tay lên. Tadao cũng lấy trong túi quanh hông ra một chiếc đèn của thợ mỏ, đeo lên đầu. Ánh sáng rọi trong mỏ làm thứ gì đó trên tường lóe sáng.
- A!
- Vừa rồi…
Genta và Mitsuhiko chạy lại tường. Nhìn thật kỹ thì thấy trên mặt tường có rất nhiều hạt lấp lánh.
- Vàng đấy!
Tadao nhòm vào:
- Đáng tiếc là không phải. Đây là mica.
- Mica là một loại khoáng vật. Nó có tính phản quang và trông khá đẹp, nhưng chỉ được dùng làm chất cách điện thôi, chứ không phải vàng… Với lại, bụi vàng lẫn trong đá nhỏ lắm, mắt thường không nhìn thấy được đâu.
- Chán quá đi…
Tadao động viên:
- Mica thường có ở mỏ vàng, chứng tỏ đây đúng là nơi khai thác vàng ngày xưa.
Anh lấy trong túi ra một sợi dây thừng. Sợi dây trông có vẻ mảnh, nhưng là loại dây chuyên dùng để leo núi nên rất chắc chắn.
- Chúng ta buộc người vào sợi dây này đi.
- Để không ai bị lạc ạ?
- Ừ… Để khai thác, người ta cứ lấy dấu vết vàng là lại đào, không tìm ra gì thì lại đào theo hướng khác. Kết quả là dưới mỏ này y hệt một tổ kiến loằng ngoằng, nếu bị lạc nhau thì không tìm lại được…
Nghe Tadao dọa, Mitsuhiko lo sợ:
- Vâng… Chúng ta buộc dây vào luôn đi!
- Tớ đi đầu nhé! – Genta hăm hở.
- Ủa, Conan đâu rồi? – Tadao đang định buộc dây vào hông bọn trẻ thì thấy Conan đã mất dạng.
Genta và Mitsuhiko giận dỗi:
- Lại có chuyện gì nữa à?
- Conan toàn im lặng đi đâu mất thôi!
- Đâu có! – Có tiếng nói ở phía lối vào mỏ. Mọi người quay lại thì thấy Conan vừa chui qua lối vào và đang tiến lại gần.
- Conan, cậu làm gì thế?
- Tớ có chút việc. – Conan chìa sợi dây trên tay ra. Đó là loại dây cước dùng trong câu cá, một cuộn dài vài trăm mét. Conan lấy nó trên xe bác Agasa.
- Tớ vừa buộc sợi dây này vào thân cây ngoài kia.
- Tớ hiểu rồi, đây cũng là một chiến lược tìm đường trong mê cung!
- Làm thế này, nhỡ bị lạc chúng ta có thể lần theo sợi dây để về đến lối vào. Dĩ nhiên ta có thể vừa đi vừa đánh dấu, nhưng cách này dễ hơn, và cũng chắc chắn hơn nữa.
Conan và mọi người buộc dây thừng quanh hông, mỗi người cách nhau một đoạn dây khoảng vài mét. Đúng như ý nguyện, Genta được đi đầu, tiếp theo là Mitsuhiko và Conan, cuối cùng là Tadao.
- Xuất phát thôi! – Genta hô. Mọi người bắt đầu bước đi.
Bề mặt đá bên trong hầm mỏ khá khô. Không khí trong hầm cũng không ẩm ướt, nhiệt độ lại thấp hơn hẳn bên ngoài nên khá dễ chịu. Thỉnh thoảng ở một bên vách hầm lại lộ ra cột chống đỡ bằng gỗ, bên trên có giàn giáo. Đường không bằng phẳng nhưng cũng không đến nỗi khó đi. Đây đúng là một căn hầm do người đào.
Ngược với sàn, trần của đường hầm lồi lõm như cầu thang lộn ngược. Theo Tadao giải thích, đây là cách giúp đẩy không khí vào tận sâu trong hầm.
- Liệu hầm có bị sập không ạ? – Mitsuhiko lo lắng nhìn lên.
- Anh nghe nói đất đá ở khu này khá cứng, mà những chỗ nguy hiểm đã có gìn gỗ đỡ rồi, chắc không sợ lở đâu… - Tadao nói có vẻ không tự tin lắm.
Conan thêm vào:
- Hầm mỏ bỏ hoang đã lâu, không thể chắc chắn là nó an toàn được.
Genta hoảng hốt quay lại:
- Chúng ta đang ở chỗ nguy hiểm thế cơ à?
- Ừ… Nhưng ta không thể rút lui được.
Genta và Mitsuhiko gật đầu.
Sau đó, cả nhóm không nói chuyện nữa, chỉ từ từ tiến lên trước.


- Có ngã rẽ này. – Genta đứng lại, rọi đèn vào cả hai lối đi, nhưng chẳng thấy gì đặc biệt. Cả hai đường đều tối om và sâu hun hút. – Đi hướng nào bây giờ?
- Ta dựa vào linh cảm chọn một bên đi.
- Đừng. Chắc trong mật mã phải có chỉ dẫn cho lối đi dưới mỏ chứ. – Conan giở sổ tay ra. Mọi người cùng nhòm vào. – Những câu tiếp theo là “Điều đúng là bước đi của ngựa, khi tiến gần đến khỉ, có một thứ hiện ra…. Ta thấy rắn hay cừu, loài rồng kỳ lạ với cuộc đời bất tử”…
Mitsuhiko vỗ tay:
- Ở đây có rất nhiều tên loài vật, chắc chúng cũng chỉ phương hướng như “chú chuột” lúc nãy!
- Có phải không nhỉ? – Conan nghĩ ngợi.
Genta có vẻ thán phục:
- Mitsuhiko thông minh quá nhỉ!
- Hì hì, cậu quá khen!
- Hướng ngọ là hướng nam. – Tadao nhìn la bàn. - Ừm… Đường bên phải chỉ hướng Đông Bắc, đường bên trái lại đi theo phía Tây…
- Thế thì làm sao chọn được. Hóa ra Mitsuhiko cũng chẳng thông minh lắm.
- Cậu nói thế là sao hả? Chúng ta không cần đi theo hướng chính xác, mà chỉ cần đại khái là được rồi. Trong trường hợp này thì theo hướng tây gần tới phía nam hơn, nên ta phải chọn đường đó!
- Ồ, ra thế!
Conan chán ngán:
- Sao lại có loại mật mã dở dở ương ương như thế được?
- Cậu có ý kiến gì khác à?
- Tớ chưa nghĩ ra gì… - Conan ấp úng.
Tadao bảo:
- Ta cứ đi thử xem, ở đây mãi chỉ mất thời gian thôi, mà biết đâu đường này lại đúng.
- Vâng… - Conan có vẻ chưa phục, nhưng bị sợi dây quanh hông kéo đi, đành cùng mọi người tiến theo con đường Mitsuhiko đã chọn.
Rẽ sang lối khác nhưng khung cảnh vẫn chẳng có gì thay đổi, chỉ toàn đất đá nối tiếp nhau mãi. Đi được một lúc, cả nhóm lại gặp ngã rẽ. Mitsuhiko quay sang Conan:
- Câu tiếp theo trong mật mã là gì ấy nhỉ?
- “Khi tới gần đến khỉ”…
- Khỉ là “Thân”… - Tadao nghiêng đầu. – Xem nào… Khoảng hướng Tây Tây Nam.
- Sao lại là “khoảng” ạ?
- Vình chính xác thì hướng Thân chỉ lệch sang phía Nam của hướng Tây Tây Nam một chút. Chúng ta chia bốn hướng Đông-Tây-Nam-Bắc thành mười hai phần nên bị lẻ.
Mitsuhiko gật gù:
- Cũng chẳng cần chính xác lắm đâu, miễn là ta biết phải đi sang trái hay sang phải.
“Miễn là ta biết phải đi sang trái hay sang phải… Cái đó thì đúng nhưng…” – Câu nói hiển nhiên của Mitsuhiko bỗng làm Conan suy nghĩ.
Tadao kiểm tra la bàn như lúc nãy:
- Đường bên trái là hướng Tây Nam, bên phải là hướng Tây Bắc.
- Thế thì chắc chắn hướng Tây Nam là đúng rồi! – Mitsuhiko chỉ về lối đi bên trái.
Genta nhòm vào đường định đi:
- Mật mã nói “tiến gần đến” và “hiện ra”… Cái gì sẽ hiện ra nhỉ?
Con đường phía trước im lìm, chẳng có vẻ gì hứa hẹn điều bất ngờ.
- Những từ ngữ ngoài tên các con vật chỉ là đồ giả, đánh lạc hướng chúng ta thôi! – Mitsuhiko ưỡn ngực, bắt chước giọng điệu của Conan. – Các cậu phải cẩn thận, đừng để bị lừa!
- Ồ! Tớ hiểu rồi!
“Đánh lạc hướng ở đây để làm cái gì?” – Conan vẫn chưa chịu nghe theo Mitsuhiko, nhưng cũng không nghĩ ra gì mới. Giờ chỉ còn cách tiến lên trước…


- Rắn… Hướng “Tị” là khoảng Nam Đông Nam…
- Cừu… Hướng “Mùi”(6) là Nam Tây Nam…
Cả nhóm tiến càng ngày càng sâu vào trong hầm mỏ.
- Lại ngã rẽ nữa này.
- Một bên chỉ hướng Đông, một bên chỉ hướng Tây! – Giờ Genta trở thành người xác định phương hướng. Trên tay cậu bé là chiếc là bàn của Tadao.
- Con Rồng, nghĩa là “Thìn”, chỉ vào khoảng hướng Đông Đông Nam. – Tadao nói.
Mitsuhiko gật đầu:
- Hướng này!
Đường hầm rộng dần, rồi trở thành một con dốc thoai thoải. Bỗng có tiếng lõm bõm như bước trên bùn, mọi người nhìn xuống thì thấy mặt đất dưới chân ươn ướt.
- Bắt đầu có biến đổi rồi đấy.
- Chứng tỏ chúng ta đến gần kho báu rồi đúng không?
“Có phải thế không nhỉ? Mình lại có linh cảm không hay…” – Conan thầm nghĩ.
Bề mặt bức tường đọng nước. Không khí giờ cũng ấm hơn hẳn ban nãy.
Mitsuhiko dừng chân:
- Con vật tiếp theo là gì thế Conan?
- Rồng là con vật cuối cùng rồi. Tiếp theo là “Bắc Đẩu dẫn ta đi đúng hướng…”.
- “Bắc Đẩu” là sao Bắc Đẩu ạ? – Mitsuhiko hỏi Tadao.
- Chắc vậy.
- Cái này tớ cũng biết nhé, sao Bắc Đẩu ở phía Bắc! – Genta nhiệt tình nói rồi nhìn la bàn. – A, chúng ta đang đi theo đúng hướng Bắc này!
- Thế thì chỉ việc đi thẳng thôi! – Giọng Mitsuhiko như giục giã, làm mọi người cũng bước nhanh hơn.
Nhưng rồi Conan bỗng nói:
- Mitsuhiko… Từ nãy đến giờ mật mã chỉ phương hướng bằng con vật, rồi tự dưng chuyển sang dùng sao trên trời, liệu có kỳ cục không?
- Mật mã thì phải kỳ cục chứ. Conan có ý gì khác à?
- Không… - Conan bối rối.
- Thế thì cậu đừng nhiều lời nữa! – Mitsuhiko có vẻ rất tự tin.
Bỗng…
- Ối! – Genta đi đầu đột ngột kêu lên và dừng lại. Mọi người đi sau đâm sầm vào nhau.
“Ừm!” – Có tiếng nước bắn rất to.
- Cậu sao thế? – Conan chiếu đèn về phía Genta.
Trên mặt đất có nước đọng lại. Genta ngã chúi đầu vào nước. Cậu bé ngồi dậy, lắc lắc mái tóc húi cua, làm nước bắn tung tóe.
- Thì ra là vũng nước!
- Không phải vũng nước đâu. – Conan rọi đèn lên phía trước. Vũng nước trên mặt đất kéo dài mãi về phía xa. Ở bên đó, trần của đường hầm thấp rồi chìm hẳn xuống nước. – Đây là ao. Hồ thì đúng hơn.
- Hồ ngầm à… - Mitsuhiko ngơ ngác.
- Thảo nào không khí ngày càng ẩm. Đường hầm rộng ra vì nước đã ăn mòn đá. – Tadao nói vọng từ sau lưng.
- Thế này làm sao ta đi tiếp được? Hồ có vẻ sâu, trần nhà thì chạm nước…
- Bọn xấu đưa Haibara xuống dưới này à?
- Tớ không nghĩ vậy đâu… Để xuống nước cần có thiết bị lặn. Cứ cho Kimura và Tanaka mang đồ nghề theo, thì cũng không đủ phần cho Haibara. Không đưa cậu ấy theo được, chúng phải để Haibara lại đâu đó…
- Mà chúng ta lại không gặp cậu ấy.
- Tớ đã thấy lạ rồi mà. – Conan chỉ con đường vừa đi. – Lối đi ẩm ướt nhưng chỉ có dấu chân chúng ta, chứ chẳng có dấu vết gì chứng tỏ người khác đã đi cả.
Mitsuhiko và Genta rọi đèn lên mặt đất và đồng ý.
Conan lắc đầu:
- Chúng ta nhầm đường rồi.


-------------------------
Chú thích
(6) Trong hệ thống mười hai con giáp của Nhật Bản, con vật thứ tám là con cừu, tương ứng với con dê (Mùi) trong mười hai con giáp của Việt Nam.
 
