Hoàn Mê hiệp ký – Thi Định Nhu

Nơi đây là đỉnh Thiên Sơn vốn vắng bóng người, những dấu vết của trận đấu vừa rồi loáng cái đã bị cuồng phong, tuyết đổ quét sạch.


Thoáng chốc, cứ như chưa từng có chuyện gì xảy ra, trời đất lại quay về vẻ yên tĩnh.


Gió thổi càng lúc càng lớn, tuyết lại bắt đầu rơi dày đặc.


Hà Y lội tuyết, trở vào trong nhà, chợt nghe thấy có tiếng ho khẽ vọng tới từ một góc hành lang. Mượn ánh đèn leo lét, nàng lờ mờ có thể nhìn ra một bóng trắng cuộn mình ở một góc khuất gió. Tiếng ho này, nàng đương nhiên rất quen thuộc, chỉ là không dám tin người đang bệnh tới mức không dậy nổi khỏi gi.ường kia lại có thể lê mình bò ra đây.


Đến khi nàng đi tới, quả nhiên phát hiện Mộ Dung Vô Phong cuốn mình trong một lớp áo lông dày ngồi dựa vào tường bên cạnh cửa, rõ ràng chàng đã một mực đợi nàng ở đây.


Hà Y hoảng hốt, vội vàng chạy lại, quỳ xuống hỏi: “Chàng ngồi đây đợi thiếp à?”.


Mộ Dung Vô Phong nhìn nàng, gật đầu.


“Nơi đây quá lạnh!”, nàng kêu lên, áp đôi tay ấm áp của mình sưởi ấm cho khuôn mặt đã lạnh như băng của chàng.


“Ta mặc đủ y phục rồi, với lại, nàng đừng cười, ta bò rất lâu rồi, vừa mới bò ra đây, hiện giờ mình mẩy toàn mồ hôi đấy”, chàng tự trào phúng bản thân: “Nàng có để ý không? Vừa rồi tuyết ngừng rơi một lúc, ánh trăng lại ló dạng. Ngắm trăng trên đỉnh núi tuyết, đây không phải là điều ai cũng có cơ hội gặp qua”.


Tâm tình của chàng đúng là không giống với người khác!
 
Hà Y không nhịn được bật cười: “Còn không nhanh vào phòng, thời tiết lạnh thế này, không đóng băng chàng mới lạ đấy”.


Chàng nhìn nàng rất lâu mới than một tiếng: “Xin lỗi, mỗi lần xảy ra chuyện, nàng đều phải một mình lo liệu. Ta… không sao giúp được nàng”.


Nói tới đây, đôi mắt chàng cụp xuống, âm điệu có chút thương cảm.


Trong lòng Hà Y chua xót, nước mắt chực trào ra rồi lại miễn cưỡng ngăn lại, cười nói: “Chàng không tin vào võ công của thiếp? Sợ thiếp thua sao?”.


Vừa hỏi, nàng vừa đưa chàng trở lại gi.ường.


Chàng ngả người trên gi.ường nói: “Tới đây, để ta xem vết thương cho nàng”.


Nàng ngoan ngoãn cởi áo cho chàng xem.


“Mụ đàn bà đáng ghét đó!”, nhìn vết roi tựa như trầy da lóc thịt ấy, chàng không nhịn được buột miệng rủa.


Chàng rửa tay rồi nhẹ nhàng dán cao thuốc lên vết thương cho nàng. Tay của chàng chỉ chạm rất nhẹ lên mà Hà Y đã “ai da” kêu toáng.


“Đau lắm hả?”, chàng hoảng hốt hỏi.


“Đương nhiên đau rồi!”, nàng kêu lớn: “Thiếp bị trúng Bắc Minh Thần Công của cô ta đấy!”.


Mộ Dung Vô Phong biết nàng sợ đau, dù chỉ đau có chút thôi là cũng kêu toáng lên rồi, ở sơn thôn ngày trước cũng như thế. Chàng chỉ đành điểm các huyệt giảm đau trên người nàng.


“Cái gì mà Bắc Minh Thần Công? Cô ta lừa nàng đấy. Nàng chẳng qua chỉ bị quất cho một roi mà thôi. Đây là ngoại thương, thoa lên kim sang dược của ta sẽ mau chóng lành lặn trở lại.”


“Sao cơ?! Thật vậy sao? Cô ta dám lừa thiếp! Sao vừa rồi lưng thiếp tê dại vậy?”
 
“Lưng của nàng bị người ta quất cho một roi, không thấy tê chẳng lẽ lại thấy ngứa?”, chàng cười nói.


“A, Mộ Dung Vô Phong, chàng nghiêm túc chút đi! Làm sao chàng biết thiếp không trúng Bắc Minh Thần Công?”, bị chàng trêu chọc, nàng tức tối hỏi.


“Bởi vì ta là đại phu. Tuy không hiểu lắm về cách thi triển các loại võ công, nhưng việc khi chúng đánh lên người khác sẽ có thương tích như thế nào thì ta có chút nghiên cứu. Còn viết một cuốn sách chuyên nói về việc này nữa.”


“Oa, thiếp biết rồi! Cuốn sách đó gọi là Vân Mộng thương khoa tạp luận, thiếp từng nhìn thấy cuốn ấy trong thư phòng của sư phụ thiếp rồi. Lúc sư phụ thụ thương, mấy vị sư huynh của thiếp suốt ngày lấy cuốn ấy ra để nghiên cứu. Cuốn sách vừa rách vừa cũ, sớm đã bị giở tới nát bươm, xem ra đúng là rất có tác dụng”, nàng ngoảnh lại, cụng đầu vào mặt chàng, nét mặt vui cười nói.


“Hình như nàng đang nịnh ta”, chàng khẽ cười.


“Đâu có, là thiếp đang tự dương dương đắc ý. Nhãn lực của thiếp thật là tốt”, nàng vênh váo nói