10. Tấm bản đồ hiện lên

Nhóm Conan vội vàng quay lại con đường đã đi.
- May mà cậu nghĩ ra cách rải sợi dây!
- Cậu nói vậy nhưng tớ chẳng thấy vui gì cả.
Genta đi đầu, rồi đến Mitsuhiko và Conan. Tadao ở cuối cùng bước gấp gáp:
- Hai tên kia không đánh dấu đường đi à?
- Không đâu. – Conan trả lời. – Chúng có quyển sổ tay ghi cách giải mật mã của ông Yasuharu rồi, quyển sổ đó chẳng khác gì bản đồ của hầm mỏ này việc gì phải đánh dấu đường đi nữa.
- Ừ nhỉ… Em nói đúng. – Tadao nhận ra. Anh vẫn chưa biết Conan thực sự là ai, nhưng giờ đã tin tưởng hoàn toàn vào khả năng suy luận của cậu.
Cuối cùng, cả nhóm quay lại nơi quen thuộc: lối vào hầm mỏ.
- Chúng ta nghỉ giải lao rồi nghĩ lại hướng đi nhé.
Tadao vừa dứt lời thì Genta thở dài một tiếng rõ to, ngồi xuống sàn kêu đến “bịch”. Rồi cậu bé lại bật dậy.
- Chết rồi!
- Sao thế, Genta? – Mitsuhiko giật bắn người.
Genta nhăn nhó.
- Tớ làm mất la bàn rồi!
Đúng là tay cậu trống không.
- Cậu để quên nó ở đâu?
- Tớ có biết đâu…
Conan xen vào:
- Chắc cậu làm rơi lúc vấp ngã ở hồ nước ngầm đằng kia. Chẳng ai trong chúng ta nhìn thấy la bàn, chứng tỏ nó rơi xuống nước rồi.
- Làm sao bây giờ…
- Mất rồi thì đành chịu chứ sao. Hy vọng chúng ta không cần đến la bàn nữa.
Tadao cũng vỗ vai Genta an ủi.
Conan tìm một tảng đá làm ghế. Cậu ngồi lên đó, mở quyển sổ tay ra.
- Conan này.
- Gì ạ?
- Em đọc lại đoạn mật mã được không?
- Vâng… “Điều đúng là bước đi của ngựa, khi tiến gần đến khỉ, có một thứ hiện ra… Ta thấy rắn hay cừu, loài rồng kỳ lạ với cuộc đời bất tử… Bắc Đẩu dẫn ta đi đúng hướng…”. Em nghĩ đoạn mật mã tạm thời ngắt ở đây, vì những câu sau có vẻ mang nội dung khác hẳn.
- Tới đã nhầm khi cho rằng tên các loài vật chỉ hướng đi… - Mitsuhiko giờ ít nói hẳn.
- Ừ… Nếu cậu cho rằng mật mã đánh lạc hướng, thì đúng là nó đã đánh lừa chúng ta, khiến chúng ta nghĩ rằng các con vật có liên quan tới phương hướng.
- Thế thực ra chúng chỉ cái gì?
- Ừm… Tớ đang nghĩ xem ý nghĩa thực sự nằm ở tên loài vật, hay ở những cụm từ như tớ gần, xuất hiện, bất tử… - Conan chìm vào im lặng.
Mitsuhiko thấy cố bắt chuyện với Conan cũng vô ích, đành quay sang Tadao:
- Anh nghĩ sao ạ?
- Em hỏi thế anh cũng chẳng biết nữa… Anh chỉ thấy đoạn mật mã này thật khó hiểu.
- Dĩ nhiên là nó khó hiểu rồi, mật mã mà lị. – Genta chen ngang.
- Những phần đã giải ra rồi đều có ý nghĩa chặt chẽ, so với nó thì…
- Anh nói cũng đúng…
“Khó hiểu… Vô nghĩa…” – Những lời của Tadao lặp đi lặp lại trong đầu Conan. Cậu cũng nhẩm những gì Mitsuhiko nói ban nãy: “Miễn là ta biết phải đi sang trái hay sang phải”. Conan suy nghĩ: “Điều cần biết chỉ là một trong hai lựa chọn: trái hoặc phải, chứ không nhất thiết phải tìm ra ý nghĩa của từng từ từng chữ một.”. Conan nhìn xuống mật mã: “Khoan đã… Từ “đúng” có mặt đến hai lần… Đậy có phải từ khóa không nhỉ?”
Bên cạnh cậu, cuộc bàn luận giữa Genta, Mitsuhiko và Tadao vẫn tiếp diễn.
- Chúng ta đọc ngược thử xem?
- Thế thì câu “Điều đúng là bước đi của ngựa” sẽ thành “Ngựa của đi bước là đúng điều” à?
- Có vẻ không phải rồi. Hay ta nối những từ trên cùng của mỗi cụm vào xem sao?
- “Điều khi ta có loài…”. Ừm…
- Hay ta chuyển nó thành chữ romaji(7)? Hôm trước trên phim truyền hình có một đoạn mật mã giải bằng cách đó đấy.
- Genta, đây là kho báu thời Takeda Shingen, hồi đó có dùng bảng chữ Romaji đâu!
- Thế chuyển từ chữ Hiragana thành Katakana vậy.
- Như thế ý nghĩa cũng chẳng có gì thay đổi(8).
Conan lấy bút trong túi ra, bắt đầu viết lách gì đó lên cuốn sổ. Thấy vậy, Genta và Mitsuhiko hỏi:
- Cậu làm gì đấy?
- Conan nghĩ ra gì rồi?
Conan dừng tay, đứng dậy:
- Ừ thì… - Cậu đưa quyển sổ tay viết mật mã ra. – Đoạn từ “Điều đúng là…” cho tới “…với cuộc đời bất tử” không mang ý nghĩa trong câu chữ, mà là một tấm bản đồ của hầm mỏ này.
- Bản đồ á?
- Thế là thế nào?
- Để hiểu được ta cần để ý tới câu “Bắc Đẩu dẫn ta đi đúng hướng”.
Genta, Mitsuhiko và cả Tadao chăm chú nghe từng lời của Conan, như những khán giả hồi hộp thưởng thức màn trình diễn của một diễn viên tài năng.
- Bắc Đẩu là một chòm sao gồm có bảy ngôi sao, ở đây ta phải chú ý tới số bảy. “Hướng” ở đây không chỉ là hướng đi, mà còn là hình vuông nữa(8). Tóm lại, cả câu ý nói chúng ta phải tạo một hình vuông mỗi cạnh bảy đơn vị.
- Hình vuông mỗi cạnh bảy đơn vị à?
- Biết được điều đó rồi, ta quay lại đoạn mật mã trước đó xem nhé. Nguyên văn đoạn này là “Tadashiki ha uma no ayumi toe, saru ni chikaduki araware hebi ka hitsuji wo mi, chinki naru ryuu towa no inochi nasu”, đúng bốn chín tiếng, tạo thành một hình vuông mỗi cạnh bảy tiếng…
Ba người kia chồm lên trước, háo hức. Conan tiếp tục:
- Sau khi viết ra, ta dò theo cụm “Tadashiki michi ni ware wo michibi kanntosu”, nghĩa là “Hãy dẫn ta đi theo con đường đúng”. Và trước mắt chúng ta sẽ hiện ra tấm bản đồ của mê cung dưới lòng đất này…
Conan giở sang trang mới của quyển sổ tay. Trên đó viết:
WaKiHiASaNoTa
NoNaTsuRaRuADa
IruJiWaNiYuShi
NoRiWoReChiMiKi
ChiYuMiHeKaToHa
NaUChiBiDuShiU
SuToNKaKiTeMa

Tadao há hốc mồm một lúc rồi thở hắt ra.
- Mọi người chỉ cần nhìn là biết ngay. Đây là bản đồ cho chúng ta biết cần phải chọn hướng đi bên phải hay bên trái của hầm mỏ. – Conan kết thúc.
Genta và Mitsuhiko nhảy cẩng lên:
- Xong rồi!
- Đúng là Conan, giỏi quá!
- Lát nữa các ậu khen cũng chưa muộn… - Conan nhìn con đường phía trước, ánh mắt đầy tự tin. – Chúng ta đi thôi!
Đầu tiên rẽ phải, rồi rẽ phải tiếp, rồi trái… Cả nhóm nhanh chân đi theo con đường Conan đã giải ra.
Khi đi được hơn nửa đường, đèn pin trên đồng hồ của Genta đang đi đầu soi sáng một thứ gì đó giống người. Cái bóng đó có vẻ nhỏ hơn so với kích cỡ người trưởng thành, có lẽ chỉ cao bằng khoảng Conan.
- Haibara à? – Genta gọi, nhưng cái bóng không cử động.
Lẽ nào…?
Conan nắm chặt tay, cảm thấy lòng bàn tay mình vã đầy mồ hôi. Cậu chạy lại gần cái bóng.
Dưới quầng sáng hình tròn của đèn pin hiện ra…
- Ối! – Genta và Mitsuhiko rú lên.
Trước mặt họ là một cái xác đã thối rữa, với hai hốc mắt đen lòm và hàm răng trơ ra.
- Không phải Haibara đấy chứ?
- Không phải đâu. Cậu nhìn xem, cái xác này ở tư thế ngồi, nên chỉ cao bằng trẻ con, chứ thức ra là xác người lớn đấy.
Conan quỳ xuống trước cái xác, xem xét một hồi. Tadao cũng nhòm vào.
- Người này cũng bị hai tên kia giết chăng?
- Em không nghĩ vậy. – Conan chỉ bộ quần áo trên cái xác. Cả bộ đã bạc phếch, nát tươm. – Mới một hai năm thì quần áo chưa nát đến mức này được. Với lại… - Cậu nhìn chân cái xác. – Người này đi dép làm từ cói. Thời nay làm gì có ai như vậy nữa.
- Ừ nhỉ…
- Em nghĩ người này chết vài chục năm trước rồi. Có thể đây cũng là một người làm công việc như anh Tadao, nhưng bị lạc dưới hầm mỏ này mà không thoát ra được.
- Em nghĩ đây cũng là người đi tìm kho báu à?
- Hoặc cũng có thể chỉ là người leo núi bình thường… Ủa, cái gì đây?
Conan phát hiện ra một chiếc túi bằng vải cũ kỹ ở cạnh cái xác. Chắc chắn đây cũng là đồ của người chết. Chiếc túi mở ra, đồ đạc bên trong lộn xộn, gồm bản đồ, nến, diêm…
- Chắc chắn hai tên kia và Haibara đã đi qua chỗ này.
- Hả, sao em biết?
- Đây này. – Conan chỉ bốn que diêm nằm cách chiếc túi một đoạn. Ba que tạo thành hình tam giác, que cuối cùng dựng thẳng.
- Tam giác và đường thẳng… Là cái gì?
- Dễ thôi mà, đây là chữ A và I trong bảng chữ cái Latinh…
Mitsuhiko từ nãy đứng yên nghe hai người nói chuyện, giờ xen vào:
- “Ai”, tên Haibara!
- Chính xác! Đây là lời nhắn của Haibara đấy. – Conan đứng dậy. – Chắc cậu ấy đã để lại nó khi hai tên kia mải lục chiếc túi, nhằ mra hiệu cho chúng ta.
- Haibara vẫn an toàn!
- Đúng rồi. – Conan không nói thêm “khi còn ở chỗ này”. Cậu đứng lên, nhìn thẳng con đường trước mặt. – Đi nào, đích đến gần lắm rồi!

---------------------------------
Chú thích
(7) Tiếng Nhật sử dụng 4 bảng chữ: chữ Hiragana, chữ Katakana, chữ Hán và chữ Romaji. Trong đó Romaji là loại chữ dùng để phiên âm tiếng Nhật sang chữ cái Latinh.
(8) Hiragana và Katakana là hai bảng chữ khác nhau trong tiếng Nhật nhưng chỉ khác nhau về mặt chữ, còn cách đọc tương ứng giống nhau.
(8) Chữ “Hướng” trong nguyên tác là “hou”. Từ “hou” đứng một mình có nghĩa là hướng, còn nếu ghép với từ “kei” thành “houkei” thì là hình tứ giác.
 
11. Đội thám tử nhí gặp nguy

Sau khi rẽ ở ngã cuối cùng, mọi người đứng trước một con đường kéo dài.
- Quang cảnh bắt đầu thay đổi rồi đấy – Tadao nhìn quanh, nhận xét.
Đúng là vách tường hầm không còn gồ ghề, đầy mặt đá lởm chởm như những con đường vừa đi qua nữa, mà bằng phẳng như được cắt gọt. Đường hầm giờ gần như một hình tứ giác, giống một con đường bình thường hơn là hầm mỏ.
- Lần này thì đúng là kho báu đang ở gần!
- Haibara cũng cách chúng ta không xa nữa!
Trái ngược với vẻ hào hứng của Genta và Mitsuhiko, Conan căng thẳng nghĩ: “Vậy là Kimura và Tanaka ở ngay gần đây… Chúng là hai kẻ nguy hiểm, mang theo súng…”
Đường đi càng ngày càng nâng lên, tạo thành một con dốc thoai thoải. Nhưng ngoài ra, xung quanh không còn biến đổi gì đáng chú ý. Nhóm Conan cứ thế tiến lên, bước chân của họ tạo thành tiếng vang trong hầm.
Một lát sau…
- A. – Conan khẽ kêu lên, dừng chân.
- Sao thế?
Conan chìa cuộn dây cho Genta xem. Cuộn dây giờ trống không. Genta nhòm qua vai Conan, ở đó sợi dây nằm chỏng chơ dưới đất.
- Hết dây rồi à? Giờ chúng ta làm sao?
- Không sao đâu, chắc ta không bị lạc nữa… Mà chúng ta đi được một đoạn khá đấy chứ… - Conan hít vào một hơi dài. – Tớ vẫn hít thở được thoải mái… Cứ cho là trần nhà được sửa để thổi khí vào tận sâu bên trong, thì vị trí cách xa lối vào cũng không thể thoáng thế này được…
Cậu quay sang Tadao. Anh gật đầu:
- Ngày xưa có câu “Đào ba mươi ba Genta”. 33 Genta là khoảng 60m. Ngày xưa không chỉ có các thiết bị bơm khí vào sâu, nên người ta chỉ đào khoảng 100m là cùng. Căn hầm này thật đáng kinh ngạc! – Tadao có vẻ vui sướng lắm. – Chắc chắn chỗ này xưa kia không chỉ dùng làm nơi khai thác vàng mà còn làm căn cứ bí mật của quân đội trong thời chiến tranh nữa… Trong này vẫn đầy không khí, hay là có lỗ thông hơi ở đâu đó nhỉ? – Anh ngó quanh.
Conan cũng bắt chước nhìn lên trần nhà.
“Lỗ thông hơi à?”
Đúng là cậu có cảm thấy dòng khí thông suốt căn hầm.


Trong luồn ánh sáng cuối đường hầm do đèn pin tạo ra có gì đó chuyển động.
Có lối rẽ ngang. Hai lối rẽ là đằng khác. Cùng với con đường thẳng, chúng tạo thành một chữ thập.
Mitsuhiko và Genta đứng lại giữa chữ thập đó, quay sang hỏi Conan:
- Đến lúc giải tiếp mật mã rồi!
- Conan, những câu tiếp theo là gì?
Conan nhìn quyển sổ tay, đọc to:
- Tiếp theo là “Tiến lên từ màu xanh, đứng ngay ở màu vàng, rơi xuống địa ngục màu đen, ngập trong chu sa màu đỏ, màu trắng cho ta qua”… Giải xong phần này có lẽ chúng ta sẽ đối diện với kho báu.
- Ồ!
- Sắp đến đích rồi!
Tadao lẩm nhẩm đoạn mật mã:
- “Tiến lên từ màu xanh, đứng ngay ở màu vàng”…
- Đây là đoạn chỉ đúng chữ thập này. Con đường chúng ta vừa đi là “màu xanh”, chỗ chính giữa chúng ta đang đứng là “màu vàng”… - Conan đặt lỗi cuộn dây vào cạnh con đường vừa đi, để lúc về còn biết phương hướng.
- Thế thì ba con đường còn lại sẽ là “màu đen”, “màu đỏ” và “màu trắng”.
- Vâng… Đây là một câu trắc nghiệm ba phương án. Theo như đoạn mật mã thì “màu trắng” là đáp án.
- “Màu trắng” là cái nào? – Tadao ngắm từng con đường. Trông chúng giông giống nhau. Cả ba con đường đều thẳng, phía trước tối đen, ánh sáng kh6ong rọi được vào bên trong.
- Nghĩ ngợi mất thời giờ quá! Một trong ba đường này thể nào chả dẫn đến kho báu! – Genta bỗng chạy vào con đường bên phải.
- Đợi đã! – Ba người kia đuổi theo.
Trước mặt họ hiện ra…
- Ối! – Cùng với tiếng kêu, Genta biến mất.
Sợi dây nối mọi người với nhau bỗng căng ra.
- Ơ? – Lần này đến lượt Mitsuhiko mất dạng.
Bước chân của Conan lơ lửng trong không trung.
Mặt đất đâu rồi?!
Ở nơi đáng lẽ là mặt đất, thì lại là một miệng hố to đùng.


- Hự! – Dây thừng siết chặt vào hông. Conan lơ lửng giữa không trung. Cậu nhìn xuống dưới thì thấy Mitsuhiko và Genta. Dưới đó nữa… Là bóng đêm.
- Này… - Có tiếng gọi từ trên vọng xuống. Tadao đã tìm được cách bám trụ trên miệng hố. Tiếng nghiến răng của anh nghe rõ mồn một.
- Anh Tadao!
- Em.. Có… Sao… Không…?
- Dưới này vẫn ổn ạ…
Vừa nói xong thì tất cả mọi người tụt xuống một nấc. Một bên chân Tadao thò ra trên miệng hố. Viên sỏi dính ở đế giày anh rơi xuống, nhưng không nghe thấy tiếng chạm đáy.
“Nếu rơi xuống thì không còn gì ngoài cái chết…” – Conan nhìn xung quanh. Càng xuống dưới hố càng rộng. Việc leo lên là không thể, nhưng Conan vẫn nắm chặt hai tay vào dây thừng, thử duỗi chân ra. Mũi chân cậu chạm vào tường. Conan lần sờ bằng chân một lát…
“Có mấu ở đây!”. Conan cố gắng bám vào điểm tựa duy nhất đó.
- Anh Tadao ơi, anh kéo dây thừng đi!
Sau một lát, sợi dây thừng bắt đầu được kéo lên. Cùng lúc, Conan cũng dồn sức vào chân. Tư thế này làm bắp chân Conan đau nhói, cậu cảm thấy như sắp trật chân đến nơi. Nhưng đây là cơ hội cuối cùng…
Khoảnh khắc tiếp theo, cùng lúc sợi dây thừng bị giật mạnh, tay Conan bám được vào rìa hố. Conan nhấc người lên mặt đất. Ở trên này, Tadao đứng dạng chân, tay quấn dây thừng, trông như đang chơi trò kéo co. Conan quay ngược lại, nắm lấy dây thừng, hợp sức kéo nó cùng anh.
Dần dần Mitsuhiko cũng xuất hiện. Và cuối cùng, Genta nhô lên từ dưới hố. Conan và Mitsuhiko mỗi người nắm một bên tay bạn, ra sức kéo. Genta nhấc người lên rồi rơi xuống mặt đất nghe đánh “rầm”. Conan và Mitsuhiko ngã vật ra. Tadao cũng kiệt sức khuỵu gối xuống đất.
Một lát sau, cả bốn người cùng yên lặng, tiếng thở phò phò văng vẳng trong không gian và biến mất dưới hố sâu hun hút.
Người đầu tiên mở miệng là Genta:
- Phù… Tớ cứ tưởng chết đến nơi rồi…
- Câu đó bọn tớ nói mới đúng chứ! – Mitsuhiko vẫn chưa hết tức.
- Thôi đừng cãi nhau nữa, quan trọng là mọi người đều thoát nạn. – Tadao vuốt ngực. Cánh tay anh đầy vết xước, có chỗ còn tóe máu vì bị dây thừng cứa vào.
- Anh đau lắm không ạ?
- Không sao đâu, mấy vết xước cỏn con này khỏi ngay ấy mà.
- Em xin lỗi ạ… - Genta có vẻ sợ sệt.
- Không phải đâu. – Conan chen vào. – Đó là một cái bẫy hẳn hoi.
- Em nói sao?
- Cái hố cách lối vào hơn một mét, nên đứng ở ngã tư ngoài kia chiếu đèn vào sẽ không thể nhìn thấy. Những kẻ nghĩ sắp có trong tay kho báu mà vội vàng tiến bừa vào sẽ mất mạng ngay…
- Vậy đây là cái bẫy do người chôn giấu kho báu tạo ra…
Cả nhóm đứng dậy, quay lại ngã tư ban nãy.
- Con đường này cũng vậy. Đây không phải đường đào bừa để khai thác vàng, mà rõ ràng là đường do ai đó xây nên với dụng ý cụ thể… Chúng ta phải giải mật mã để chọn đúng đường tiếp theo, nếu không sẽ rơi vào bẫy lần nữa. – Conan cảnh cáo.
Mitsuhiko nói:
- Thế lời giải cho mật mã là gì?
- Nhờ Genta mà tớ đã biết con đường vừa rồi là “rơi xuống địa ngục màu đen”. “Địa ngục” ở đây chính là cái hố sâu hun hút vừa rồi. – Conan chỉ vào con đường có hố. Sau đó, cậu đưa mắt nhìn hai lối đi kia. – Vấn đề là trong hai đường còn lại, đâu là đường đúng…
- Chỉ là lựa chọn một trong hai thôi mà, ta cứ đi thử xem!
- Genta, cậu chưa chừa à?
- Lúc nãy tớ hấp tấp quá nên mới rơi xuống hố. Lần này ta đi cẩn thận, chắc không sao đâu.
- Cậu thôi đi. Lần này mà sai là chết thật đấy. – Conan nói nhẹ nhàng nhưng giọng có gì đó lo sợ.
Genta toát mồ hôi:
- Ý câu là sao?
- Cậu có biết “chu sa” trong “ngập trong chu sa màu đỏ” là gì không?
Genta và Mitsuhiko lắc đầu. Tadao trả lời:
- Chu sa là loại khoáng vật màu đỏ, được y học cổ truyền Trung Quốc coi là một thành phần cực kỳ quý hiếm. Nghe thì có vẻ như báu vật, nhưng anh chưa hiểu nó liên quan gì tới cái bẫy tiếp theo.
Conan giải thích:
- Chu sa được sử dụng để sản xuất thủy ngân lỏng. Hay nói cách khác, thủy ngân là một phần của chu sa. Mà thủy ngân kết hợp với vàng thì…
- Đúng rồi, hỗn hống!
- Hỗn hống là gì?
- Nó có ăn được không?
- Cậu đừng có dại mà ăn thử. – Conan lắc đầu – Hỗn hống là hợp kim của thủy ngân với các kim loại khác. Thời xưa người ta sử dụng phương pháp hỗn hống, nghĩa là lợ idụng tính chất dễ Tanaka của vàng trong thủy ngân để luyện kim hoặc mạ vàng. Rất có khả năng phương pháp này cũng được sử dụng ở mỏ này. Nhược điểm của phương pháp hỗn hống là nó thải ra hơi thủy ngân cực kỳ độc hại.
- Khí độc à…!
- Tóm lại, “ngập trong chu sa màu đỏ” là cái bẫy dùng khí độc. Dù có cẩn thận đến đâu thì chỉ cần hít vào một hơi là đi tong ngay.
Genta mặt tái xanh, im bặt.
Conan chỉ quyển sổ trên tay:
- Chúng ta đành phải giải mật mã này thôi. Ở đây có các màu xanh, vàng đen, đỏ, trắng….
- Ủa? – Mitsuhiko thốt lên.
- Gì thế?
- Tớ có cảm giác đã nhìn thấy mấy màu này ở đâu đó…
- Ở đâu? Ở đâu hả? – Conan giục giã.
- Cậu từ từ để tớ nhớ lại đã chứ… A! – Mitsuhiko vỗ hai bàn tay vào nhau.
- Ở đâu nào?
- Ở căn phòng bằng đá dưới miếu ấy. Chỗ đó có con rồng xanh, con chim đỏ, con hổ trắng…
Genta và Tadao đồng thanh:
- Đúng rồi, “tứ thần tương ứng”!
- Đây là năm màu sắc trong “thuyết ngũ hành”!
- “Thuyết ngũ hành” là gì ạ?
Tadao trả lời:
- Ở Trung Quốc từ thời xưa đã có quan niệm cho rằng tất cả mọi vật trên thế gian suy cho cùng đều được cấu thành từ năm yếu tố. Theo thuyết này, thì có năm màu sắc chính đại diện cho năm yếu tố đó, trong đó màu vàng nằm ở giữa, còn các màu xanh, đỏ, trắng, đen nằm ở các phương hướng tương ứng lần lượt là Đông, Nam, Tây, Bắc.
- Nó giống màu của những tấm gạch trong căn phòng đá!
Tadao gật đầu đồng tình:
- “Tứ thần tương ứng” cũng được xây dựng dựa theo thuyết này.
- Chúng ta đã giải được mật mã rồi! Màu trắng chỉ hướng tây, nên ta chỉ cần vào con đường nào đi theo hướng đó… A! – Mitsuhiko bỗng ngưng lại.


Genta cúi đầu xuống đất, nhìn chằm chằm vào mũi giày.
Mitsuhiko nói tiếp, giọng thay đổi hẳn:
- Tớ quên mất là Genta đã làm rơi la bàn… Giờ làm thế nào tìm phương hướng đây?
- Các cậu đừng lo.
Genta và Mitsuhiko quay lại thì thấy Conan đứng khoanh tay, mỉm cười.
- Chúng ta không cần đến la bàn, bởi phương hướng đã được chỉ rõ trong mật mã này rồi.
- Thế là thế nào?
- Bên này là… - Conan đưa mắt nhìn con đường đằng sau lưng. – Đường chúng ta vừa đi. Tớ có đánh dấu rồi, thấy không?
Đúng là dưới chân Conan có lõi cuộn dây.
- Đây là “tiến lên từ màu xanh”, nghĩa là hướng Đông. Lối đi có hố… - Cuận nhìn sang phải. – Là “đen”, nghĩa là phía Bắc. Biết được hai hướng này rồi thì những phía còn lại dễ quá đúng không?
- Đúng rồi… Đối diện với hướng Bắc là hướng Nam, đường bên trái là “màu đỏ”! Con đường “màu trắng” là đường đối diện với hướng Đông…
- Chính xác. Đó là con đường thẳng với đường chúng ta vừa đi. – Conan đưa tay chỉ thẳng trước mặt.


Đường đi lên một chút, rồi lại xuống, cuối cùng trở nên bằng phẳng. Nhóm Conan nhanh nhẹn bước đi. Tất cả đều cảm nhận được đích đến đang ở ngay phía trước…
Đột nhiên, lối đi bị ngăn lại. Trước mặt mọi người là một bức tường đá.
- Cụt đường rồi!
- Không phải đâu… Cậu nhìn đi. – Conan chiếu đèn xuống dưới. Ở đó, mặt đất lõm xuống, phiến đá nứt ra một khoảng theo chiều ngang, chỉ đủ để một người lớn cúi người chui lọt. – Chắc chúng ta phải đi qua đây.
Bên trên khe hở là một tấm gỗ nằm ngang, được đỡ ở dưới bởi hai khúc cây, trông giống như một cái kệ gắn vào tường. Trên tấm gỗ có đặt nhiều thứ khác nhau, nào là một tấm thẻ đính tờ giấy đã ố vàng, một cái cốc gỗ, và một cái đĩa nhỏ.
- Cái gì thế này?
- Nó là bàn thờ à? – Mitsuhiko suy đoán.
Conan chỉ tờ giấy:
- Bài vị đấy. Đầu năm ở chùa người ta vẫn phát cái này, cậu nhớ không?
Tadao cầm cái cốc lên:
- Chắc đây là cốc đong gạo. – Anh chỉ dấu hiệu trên mặt cốc. - Ở đây có chữ “vương”. Đây là cốc đong gạo của Koshu, với lượng gạo do Shingen quy định, bằng chứng của thời kỳ Shingen dựng nước.
- Gạo à… Đói bụng quá… - Genta kêu. Cũng đã lâu rồi mọi người chưa được ăn. Ở dưới hầm tối nên không rõ thời gian, nhưng chắc bên ngoài mặt trời cũng sắp lặn rồi.
Conan nhìn cái đĩa con. Trên đĩa có ba dâu vết của thứ gì đó, mỗi dấu có kích thước bằng miếng vàng Koshu…
- Có vẻ những miếng vàng ban đầu được để ở đây.
- Vậy chắc chắn ông Yasuharu đã đến được chỗ này.
- Vâng, sau đó ông ấy trở về mà không mang theo số vàng ở bên kia.
- Đằng sau phiến đá này là một gia tài lớn…! – Tadao thì thào.
Conan gật đầu với anh, nhưng cậu lại nghĩ khác: “Đoạn cuối của mật mã… Lẽ nào…”
Đúng lúc đó một âm thanh vang lên phá Tanaka bàu không khí yên ắng nãy giờ dưới hầm mỏ.
Tiếng súng.
 
Thui, e post lun vậy:KSV@05::KSV@05:

12. Gia tài sánh ngang với vạn ryou vàng một koku gạo

- Cái gì thế?
- Tiếng súng đấy!
- Nó phát ra từ trong này! – Tadao chỉ vào vết nứt dưới bàn thờ.
Genta và Mitsuhiko thò đầu vào đó. Conan nắm cổ áo hai bạn, giật mạnh về phía sau.
- Cậu làm gì thế hả?
- Suỵt! – Conan đưa ngón tay trỏ lên miệng. Cậu tắt đèn pin trên đồng hồ của mình và ra hiệu cho mọi người làm theo. Sau đó, cậu nhanh nhẹn tháo nút dây thừng nối mọi người.
Cả nhóm ngày càng căng thẳng. Genta và Mitsuhiko mím môi, Tadao toát mồ hôi hột. Conan gật đầu với mọi người và chui qua vết nứt trên phiến đá vào trước. Cậu khom người xuống, từ từ tiến lên. Khi đi được vài mét dưới đường hầm đó, cậu nhìn thấy phía trước lờ mờ sáng. Hình như đó là lối ra.
Conan nằm bẹp xuống đất, từ từ thò đầu lên.
Trước mặt cậu là một không gian rộng lớn, không có vẻ gì là hầm mỏ.
Conan thấy gió thổi qua má, bèn nhìn lên. Tường hậm dựng đứng, càng lên cào càng thu hẹp. Trên cùng là một lỗ hổng tạo thành giếng trời. Qua giếng có thể nhìn thấy bầu trời đêm. Ngay giữa miệng giếng là vầng trăng khuyết rọi ánh sáng xanh yếu ớt xuống hầm.
“Thì ra trong hầm có lỗ thông hơi lớn thế này, thảo nào cả đường hầm thoáng khí…”
Bên dưới giếng trời là một căn hầm rộng lớn, mỗi chiều phải dài gần 20m. Trông cả không gian như một sân vận động do thiên nhiên tạo ra. Ở chỗ rìa giữa tường và sàn có những viên đá được chất đống. Vòng tròn bằng đá đứt đoạn ở một điểm, tại đó có đụn đất đỡ một miếng ván ở trên, và một thứ gì đó trông như nhúm rơm ở cạnh.
Còn trên đống đá ngay đối diện lối vào là…
“Ủa? Kia là…”
Conan ghi nhớ thứ đó trong đầu, rồi nhìn xuống dưới. Cậu thấy có bóng người, một trẻ em, hai người lớn – một cao, một thấp. Chắc chắn đó là Ai, cùng hai tên Kimura và Tanaka.
Ai vẫn đang đứng, không có vẻ gì bị thương. Có lẽ tiếng súng vừa rồi chỉ là cảnh cáo. Conan khẽ thở phào nhẹ nhõm.
Tanaka gập thân súng vẫn còn bốc khói vào, đổ thuốc súng đã dùng ra. Hắn nạp đạn, rồi lắp lại súng như cũ. Thấy thế, Mitsuhiko ở cạnh Conan thì thầm:
- Conan ơi…
- Sao cơ?
- Chỉ cần dọa để tên kia bắn một phát đạn, thì ta có thể tranh thủ thời gian hắn nạp đạn để cứu Ai. Cậu thấy thế nào?
- Không được đâu, nguy hiểm lắm. Với lại, khẩu súng kia… - Conan ra hiệu bằng mắt. – Là loại súng bắn hai phát một lần. Hắn mới chỉ thay đạn cho lần bắn vừa rồi thôi. Thêm nữa, chúng ta không thể chủ quan với tên Kimura được. Cậu xem trên hông hắn có gì kia.
Đúng như Conan nói, trên thắt lưng của Kimura có gài một con dao. Đây là loại dao lớn dùng để đi săn.
- Thế ta làm sao bây giờ?
- Cậu im lặng đi đã.
Conan lần mò tìm nút tăng lực trên đôi giày và suy nghĩ: “Nếu chỉ có một tên thì mình còn xử lý được, đằng này…”. Thêm nữa, kim tiêm gây mê cậu đã dùng khi gặp con lợn rừng. Với giày tăng lực Conan chỉ có thể hạ một tên, chứ không thể tóm gọn hai tên cùng lúc…
Kimura châm lửa vào điếu thuốc, nói với Ai:
- Tao hỏi mày một lần nữa… Kho báu đâu?
- Thế thì tôi cũng trả lời một lần nữa… Tôi không biết.
- Không biết à? – Tanaka dí súng vào Ai. – Mày muốn chết phải không? Tao không dọa nữa đâu đấy!
- Mày cứ từ từ. Con nhãi này có vẻ bướng bỉnh, nói chuyện bình thường không nghe đâu. – Kimura nhòm vào mặt Ai. – Cô bé, ta đây cũng không phải loại thiếu suy nghĩ. Nếu cô bé nói cho ta biết vị trí kho báu, ta sẽ trả cô bé về với các bạn… Thêm nữa, nếu có kho báu thật, ta sẽ chia phần cho cô bé một ít về làm quà… Chúng ta cùng hợp tác tìm ra kho báu mà, đúng không? – Hắn cười nham hiểm.
Thấy Ai vẫn im lặng, hắn cho đó là lời từ chối, bèn khẽ gật đầu, nói tiếp:
- Thôi được rồi… Mày chỉ cần nói xem trong quyển sổ đó có gì là được.
- Ở đó có cách giải mật mã dẫn chúng ta đến chỗ này, cả việc có ba miếng vàng trên bàn thờ ở ngoài kia nữa.
- Miếng vàng đó là cái này phải không? – Kimura lấy miếng vàng Koshu trong túi mình ra. – Theo như mật mã thì kho báu không chỉ có ba miếng. Số vàng còn lại ở đâu?
- Tôi đã bảo không biết rồi mà.
- Trong sổ viết thế nào?
- Không viết gì cả.
- Không viết ư?
- Trong đó chỉ ghi “Lấy được ba miếng vàng, phát hiện hang động lớn dưới hầm”, sau đó là… giấy trắng.
“Bốp!”
Bị Kimura đấm, Ai ngã vật xuống đất. Kimura nắm lấy tóc Ai, kéo mặt cô lên. Trên mặt Ai dính máu.
- Mày đừng có đùa tao…
- Haibara!
- Haibara ơi!
Genta và Mitsuhiko quên cả nguy hiểm, xong ra. Conan tặc lưỡi tức tối rồi đành xuất hiện. Sau cậu, Tadao cũng ló mặt ra.
- Bọn mày…! – Tanaka chĩa súng vào những người mới đến. Genta và Mitsuhiko đứng sững lại, giơ hai tay lên.
- Bọn mày bám theo à? Không, chắc không phải đâu. – Kimura ngờ vực.
Tadao trả lời:
- Chúng tôi đã tự giải mật mã để đến tận chỗ này! – Anh nhấn mạnh vào chữ “tự”, giọng có vẻ gì đó đắc thắng.
Kimura cười khẩy, giơ hai tay vẻ coi thường:
- Chà chà, vất vả quá nhỉ. Mỗi tội, như bọn mày thấy đấy, chỗ này trống không. – Hắn ném mẩu thuốc xuống đất, tháo chiếc bao cạnh thắt lưng ra. Lưỡi dao lóe sáng. – Tao đành chôn bọn mày ở đây thay cho kho báu vậy. Được chôn ở ngôi mộ hoành tráng thế này, chắc bọn mày cũng không còn gì phải phàn nàn chứ? Đầu tiên là con bé con này.
Kimura dí dao vào cổ Ai. Genta và Mitsuhiko hoảng hốt kêu không thành tiếng.
- Khoan đã! – Conan bước lên trước.
- Sao hả thằng nhãi? Mày xin chết trước hả?
- Sao chúng ta không trao đổi nhỉ?
- Trao đổi ư? – Kimura nheo mày.
Conan khẽ nói:
- Ông hãy thả bạn ấy ra và để chúng tôi thoát khỏi chỗ này an toàn. Đổi lại, tôi sẽ cho các ông biết nơi có kho báu.
Kimura chớp chớp mắt rồi cười lớn:
- Ha ha, thằng này còn bé mà được lắm! – Hắn quay lại vẻ mặt nghiêm nghị, chĩa dao vào Conan. – Tao không có thời gian chơi trò tìm kho báu với mày. Mày chọn đi, muốn chết bằng súng hay bằng dao?
Genta và Mitsuhiko đứng hai bên Conan lên tiếng:
- Đây không phải là trò chơi!
- Đúng thế! Conan là người đã giải gần hết mật mã tìm kho báu đấy!
- Thế cơ à… Mày nói sẽ chỉ cho bọn tao biết chỗ có kho báu, nhưng vấn đề là kho báu có tồn tại đâu? Con bé này bảo trong sổ không còn viết thêm gì, chắc là nói thật… - Kimura liếc Ai.
Ai im lặng, chỉ nhìn chằm chằm vào Conan. Conan khẽ gật đầu như muốn nói “cứ để tớ”. Cậu quay lại Kimura:
- Chắc cậu ấy nói thật đấy… Vì ông Yasuharu người sở hữu cuốn sổ, đã không giải được đoạn mật mã cuối cùng.
- Cái gì?
- Thế là thế nào? – Tadao cũng thắc mắc.
- Trước khi mất tích, ông Yasuharu đã nói với con gái mình là chị Sayuki như thế này: “Cuối cùng ta đã tìm thấy nó, chỉ cần một chút nữa thôi là nó sẽ thuộc về ta!” Từ “nó” ở đây chắc chắn là chỉ kho báu. Thứ mà ông ấy đã tìm thấy là ba miếng vàng. Ông ấy nói “chỉ cần chút nữa” là vì vẫn chưa hoàn toàn giải xong mật mã.
- Chưa giải xong ư? Mày nói cái gì thế, trong sổ lão ta viết hết rồi mà!
- Ông có nhớ câu cuối cùng của mật mã không?
- Câu cuối cùng… - Kimura vội vàng lấy tờ giấy ghi mật mã trong túi ra.
Cùng lúc đó, Conan đọc câu cuối trong quyển sổ tay:
- “Và kho báu phía trước, là gia tài sánh ngang với vạn ryou vàng một koku bạo”… Ông nghĩ câu này có ý nghĩa gì?
- Ý nghĩa gì nữa… Rõ ràng là nó nói nếu giải được mật mã thì sẽ có được số vàng khổng lồ hoặc rất nhiều gạo… - Kimura lẩm bẩm thành tiếng. Cạnh hắn, Tanaka nhìn đồng bọn với ánh mắt lạ lùng. Có vẻ Kimura đã hoàn toàn bị cuốn theo lời nói của Conan.
Tadao cãi:
- Không phải… Ở đây có từ “sánh ngang”, chứng tỏ kho báu tìm được phải có giá trị tương đương với một vạn ryou vàng, hoặc với một koku gạo mới đúng chứ.
- Thì cũng có nghĩa là gia tài lớn cả thôi.
- Không phải. – Conan lắc đầu. – Bởi câu này có nghĩa kho báu chứ không phải là vàng, cũng không phải là gạo.
- Không hpải vàng cũng không phải gạo ư?
- Lời giải của mật mã là thế này: Kho báu nằm ở đây có giá trị rất lớn.
- Mày nói vòng vo gì từ nãy thế hả?! – Kimura sốt ruột.
Conan vẫn bình thản:
- Ông có thấy lạ không? Một vạn ryou vàng và một koku gạo là hai thứ khác nhau hoàn toàn, mà lại được đem ra đặt cạnh nhau…
- Một koku là khoảng bao nhiêu?
- Tớ chỉ nhớ mẹ bảo một go là một cốc gạo… - Genta nói với Mitsuhiko.
Tadao đáp:
- Ngày xưa một go là đơn vị đo lượng gạo một người ăn hết trong vòng một năm. Quy đổi ra đơn vị hiện đại thì một go bằng 180gam. Go mà người Nhật dùng bây giờ là một cốc, chỉ bằng một phần nghình của go ngày xưa.
- Thế thì nhiều nhỉ!
- Nghe nói ngày xưa gạo đắt lắm, theo như một tài liệu thì một koku gạo phải dùng một ryou vàng mới mua được .Thời Shingen, gạo là thu nhập chủ yếu nên đắt là đúng thôi…
- Thế thì làm sao?! – Kimura quát. Tanaka giật mình, chĩa lại nòng súng về phía nhóm Conan.
Conan bước lên một bước như không hề nhìn thấy khẩu súng trước mặt.
- Tôi nói rồi, mật mã này không chỉ giá trị mà chỉ một thứ khác.
- Thứ khác nào?
- Một vạn ryou vàng và một koku gạo có điểm chung… - Conan ngưng lại một lúc rồi mới nói tiếp. – Ông có biết 180gam gạo bay giờ nặng khoảng bao nhiêu không?
Kimura câm như hến. Genta và Mitsuhiko rõ ràng là không biết gì. Tadao cũng nghiêng đầu nghĩ ngợi.
- 150kg, vì một go hiện nay bằng 150g. – Ai trả lời. Kimura và Tanaka kinh ngạc nhìn cô.
- Cậu giỏi đấy, Haibara.
- Đương nhiên.
Conan gật đầu, tiếp tục:
- Đúng như Haibara nói, một koku gạo nặng 150kg. Còn một vạn ryou vàng…
- Đúng rồi! Một ryou vàng, nghĩa là một miếng vàng Koshu, nặng 15g. Một vạn miếng như vậy sẽ nặng 150kg! – Tadao gần như hét lên.
- Đó chính là đáp án. – Conan gật đầu chắc chắn. – Lời giải của mật mã là thế này: Để có được kho báu, cần một khối lượng gì đó tương đương với 150kg.
- Phải làm gì với 150kg đó? – Kimura giờ đã bình tĩnh trở lại. Hắn có vẻ tin hơn vào khả năng suy luận của Conan. Nhưng ngược lại, sự bình tĩnh đó cũng làm vẻ hiểm ác trên gương mặt hắn tăng lên gấp bội…
Conan chỉ bức tường phía trên đầu Kimura:
- Ông có thấy màu mảng tường kia khác hẳn xung quanh không?
Kimura cẩn thận dí con dao sát cổ Ai rồi mới quay lưng lại. Trên bức tường đối diện lối vào, có một mảng tường cách đống đá dưới chân khoảng một mét với màu sắc hơi khác màu tường xung quanh.
- Mày canh chừng bọn nhóc. – Kimura ra lệnh cho Tanaka rồi chạy lại gần mảng tường. Càng tiến gần, hắn càng thấy đúng là màu mảng tường khác thật, như thế có nghĩa một tảng đá loại khác được lắp vào đó.
- Kho báu ở trong này à? – Kimura dùng dao cậy, nhưng bức tường trơ ra.
Conan cười:
- Con dao đó vô dụng thôi. Ông phải dùng 150kg đúng như trong mật mã kia.
Kimura quay lại, mặt tối sầm:
- … Là sao?
- Phải có cái gì đó làm vật nặng. Bằng chứng là… - Conan chỉ đụn đất phía bên tay phải. Thấy Kimura nhìn thấy nhúm rơm đặt ở đó rồi cậu nói tiếp. – Chắc thứ kia ngày xưa là một cái túi làm bằng rơm. Người ta cho gạo hoặc cát vào để làm vật nặng. Trên đụn đất kia lại có một tấm ván, như thể được làm để đỡ cái gì đó…
- Ờ, tao hiểu rồi. – Kimura ngắt lời. – Chỉ cần đặt cái gì nặng 150kg lên đó là được hả.
- Đúng thế, làm như vậy là…
Tất cả im lặng, nhưng ai cũng hiểu cùng một điều. Mật mã đã được giải một cách trọn vẹn, và cánh cửa dẫn đến kho báu đang nằm phía trước.


- Nhưng… - Kimura quay lại giữa hầm, chậm rãi nói. - Ở đây làm gì có vật nào nặng 150kg? Túi rơm kia thì trống rỗng…
Conan im lặng. Kimura nheo mắt:
- Mày nghĩ gì thế hả?
- Dễ thôi. Ông chỉ cần để bon tôi lên đó là được.
Ở trong hầm có bốn đứa trẻ con, gộp lại khoảng 90kg. Tadao người khá gầy, chỉ khoảng 60kg. Tổng cộng vừa tròn 150kg.
- Thế nên ông để bạn ấy qua đây. – Conan chỉ Ai. – Không có bạn ấy làm sao đủ 150kg được.
Kimura nghĩ ngợi một lúc rồi cười nham hiểm, hất hàm ra hiệu cho Tanaka.
- Đại cả để nó đi thật à?
- Ờ, thả nó ra đi… Nhưng đừng có chủ quan đấy.
Tanaka gật gật đầu, đẩy lưng Ai. Ai chạy lại chỗ Conan. Nòng súng của Tanaka di chuyển theo Ai và dừng lại trước mặt Conan.
Mitsuhiko và Genta lo lắng hỏi han bạn:
- Haibara!
- Cậu có sao không?
Ai mỉm cười:
- Tớ vẫn ổn mà… Yoshida thế nào?
- Ayumi cũng an toàn rồi, cậu đừng lo.
Conan nhìn chằm chằm vào khẩu súng đang chĩa vào mặt mình, nói:
- Thế là tốt rồi.
- Hỏi han nhau đủ rồi đấy. – Tanaka nhắc nhở.
Kimura nhìn Conan, rồi liếc về phía đụn đất ở góc hầm.
- Được rồi, bọn tôi đi đây.
Conan chậm rãi bước về phía đụn đất. Ngay trước khi đến nơi bỗng Conan trượt chân.
- Úi! – Vừa khuỵu gối xuống đất cậu vừa nhanh nhẹn chỉnh nút tăng lực trên giày lên mức cực đại. Đôi giày thể thao nhấp nháy ánh điện.
- Gì thế hả?
- Không có gì. – Conan đứng dậy, đi tiếp. – Mọi người leo lên đây đi.
Cậu đứng lên tấm ván đầu tiên. Tiếp theo đó, Genta, Mitsuhiko và Ai leo lên. Cuối cùng, Tadao rút cả hai chân lên tấm ván. Có cảm giác miếng ván lún xuống.
Từ trong tường vang lên tiếng chuyển động nặng nề. Có vẻ như mặt đất cũng đang rung chuyển.
Kho báu được chôn giấu từ thời Shingen nay chuyển mình thức tỉnh sau hơn bốn trăm năm ngủ yên…

(Còn tiếp)
 
Hiệu chỉnh bởi quản lý:
13. Kho báu được tìm thấy

- Cái gì thế!?
- Chuyện gì đang xảy ra thế này?
Genta và Mitsuhiko nép sát vào nhau. Ai vẫn điềm nhiên quan sát xung quanh.
- Có gì đó hay ho sắp xảy ra rồi! – Tadao phấn khích.
Kimura và Tanaka cũng hào hứng chẳng kém.
- Ha ha, thằng nhóc nói đúng thật!
- Đại ca, sắp tìm thấy rồi đấy!
Conan vẫn không rời mắt khỏi hai tên đó, tay cậu lần sờ nút trên thắt lưng.
Khi tiếng va chạm ngớt dần, thì một âm thanh khác lại vang lên, lần này nghe như tiếng hai vật nghiến vào nhau.
Két… Két…
Tiếng động phát ra từ những mảnh tường khác màu.
Két… Két…
- Đại ca ơi… - Cùng với tiếng gọi của Tanaka, Kimura quay lại nhìn nơi phát ra âm thanh.
Chúng tiến lại gần phiến đá.
- Cuối cùng, kho báu cũng thuộc về…


BÙM!

Tảng đá văng ra ngoài.
- Cái…?
Từ trong lỗ hổng phun ra một lượng nước lớn, nhanh chóng làm ngập cả căn hầm, làm Kimura và Tanaka loạng choạng.
Conan đá mạnh vào quả bóng vừa bắn ra từ nút phóng trên thắt lưng.
Vù!
Qủa bóng xé ngang không khí, trúng vào mặt Tanaka. Hắn làm rơi súng, chìm nghỉm xuống nước, mất dạng.
- Vào! – Genta và Mitsuhiko cổ vũ.
Nhóm Conan rời chỗ đứng trên tấm ván, chạy về phía cửa hầm.
Một bàn tay từ dưới nước thò lên nắm lấy cổ chân Conan. Cùng với tiếng nước bắn, Kimura xuất hiện. Con mắt thấp thoáng qua tóc mái ướt sũng của hắn đỏ lên vì tức giận. Trông Kimura như một con quỷ hiện hình. Hắn giơ con dao lên, cắm thẳng xuống. Nhưng con dao chỉ sượt qua đầu mũi Conan.
Kimura bỗng khuỵu gối xuống đất. Thì ra Mitsuhiko đã ôm cả hai chân hắn từ phía sau.
- Genta ơi!
- Ừ! – Genta xuất hiện sau lưng Mitsuhiko, nhảy lên lưng Kimura.
- Hự… - Bị đè nặng bất ngờ, hắn luống cuống làm rơi con dao.
Conan nhặt dao lên, chĩa thẳng vào mặt Kimura:
- Giờ thì sao đây?
Kimura lườm Conan một lúc. Khi thấy Tadao nhặt được khẩu súng săn lên và tiến lại gần, hắn mới chịu cúi đầu.


Dòn chảy dần không còn mạnh nữa. Nước lúc nãy đổ ra như từ một đường ống ngầm bị hỏng, thì nay chỉ còn là một cái thác nhỏ, rồi cuối cùng ngừng hẳn. Nơi phiến đá rơi ra giờ là một cái lỗ trống hoác. Một dòng nước nhỏ rỉ ra từ miệng lỗ.
Nước làm ngập căn hầm, mặt nước phản chiếu ánh trăng ở trên rọi xuống. Trông căn hầm như một bể bơi trong nhà thình lình xuất hiện dưới lòng đất.
- Hay quá… - Genta thốt lên, nói đúng ý nghĩ của tất cả mọi người ở đó. Nhóm Conan đang tập trung trước cửa hầm, nơi nước không chạm tới được. Kimura và Tanaka cũng ở đó, chúng bị trói chặt trong lớp dây thừng. Sau lưng chúng là Tadao lăm lăm khẩu súng săn trên tay. Hai tên này có vẻ đã đầu hàng, nên chỉ cúi đầu không nói gì. Tanaka sau khi được cứu khỏi bị chết đuối thậm chí còn có vẻ mặt biết ơn.
- Chuyện gì vừa xảy ra thế?
Conan trả lời:
- Khi 150kg được đặt lên tấm ván kia, thì “cái nút” của ống nước ngầm được tháo dỡ. Tớ nghĩ đụn đất đó có mối liên hệ gì với bức tường nên mới làm được như vậy… Đúng như anh Tadao nhận xét, thật đáng kinh ngạc khi một thứ hiện đại như thế này tồn tại từ thời Chiến Quốc.
- Thế cái lỗ kia không phải tình cờ được mở…
- Nó đã có ở đó từ trước rồi, và được ngụy trang bằng đống đá.
- Ê, nhóc. – Có tiếng trầm trầm phát ra. Kimura ngẩn đầu lên. – Nói cho ta biết một điều được không?
- Ông hỏi gì?
- Mày biết trước là nước sẽ phun ra từ cái lỗ hả?
- Ừm.
Kimura lẩm bẩm: “Biết ngay mà” rồi nói tiếp:
- Mày biết thế nên mới bày ra trò trao đổi để lửa bọn tao phải không?
- Đúng rồi. – Conan gật đầu. – Chỗ nước chảy ra được bít bằng một tảng đá. Nếu mở được “cái nút”, nước sẽ tràn ra với lực rất mạnh, làm phân tán tư tưởng của các ông, tạo cơ hội cho chúng tôi.
- Mọi việc xảy ra theo đúng ý mày hả?
- Cũng có lúc nguy hiểm lắm chứ. – Conan nhìn bạn mình. Genta và Mitsuhiko nhe răng cười đáp lại.
- Nhưng… Ta không hiểu. – Kimura cửa quậy thân hình bị trói để quay sang Conan. Mắt hắn nhìn thẳng vào mặt cậu bé đứng trước mình. – Tại sao… Tại sao mày lại biết được nước sẽ trào ra chứ? Trong mật mã có viết gì như vậy đâu! Với lại, rốt cuộc kho báu nằm ở đâu chứ?
Conan không trả lời thẳng vào câu hỏi đó mà đưa mắt nhìn xuống mặt nước.
- Ông nhìn thứ nước này, mà không thấy nó khác nước ngầm bình thường sao.
Nghe Conan nói, mọi người cũng nhìn theo. Gió thổi từ giếng trời xuống làm mặt nước khẽ gợn sóng. Nước không có màu gì đặc biệt, thỉnh thoảng trông có vẻ trắng trắng, nhưng trời tối nên cũng không rõ lắm.
- Ủa? – mitu khẽ kêu lên. – Thứ nước này.. Bốc hơi à?
Đúng là trên mặt nước có làn hơi mờ mờ. Mitsuhiko chạy lại, thử cho tay xuống nước.
- Ối! – Cậu bé vội vàng rụt tay lại. Lần này cậu chỉ đưa một ngón tay xuống. Khi quay lại, gương mặt Mitsuhiko sáng rỡ. – Conan, đây là nước nóng, như nước tắm ấy!
- Ừ nhỉ… - Kimura nhì nquần áo ướt nhẹp của mình. – Thảo nào lúc nãy ta thấy nong nóng.
Genta kéo gấu áo lên, dùng tay quạt.
- Genta, cậu vô duyên thế! – Mitsuhiko nhăn mặt.
Genta mặc kệ, chun mũi:
- Cậu có thấy mùi gì lạ không? Cứ như có thức ăn thiu ấy…
- À, hidro sunfua đấy. – Ai nói.
- Hidro…?
- Công thức hóa học cuả nó là H2S. Đây là hợp chất của hidro với lưu huỳnh, một loại khí độc không màu, có mùi trứng thối.
- Khí độc à? Toi rồi!
- Với nồng độ thấp thế này thì không sao đâu.
Mitsuhiko dường như nhớ ra điều gì đó.
- Mùi này tớ từng ngửi thấy ở… suối nước nóng! Lần đi tắm suối nước nóng với cả nhà vừa rồi, tớ nhớ có mùi giống thế này…
- Suối nước nóng ư? – Tadao bỗng kêu lên.
Conan quay lại ngước nhìn anh:
- Chắc anh Tadao hiểu ra rồi đúng không?
Tadao không trả lời Conan mà lẩm bẩm một mình:
- Suối nước bí mật của Shingen… - Anh thất thần, khuỵu gối xuống đất.
Trừ anh ra, mọi người đều nhìn chằm chằm Conan. Cuối cùng, Mitsuhiko hỏi:
- Conan, cậu cho bọn tớ biết “suối nước bí mật” là gì đi?
- Cậu đừng nóng ruột. “Suối nước bí mật” là…
Conan chậm rãi giải thích.



Đội quan của Shingen ngày xưa không hề chùn bước trước kẻ thù nào, nhưng cũng không ít binh lính bị thương. Kẻ thù của Shingen thường hoảng sợ khi thấy số lính bị thương chỉ vài tháng sau là lại khỏe mạnh như cũ. Họ cho rằng đội quân của Shingen toàn là quái vật.
Nguyên nhân giúp binh lính hồi phục nhanh như vậy hóa ra là do suối nước nóng. Từ xưa Shingen đã phát hiện ra công dụng tuyệt vời của phương thuốc này, và dùng nó để chữa chạy cho quân của mình.
Dĩ nhiên, ông không thể công bố rộng rãi cách chữa bệnh đắc lực này được. Shingen giữ bí mật về nguồn nước nóng này, và chỉ dùng nó để xây dựng quân đội của mình.
Về sau, phương thuốc ấy được người đời truyền tụng là “suối nước bí mật”.


- Núi vàng ở Koshu đã cung cấp của cải cho dòng họ Shingen, là nơi bắt nguồn của hệ thống nước, giúp mùa màng tươi tốt. Đây lại là nơi có nguồn nước nóng kỳ diệu chữa bệnh cho đoàn quân. Vì thế, đối với Shingen, suối nước nóng ở đây là báu vật sánh ngang với vàng và gạo. – Conan kết thúc.
Kimura giờ đã phục hẳn:
- Thảo nào trong mật mã viết kho báu sánh ngang với vàng, với gạo…
- Đúng thế.
Conan giang tay trước hồ nước nóng trong hầm.
- Đây chính là kho báu bí ẩn được kể trong truyền thuyết ở làng Kurofuchi này.
Genta chưa gì đã cởi quần áo, nhảy ùm xuống nước. Cậu ngụp xuống rồi bơi qua bơi lại, làm nước bắn tung tóe.
- Dưới này thích lắm!
Conan vẫy tay với bạn rồi quay sang Ai:
- Cậu có muốn tắm thử không? Nước nóng có lưu huỳnh tốt cho sắc đẹp lắm đấy.
- Còn lâu… Tớ đây là con gái đấy nhé. – Nói thế nhưng Ai cũng vốc nước rửa vết thương trên mặt, rồi ngồi xuống, ôm đùi. – Mà sao lại có câu chuyện kia nhỉ…
- Câu chuyện nào cơ?
- Chuyện những người thơ mỏ bị giết để che giấu số vàng ấy.
- Ừm… Mật mã này chắc là do Shingen hoặc người của ông để lại cho con cháu sau này. Còn việc giết người chỉ để che giấu suối nước nóng thì tàn ác thật… - Conan nhìn mặt nước bốc hơi nghi ngút. – Nhưng đó cũng chỉ là truyền thuyết, chưa chắc chắn là đúng hay sai… Tới nghĩ bi kịch của những người thợ mỏ làm việc ở đây đã bị bóp méo đi một chút.
- Bi kịch gì?
- Hầm mỏ là môi trường làm việc rất khắc nghiệt, thường xuyên tiếp xúc với đá lở và khí đột. Không cần đến hai thứ đó thì người thợ mỏ cũng rất dễ bị bệnh ở hệ hô hấp do thiếu không khí, nên tuổi thọ không cao… Có thể việc này đã bị người ngoài truyền miệng, rồi cuối cùng thành ra câu chuyện bị sát hại hàng loạt kia…
- Có thể… - Ai vốc nước lên một lần nữa. – Dù sao thì “kho báu” trong lành này cũng hơn nhiều thứ vàng vấy máu những kẻ tham lam…
- Ha ha ha! – Kimura bỗng cười lớn. Conan và Ai quay phắt lại. Hắn nhổ nước bọt xuống đất. – Hay quá là hay! Ta tin vào truyền thuyết, bị lừa bởi mật mã, để dẫn xác đến đây, cuối cùng lại phát hiện ra kho báu chỉ là nước nóng! Thật mất thời gian của ta, và của thằng kia nữa.
Hắn đưa mắt nhìn một người.
Tadao trông vẫn bơ phờ, đờ đẫn nhìn Genta và Mitsuhiko đang chơi đùa dưới nước. Môi anh run run, khẽ chuyển động, hình như đang lẩm bẩm gì đó:
- Kho báu… Đây là… kho báu sao…
Kimura lại quay sang Conan:
- Nhóc… Nói cho ta một điều cuối cùng.
- Gì?
- Mày là ai?
Conan đứng dậy, mỉm cười:
- Tôi là Edogawa Conan, thám tử.
 
14. Kết thúc có hậu

Dưới bầu trời đêm, nhiều đố msáng hiện lên ở phía xa, gần nơi có tảng đá mặt người nhỏ.
- Này! – Có cả tiếng gọi.
- A, có ai kìa?
- Chúng tôi ở đây!
- May quá!
Nhóm Conan đã ra khỏi hầm mỏ, đang đi đến nửa đường núi.
Genta thở phào nhẹ nhõm khi thấy ánh đèn cũng phải. Đường về tối thui, chỉ dựa vào ánh đèn lờ mờ để đi đã khó lắm rồi, lại còn phải dân thêm hai kẻ xấu theo nữa.
Mọi người đều đã gần kiệt ức.
Ánh đèn tiến lại gần.
- Mọi người ơi!
- Tiếng chị Sayuki đấy! – Mitsuhiko vẫy tay. Ánh sáng từ đèn pin của cậu lia qua người Sayuki. Cạnh cô còn có hai người đàn ông mặt mũi nghiêm nghị mặc đồng phục: họ là cảnh sát.
- Sayuki!
Sayuki lần theo tiếng gọi của Tadao, chạy lại trước mặt Conan:
- Mọi người có sao không?
- Bọn em vẫn ổn. Ayumi và anh Ryouzou thế nào rồi ạ?
- Em đừng lo. Ayumi khỏe hẳn rồi, còn anh Ryouzou bác sĩ nói không bị thương nặng lắm.
Sayuki và bọn trẻ vui mừng hớn hở. Bên cạnh họ, Tadao đứng đờ đẫn. Một người đàn ông lại gần anh. Trời mùa hè nhưng người này đóng bộ đầy đủ áo trong áo ngoài. Ông ta lấy gì đó trong túi ra, giơ lên trước mặt:
- Tôi là cảnh át. Lần này anh vất vả quá.
- Có gì đâu. – Tadao nhìn Kimura và Tanaka. Chúng đang bị viên cảnh sát khác giải đi. Tadao quay lại người đàn ông trước mặt, mỉm cười đưa khẩu súng săn ra. – Giờ tôi mới thấy nhẹ người… Đây là súng săn của bọn chúng. Tôi lo quá, không biết phải canh chừng chúng đến bao giờ nữa.
Viên cảnh sát nhận súng, quay sang Kimura và Tanaka.
- Hai ngươi là…
- Hì hì… - Kimura nhe răng cười.
- Mấy người quen nhau à? – Tadao ngạc nhiên.
Viên cảnh sát đanh mặt.
- Không có chuyện đó đâu. Chúng đang bị truy nã vì tội săn bắn trái phép. – Ông quay ra hai tên kia. – Lần này các ngươi còn phạm thêm cả tội đâm người và bắt cóc nữa hả? – Ông ta kéo tai Kimura.
- Oái, đau quá…
- Cái xác trong căn hầm dưới miếu cũng là nạn nhân của các ngươi phải không?
- Căn hầm nào? Cái xác nào?
- Đừng có giả vờ giả vịt! Các ngươi bị bắt vì tội giết ông Kubo Yasuharu! – Viên cảnh sát còng tay Kimura lại.
- Cái gì thế hả? Đúng là bọn ta có đâm người bằng ô tô và bắt cóc một con bé con, nhưng chưa giết ai cả!
- Đúng thế, bọn ta không giết người! – Tanaka vội vàng thanh minh.
Tadao chen vào:
- Chắc chắn hai tên này đã giết ông Yasuharu! Bằng chứng là một tên có trong tay miếng vàng ông Yasuharu tìm được. Chúng đã giết ông ấy để cướp miếng vàng đó!
Viên cảnh sát gật đầu:
- Được rồi… Miếng vàng đó đâu?
- Hơ… - Tadao sựng lại. Thật từ từ, anh lấy một miếng vàng trong túi ra, đưa cho viên cảnh sát. Đó là miếng vàng anh lấy lại được từ Kimura.
- Đây có vẻ là vàng thật. Thứ này là động cơ gây án à? – Viên cảnh sát nhìn chằm chằm lòng bàn tay.
Conan nói:
- Anh Tadao ơi, còn một miếng vàng nữa chứ ạ?
- À… Ờ… - Tadao có vẻ tiếc nuối lắm. Anh lấy miếng vàng nữa ra đưa cho cảnh sát.
Conan mỉm cười:
- Vật chứng phải nộp hết cho cảnh sát chứ!
- Ờ… - Tadao sực nhớ ra chuyện lúc nãy. – Tóm lại, hai tên này là hung thủ giết người! Cánh tay trái ông Yasuharu còn có vết của đạn súng săn. Chúng đã bắn ông ấy bằng khẩu súng đó!
- Cháu có cầm theo viên đạn lấy ở chỗ ông Yasuharu đấy. – Conan đưa viên đạn được gói trong khăn tay cho viên cảnh sát.
- Hừm… - Cảnh sát nhìn đạn trên tay rồi lại liếc Kimura và Tanaka.
Tanaka toát mồ hôi:
- Đó chỉ là loại đạn nhỏ dùng để bắn chim thôi, người trúng làm sao mà chết được.
Viên cảnh sát cười khẩy:
- Ngươi càng nói càng lộ… Không nhìn thấy gì trong tay ta mà ngươi cũng biết đây là loại đạn nào à?
- Thôi chết…
- Đồ ngu! – Kimura mắng.
- Xác ông Yasuharu có dấu hiệu bị đập vào đầu… - Tadao nhìn Conan, thấy cậu tỏ vẻ đồng tình mới nói tiếp. – Chắc khi bị chúng bắn, ông Yasuharu đã ngã xuống và chẳng may đập đầu vào đâu đó mà chết.
- Có lý đấy. – Viên cảnh sát gật đầu.
Kimura và Tanaka cùng kêu lên:
- Không phải!
- Còn gì không phải nữa, bằng chứng đã rõ rành rành rồi.
Kimura cúi đầu:
- Xin hãy để tôi… kể lại mọi chuyện…
Theo lời kể của Kimura thì…


Chuyện xảy ra vào mùa hè năm ngoái.
Kimura và Tanaka đi săn trộm. Khi đang trú mưa ở ngôi nhà dưới chân núi, chúng gặp một ông già. Ông ta không có vẻ gì quan tâm đến hai tên này, nhưng chúng thì tưởng ông phát hiện ra mình đi săn trộm, nên đã túm lấy cổ áo ông dọa nạt, định bịt miệng.
Khi đó, trong người ông già rơi ra một túi bùa. Trong túi bùa, một miếng vàng rơi ra. Hai tên kia dù không hiểu biết nhiều nhưng cũng nhận ra ngay miếng vàng lấp lánh đó là thứ có giá trị. Chúng cướp lấy nó, chĩa súng vào ông già, tra hỏi xem số vàng khác ở đâu.
Ông ta bỏ chạy. Chúng nổ súng cảnh cáo, nhưng ông già đã biến mất trong rừng.
Tanaka, kẻ cầm súng khi đó, nói rằng có thể ông ta bị trúng đạn vào tay, nhưng vết thương chắc chắn không thể gây chết.
Hai tên này vội vàng xuống núi, rồi ngưng hoạt động một thời gian.
Chúng đưa miếng vàng cướp được cho người quen xem, thì biết miếng vàng có giá trị lớn hơn chúng nghĩ nhiều. Vì thế chúng muốn lấy thêm cho bằng được.
Sau khi điều tra, chúng biết ông già kia là chủ nhà nghỉ Kubo ở làng Kurofuchi. Ông ta tên là Kubo Yasuharu, chuyên nghiên cứu về kho báu, cũng khá nổi tiếng ở địa phương đó. Chúng cũng biết được rằng miếng vàng của chúng chỉ là một phần của kho báu được chôn giấu đâu đó quanh làng Kurofuchi.
Chỉ với một vài thông tin như vậy, chúng đợi đến hè năm nay để quay lại mảnh đất Kurofuchi, quyết tâm chiếm kho báu bằng mọi giá…


Khi Kimura nói xong thì mọi người cũng về đến điểm cuối của con đường rừng. Ở đó, mấy xe cảnh sát đỗ quanh chiếc xe đi núi của chúng, có cả xe cấp cứu túc trực. Khung cảnh thật đông đúc.
- Chuyên cụ thể hơn về đồn hẵng nói.
- Tôi vừa kể hết mọi việc rồi đấy thôi! Tin tôi đi mà! – Kimura và Tanaka thay nhau van nài.
Viên cảnh sát đẩy chúng vào xe, quay sang nhóm Conan:
- Mọi người cũng lên xe đi, chúng tôi sẽ đưa về đến nhà nghỉ.
- Ôi, thích quá! – Genta và Mitsuhiko reo lên. Hai đứa có vẻ khoái đi xe cảnh sát lắm.
Tadao thở dài:
- Mọi việc kết thúc rồi…
Sayuki nói:
- Lần này mọi người đều vất vả… nhưng may là không làm sao.
- Ừ thì, coi như là một lần thám hiểm. – Tadao cười với Sayuki.
Conan nhìn anh chằm chằm.


Lúc nhóm Conan về đến làng Kurofuchi, Ayumi cùng với bác Agasa chạy ra đón trước cửa nhà nghỉ.
Ai xuống xe đầu tiên, tiếp theo là Conan, Sayuki và Tadao. Genta và Mitsuhiko đã ngủ quên trong xe, chắc là mệt quá. Hai viên cảnh sát nhẹ nhàng bế hai đứa ra khỏi xe, cố gắng thật khẽ để chúng không tỉnh giấc. Cảnh sát thỉnh thoảng cũng phải trông trẻ như thế này, thật vất vả.
Ayumi chạy lên trước, nắm lấy tay Ai, nhảy cẫng lên:
- Mừng cậu trở về an toàn! Cả Conan nữa.
- Ừ… Cậu có sao không? Tớ nghe nói cậu bị ngất…
- Tớ khỏe mà! Ai thì sao… - Ayumi nhìn vết thương trên miệng Ai. Máu đã đông thành một cục màu đen. – Cậu bị thương rồi!
- À, cái này… - Ai dùng mu bàn tay chùi vết thương. – Không sao đâu.
- Cậu phải băng bó cẩn thận chứ! – Ayumi khoác tay bạn, kéo vào trong nhà nghỉ, gương mặt tươi cười vì hạnh phúc. Ai đi theo cũng có vẻ nhẹ nhõm, đôi má ửng hồng.
Tadao và Sayuki cũng đi theo. Chỉ còn Conan đứng lại cạnh bác Agasa.
- Chân bác thế nào rồi?
- Bác gần hết đau hẳn rồi. Mấy đứa hôm nay anh hùng quá nhỉ!
- Chuyện đó để sau đi. Nếu chân bác khỏi rồi thì cháu có việc muốn nhờ… - Conan kéo bác Agasa xuống, thì thầm gì đó vào tai bác.
Gương mặt bác tiến sĩ lộ rõ vẻ quyết tâm.


Trong sân của nhà nghỉ Kubo, cây cỏ không được chăm sóc nhiều, nên mọc tua tủa khắp nơi. Giữa đám cây, dưới ánh trăng, là hai bóng người…
Đó là Tadao và Sayuki.
Sayuki như đang lảng tránh ánh mắt của Tadao. Cô quay lưng về phía anh, nói:
- Thì ra kho báu là suối nước nóng.
Tadao giang tay, nhún vai:
- Tôi mất bao nhiêu công sức để kiếm tìm kho báu, cuối cùng lại chỉ tìm ra nước lã!
- Có lẽ bố ở thế giới bên kia cũng buồn lắm…
- Nhưng dù sao chúng ta cũng bắt được hai tên xấu xa kia, lại giải được bí ẩn về kho báu… Cứ coi như đây là một kết thúc có hậu đi. – Tadao bước lại gần Sayuki, đặt tay lên vai cô. – Sayuki… Tôi sẽ về Tokyo, nếu muốn cô có thể đi cùng…
Sayuki không trả lời, chỉ cụp mắt xuống, nói nhỏ:
- Bố dại dột quá, đuổi theo kho báu không có thật, rồi bỏ mạng dưới tay kẻ xấu…
Khi đó, có tiếng nói từ trong bóng cây.
- Liệu ông Yasuharu có bị hai tên kia giết thật không?
 
15. Suy luận cuối cùng

- Liệu ông Yasuharu có bị hai tên kia giết thật không? – Bác Agasa xuất hiện trước mặt Tadao và Yasuharu.
Hai người vội vàng đứng tách nhau ra.
- Ấy chết, tôi xin lỗi… - Bác Agasa gãi đầu. – Tôi không định làm phiền đâu, nhưng tự dưng nghe thấy câu chuyện…
- Nếu không muốn làm phiền, bác có thể ra chỗ khác được không? Chúng tôi đang nói chuyện quan trọng. – Tadao sốt ruột.
Nhưng Sayuki ngăn anh lại. Cô bước lên một bước, tới đứng trước mặt bác Agasa:
- Bác vừa nói gì lạ thế ạ?
- Cái gì lạ cơ?
- Hình như bác nghĩ hai kẻ xấu kia không phải hung thủ giết bố cháu…
- À, chuyện đó hả? – Bác Agasa vỗ hai tay vào nhau.
Tadao và Sayuki nhìn nhau ngạc nhiên khi thấy bác tiến sĩ không nhớ mình vừa nói gì.
Cũng phải thôi, vì dường như miệng bác Agasa mấp máy, nhưng thực ra không phải bác trực tiếp nói. Sau tấm lưng rộng của bác Agasa, Conan đang đứng núp. Trên tay cậu có chiếc nơ bướm với tính năng đổi giọng. Đây là đồ nghề bí mật mà Conan dùng để đổi giọng mình thành giọng bác Agasa.
Cậu đang mượn giọng bác để nói những suy luận cuối cùng.
- Tôi vừa nghe bọn trẻ con kể chuyện… - Bác tiến sĩ hơi hé miệng, chờ Conan nói tiếp. Việc ghép giọng này cũng phức tạp lắm chứ không phải chuyện đùa. – Tôi nghĩ những gì gã Kimura nói với cảnh sát là sự thật. Kimura và Tanaka đã dùng súng dọa ông Yasuharu và cướp miếng vàng của ông ấy. Nhưng sau đó chúng không thể giết ông và giấu trong đường hầm dưới miếu được.
- Tại sao? – Sayuki nghiêng đầu.
- Bởi vì chúng có biết dưới miếu có đường hầm đâu?
- Ừ nhỉ… Cháu cũng chẳng biết nữa là hai kẻ chưa bao giờ đặt chân tới làng. Người lạ làm sao biết được bí mật của ngôi miếu chứ.
- Khoan đã. – Tadao chen ngang. – Có thể chúng đã dọa ông Yasuharu bắt ông ấy khai ra? Chắc chắn là như vậy rồi!
- Không đâu, cậu nghĩ thử xem… Chúng chỉ lấy của ông Yasuharu một miếng vàng.
- Chuyện đó thì sao chứ?
- Có ba miếng vàng cả thảy, một miếng do cô Sayuki cầm, nên ông Yasuharu phải có hai miếng còn lại. Một trong hai miếng ông để trong túi bùa và luôn mang theo mình. Miếng kia có thể ông cũng mang theo hoặc giấu ở căn phòng bí mật dưới hầm, chuyện đó để sau… Nếu bọn xấu kia có thời gian dọa ông Yasuharu khiến ông ấy phải khai ra căn hầm bí mật dưới miếu thì…
- Cháu hiểu rồi! – Sayuki giơ tay. – Bác muốn nói thế này đúng không? Nếu chúng bắt được bố cháu khai ra bí mật của ngôi miếu, thì hẳn đã biết được và tìm kiếm kỹ căn hầm bằng đá. Như vậy, chúng hẳn phải có trong tay một miếng vàng nữa, và cũng lấy được cả quyển sổ tay ghi cách giải mật mã!
Bác Agasa gật đầu:
- Đúng vậy… Trong thực tế, cả miếng vàng cuối cùng lẫn quyển sổ tay chúng đều không có. Nghĩa là ông Yasuharu đã chạy trốn khỏi chúng, đúng như Kimura đã khai với cảnh sát.
Lần này đến lượt Sayuki gật đầu đồng tình, đôi mắt cô chăm chú.
Bên cạnh họ, Tadao ngước nhìn lên trời, không hiểu có nghe chuyện hay không.


Bác Agasa tiếp tục:
- Ayumi tình cờ nhặt được miếng vàng thứ ba và quyển sổ tay ở bờ hồ…
- Conan nói với anh Tadao cho rằng bố cháu bị thương ở đầu và bị nhốt trong căn hầm dưới lòng đất. Bố đã dùng sức lực cuối cùng để chạy trốn vào căn phòng đá, ném miếng vàng và quyển sổ tay qua cửa sổ xuống dòng sông bên dưới.
- Ừm… Vậy hả? – Tadao vẫn ngó đăm đăm mấy ngôi sao trên trời.
- Cách giải thích đó cũng khá đúng. Nếu miếng vàng cuối cùng và quyển sổ tay được giấu trong phòng đá chứ không phải ông Yasuharu mang theo người, thì mọi việc đều ăn khớp với nhau, không hề có mâu thuẫn.
- Bác có thể giải thích lại mọi việc được không ạ? Cháu vẫn chưa hiểu lắm.
- Được thôi. Theo suy luận của tôi thì sự việc diễn ra như thế này… Người được cho là hung thủ đã tấn công ông Yasuharu, rồi giấu ông trong đường hầm bằng đá dưới miếu. Dĩ nhiên kẻ này đã khám người ông Yasuharu, nhưng không tìm thấy gì, vì miếng vàng và quyển sổ nằm trong căn phòng bằng đá bí mật kia. Hung thủ dịch chuyển ngôi miếu về chỗ cũ và bỏ đi. Tuy nhiên, hắn không biết rằng ông Yasuharu vẫn còn thoi thóp. Ông cố gắng dùng chút sức lực còn lại để vào căn phòng đá, ném miếng vàng và quyển sổ qua cửa sổ, rồi tắt thở. Đây là cách duy nấht để tất cả mọi việc ăn khớp với nhau.
Khi bác Agasa ngừng lời, Sayuki cúi đầu nghĩ ngợi. Im lặng bao trùm không gian một lúc. Những người ở đó ai cũng chìm trong suy nghĩ của riêng mình, chỉ trừ bác Agasa – không, phải là Conan mới đúng. Conan ló mặt ra từ sau lưng bác tiến sĩ, quan sát nét mặt của Sayuki và Tadao, chờ một trong hai người mở miệng.
Sayuki bỗng ngẩng đầu lên:
- Khoan đã! Như vậy là hung thủ biết có đường hầm dưới miếu nhưng lại không biết đến sự tồn tại của căn phòng bằng đá, phải không ạ?
- Đúng thế. Hơn nữa, theo những gì tôi nghe kể lại, thì chỉ có một người biết như vậy thôi.
Sayuki chậm rãi nhìn người đứng cạnh mình. Cùng với cô, bác Agasa cũng đưa mắt sang người đó.
Tadao hốt hoảng thanh minh:
- Khoan đã… Cũng có khả năng ông Yasuharu trốn xuống đường hầm dưới miếu chứ!
- Dù có thế thì mọi việc cũng đâu khác đi nhiều. Ông Yasuharu không thể tự mình dịch chuyển ngôi miếu về chỗ cũ được. Trong trường hợp này, hung thủ là kẻ đã nhốt ông ấy dưới hầm, gián tiếp gây nên cái chết của ông.
Tadao toát mồ hôi, mắt đảo lia lịa từ Sayuki sang bác Agasa:
- Hai người nghĩ tôi là hung thủ đấy à?
- Cậu Tadao, tôi nghe nói lúc nãy cậu khai với cảnh sát là trên xác ông Yasuharu có dấu vết bị bắn vào cánh tay trái, phải không?
- Thì sao nào?
- Sao cậu lại biết ông ấy bị bắn vào đó?
Tadao ấp úng trước câu hỏi dồn của bác Agasa.
- Cái đó là do… bộ áo có lỗ thủng…
- Áo ông ấy là áo cộc tay, không có vết đạn xuyên qua. Trên xương cũng không có dấu vết, có lẽ đạn chỉ ăn vào thịt thôi.
- Nhưng.. Đúng rồi, tôi nhìn vào chỗ đạn rơi đấy. Viên đạn nằm dưới cánh tay trái của ông Yasuharu, thế nên…
- Đúng là có một viên đạn nằm dưới xương tay trái của ông ấy… Nhưng tôi nghe kể lại, khi Conan nhặt viên đạn đó lên thì cậu còn đang mải lục lọi chiếc rương trong phòng, không hề ngẩng lên tới khi có người gọi. Thế mà cậu vẫn biết đạn trúng vào cánh tay trái cơ à?
Bác Agasa – hay Conan – đổi giọng nghiêm khắc, lờm Tadao:
- Ông Yasuharu bị Kimura và Tanaka dọa, rồi trúng đạn vào cánh tay. Sau đó, ông ấy đã gặp cậu, và bị cậu sát hại!


- Trên xác ông Yasuharu có vết bùn đất. Đây có lẽ là dấu vết vật lộn ngoài trời… Chỉ cần kiểm tra móng tay và quần áo của ông Yasuharu là rất có khả năng tìm ra sợi quần áo hoặc tóc của cậu. Khoa học hiện nay chỉ cần muốn là có thể tìm ra không sót một thứ gì đâu…
Tadao vẫn nghe những gì bác Agasa nói, nhưng chỉ nhìn chằm chằm vào mặt bác một lúc lâu. Cuối cùng, anh cúi đầu, nắm hai tay run rẩy. Sayuki, bác Agasa và Conan đứng đó chờ đợi anh ta mở miệng.
Không rõ bao lâu sau…
Tadao thì thào từng tiếng một qua kẽ răng:
- Tôi không giết…
Những người xung quanh vẫn im lặng.
- Đó là tai nạn…
- Tai nạn à? – Bác Agasa hỏi ngược lại.
- Đúng thế… Chuyện xảy ra vào một đêm mưa, khoảng hai ngày sau khi ông Yasuharu tuyên bố đã tìm ra kho báu và rời nhà nghỉ…



Ngày mưa rào một năm về trước…
Khi trời đã khuya, ông Yasuharu tự dưng quay về nhà nghỉ. Khi đó Tadao vẫn còn thức bèn ra đón. Anh ngạc nhiên khi thấy cánh tay trái ông Yasuharu chảy đầy máu.
Anh định băng bó cẩn thận thì ông nói:
- Vết thương không nặng đâu. Con bé Sayuki mà biết, nó lại làm loạn lên.
Nói rồi ông quay đi. Tadao không muốn để mặc ông, đành bám theo.
- Ta gặp hai tên lạ mặt. – Ông Yasuharu giải thích.
- Chuyện đó cũng đâu có gì lạ lắm. Mà bác có muốn hợp tác tìm kho báu không? – Tadao đề xuất.
Nhưng ông Yasuharu không chịu:
- Hợp tác với cậu thì ta được lợi gì?
Tadao dẫn ông Yasuharu tới miếu, chỉ cho ông xem đường hầm bí mật mà mình đã tìm ra:
- Bác nhìn xem, tôi phát hiện ra nó đấy. Chắc chắn đường hầm này có quan hệ mật thiết với kho báu.
Ông Yasuharu cười. Sau đó, ông đổi giọng mắng mỏ:
- Giờ cậu mới biết chỗ này sao? Ta đã tìm ra nó từ mấy chục năm trước rồi! Cậu chẳng làm được trò trống gì sất!
Tadao im lặng chịu trận một lúc, nhưng…
- Ta biết cậu thích con gái ta, nhưng ta không bao giờ gả con bé cho cậu đâu. Hơn nữa, con bé cũng chẳng ưa gì cậu.
Khi ông vừa nhắc đến Sayuki, Tadao không chịu được nữa, vồ lấy ông. Hai người lăn lộn trong mưa…
- Khi tôi tỉnh ra thì ông Yasuharu đã nằm dưới chân tôi, máu từ đầu chảy ra. Tôi sợ quá, bèn cho xác ông ấy vào căn hầm dưới miếu và trốn lên Tokyo. – Tadao thú nhận, gương mặt có vẻ xa xăm, như thể anh ta đang kể chuyện của người khác chứ không phải mình. – Nhưng tôi vẫn muốn có kho báu, lại tò mò không hiểu cô Sayuki giờ đây thế nào, nên quay lại. Gần một năm rồi mà vụ án vẫn không được phát hiện, người ta kết luận ông Yasuharu mất tích, nên tôi nghĩ mình đã an toàn. Tôi đọc những tài liệu ông Yasuharu để lại nhà nghỉ, nhưng chẳng thấy gì liên quan tới kho báu. Tôi cũng đã khám người ông Yasuharu trước khi cho ông ấy xuống hầm, nhưng nghi ngờ mình còn để sót thứ gì đó…
Bác Agasa tiếp lời:
- Cậu đã vào đường hầm dưới miếu để kiểm tra cái xác của ông Yasuharu một lần nữa đúng không? Bức tượng ở miếu không dính bụi, chứng tỏ có người đã đụng vào nó cách đây không lâu.
- Đúng thế, tôi đã xuống dưới, nhưng…
- Nhưng không phát hiện ra cái xác. Nếu cậu không biết trước điều đó thì hẳn đã can ngăn hết lời khi Conan định xuống thám thính căn hầm. Khi vào tìm lại cái xác, đáng lẽ cậu đã có cơ hội phát hiện căn phòng bằng đá… Nhưng chắc với tình hình khi đó thì cậu không thể…
Tadao lắc đầu một cách yếu ớt:
- Đúng là lúc ấy tôi chỉ biết mau mau chạy trốn khỏi đó. Không thấy cái xác, tôi không hiểu chuyện gì đã xảy ra, đâm sợ hãi… Giờ biết được lý do rồi thì chẳng còn thấy gì kỳ lạ nữa…
- Đúng thế… Như tôi đã nói vừa nãy, khi bị ném vào căn hầm, ông Yasuharu vẫn chưa chết. Ông đã chui vào căn phòng đá và ném miếng vàng cùng quyển sổ tay, vì ông không muốn ai phát hiện ra chúng. Không rõ sau đó ông chết vì vết thương trên đầu hay vì bệnh tim…
- Câu chuyện của tôi đến đây là hết rồi. – Tadao khẽ thở dài. – Từ xưa ông Yasuharu đã coi tôi là trẻ con, đối xử chẳng có chút tôn trọng. Có khi ông ấy còn ghét tôi nữa. Ông để tôi giúp nhưng lại chiếm hết những tài liệu tôi phát hiện ra, cũng không cho tôi biết về căn phòng đá kia. Tôi chỉ muốn tìm thấy kho báu, rồi cùng cô Sayuki… - giọng anh vỡ ra, nghe không rõ.
Sayuki im lặng nhìn xuống đất….



Từ trong bóng nhà nghỉ xuất hiện một viên cảnh sát. Theo lời bác Agasa, ông ta đã núp ở đó nghe câu chuyện từ nãy đến giờ. Viên cảnh sát tiến lại, nắm lấy tay Tadao, định còng loại, nhưng sau đó ông ta chợt nhận ra đã dùng chiếc còng cho Kimura vừa nãy, bèn nhún vai:
- Thôi, không sao, cậu ta cũng chẳng có vẻ định chống cự.
Tadao quỳ xuống đất:
- Tất cả là tại lão già đó… Lão ta mờ mắt vì vàng, lúc nào cũng chỉ nghĩ đến kho báu… Nếu lão biết thông cảm với người khác hơn…
- Cậu dừng lại đi.
Người nói câu đó là Ryouzou, xuất hiện sau lưng viên cảnh sát. Mặt anh hơi nhăn lại vì vết thương trên đầu, nhưng giọng nói thì dứt khoát.
- Cậu thì hiểu cái gì về ông chủ… Cậu chỉ chăm chăm nghĩ đến bản thân, nên ông chủ mới không tin tưởng cậu.
- Cái gì? – Tadao lườm Ryouzou, ánh mắt anh ta giống hệt mắt Kimura khi vung con dao về phía Conan. Nhưng bị viên cảnh sát túm chặt, anh ta không làm gì được, đành cụp mắt xuống, ngoan ngoãn để bị dẫn đi.
Sayuki đứng đờ ra. Ryouzou lại gần cô, khẽ nói:
- Cô Sayuki, cô có sao không…
Sayuki khẽ gật đầu.
Ryouzou thở dài:
- Về kho báu… - Anh nhẹ nhàng kể. – Có lẽ ông chủ cũng biết kho báu là suối nước nóng, nên mới dành cả đời đi tìm nó thế. Nếu có suối nước nóng, làng Kurofuchi sẽ đông vui trở lại, nhà nghỉ Kubo mà bà chủ và cô hết lòng chăm nom cũng sẽ hoạt động như cũ…
- Tôi không nghĩ… bố là người như vậy đâu. – Sayuki nói vậy, nhưng giọng cô có gì đó dịu dàng hơn.
- Giờ thì chúng ta không biết được… Chỉ là tôi có linh cảm vậy thôi. – Ryouzou mỉm cười.
Conan đứng sau thân cây trong sân, im lặng nghe cuộc đối thoại của họ. Cậu bỗng nhớ lại lời Ai:
“Dù sao thì “kho báu” trong lành này cũng hơn nhiều thứ vàng vấy máu những kẻ tham lam…”
Và cả câu cuối cùng trong mật mã:
“Gia tài sánh ngang với vạn ryou vàng một koku gạo”.
Có lẽ cả hai đều đúng.
Sayuki và Ryouzou vẫn tiếp tục nói chuyện. Conan nhẹ nhàng rời khỏi nơi đó.
 
KẾT THÚC

Vài tháng sau…
Đã đến thời điểm khắc nghiệt nhất của mùa đông.
Đội thám tử nhí Conan đang tập trung ở nhà bác Agasa như mọi ngày.
- Trời lạnh quá… - Ayumi hơ tay trước lò sưởi, trông co ro chẳng giống trẻ con chút nào.
- Thì đang mùa đông mà. – Genta cũng đang hơ tay bên cạnh, nói một câu hiển nhiên.
Mitsuhiko ngồi đọc lịch chiếu TV trên báo bỗng kêu lên:
- Hôm nay trên TV có chương trình về suối nước nóng đấy!
- Xem nó thì bọn mình cũng có ấm lên được đâu. – Conan chen ngang.
- Cậu nói thế không đúng rồi. – Ai phản đối. – Nhiệt độ cơ thể người phụ thuộc cả vào trạng thái tâm lý của người đó đấy.
Bác Agasa ngăn cuộc tranh luận của bọn trẻ:
- Cứ xem đi, có thiệt gì đâu cơ chứ.
Bác tìm điều khiển, bật TV lên. Sau bản nhạc mở đầu, trên màn hình xuất hiện một phóng viên, tay cầm micro, đi trên con đường núi:
- Hôm nay chúng ta sẽ khám phá làng Kurofuchi ở Yamanashi, ngôi làng suối nước nóng vừa phục hồi.
- Hả? – Mọi người dán mắt vào màn hình.
Trên TV xuất hiện lối vào làng Kurofuchi quen thuộc. Nhưng dòng chữ trên tấm biển giờ đã thay đổi:
“Chào mừng quý khách đến làng Kurofuchi – ngôi làng nổi tiếng với truyền thuyết kho báu! Mời quý khách thưởng thức nguồn nước nóng bí mật của Shingen!”.
Ai khúc khích cười:
- Chà, chiêu quảng cáo khá phết đấy chứ!
Máy quay lia theo con đường chính của làng. Hai bên đường đầy những nhà nghỉ và cửa hàng bán đồ lưu niệm. Trông ngôi làng khắc hẳn hồi hè vừa rồi.
- Chỉ có suối nước nóng thôi mà cả ngôi làng thay đổi đến thế này sao… - Bác Agasa ngạc nhiên.
Phóng viên rẽ sang ngang. Trên màn hình hiện lên cánh cổng quen quen.
- Nhà nghỉ Kubo đấy!
- Chị Sayuki đứng trước cổng kìa!
- Cạnh chị ấy còn có anh gì nấu ăn rất ngon nữa!
- Anh ấy tên là Ryouzou. Ít ra cậu cũng phải nhớ tên người ta chứ!
Phóng viên tiếp tục:
- Đây là nhà nghỉ lâu đời nhất làng Kurofuchi với cô chủ trẻ xinh đẹp. Cô Kubo Sayuki cũng là người phát hiện ra suối nước nóng bí mật của Shingen!
- Anh nói vậy làm tôi ngại quá… - Sayuki đỏ mặt cười.
- Chị Sayuki vẫn ổn… - Mitsuhiko nói, giọng có vẻ xúc động.
- Ừ… - Trong đầu Conan hiện lên hình ảnh một người thanh niên từng cùng mình thám hiểm, cùng mình vượt qua hiểm nguy, mà giờ lại phải ngồi trong tù.
Trên màn hình, cuộc đối thoại giữa phóng viên và Sayuki vẫn tiếp tục:
- Với lại… Tôi không phải là người phát hiện ra suối nước nóng đâu.
- Ủa? Thế người đó là ai.
- Đội thám tử nhí đấy! – Sayuki cười tinh nghịch.
Genta và Mitsuhiko nhảy cẫng lên:
- A!
- Bọn mình kìa!
Tay phóng viên sững lại một lúc, có vẻ không hiểu gì, rồi vội vàng chìa micro sang Ryouzou để chữa cháy:
- Tôi nghe nói nhà nghỉ Kubo còn nổi tiếng với những món ăn ngon…
Ryouzou im lặng, chớp mắt. Sayuki vội vã đỡ lời:
- Anh ấy nấu ăn ngon lắm, nhưng không giỏi tiếp chuyện, để tôi trả lời thay…
Mitsuhiko và Genta hào hứng:
- Cậu nghe giọng chị ấy không?
- Hai anh chị chắc chắn có gì rồi!
Chỉ Genta là vẫn không hiểu:
- Các cậu vui mừng gì thế?
- Mọi việc ổn thỏa thế là tốt. – Conan vui vẻ.
- Ừm… - Ai vẫn ít lời như mọi khi, nhưng đối với cô thì đó đã là một lời tán thưởng rồi.
- Cháu tắm nước nóng ở đó rồi đúng không? – Bác Agasa hỏi.
Genta gật đầu. Bác tiến sĩ có vẻ ghen tị:
- Ta cũng muốn thử quá. Lần tới chúng ta lại đi cắm trại ở khu đó chứ hả?
- Nhất trí! – Bọn trẻ reo hò.
Conan nói với bác Agasa:
- Nhỡ lần này bác lại sẩy chân, thì đã có suối nước nóng thần kỳ của Shingen chữa trị rồi!
- Bác không muốn bị đau lần nữa đâu… - Bác Agasa nhăn nhó.
Cả nhóm cười vang.


~THE END ~​
 
oh

tập 4 !!! Tình hình là đói quá rồi TOT giờ em mới có tiền mà vào mạng. Thankyu bác đã post. Tập 5,6 tính sao đây. Chả còn túi mà viêm nữa rồi
 
Quay lại
Top Bottom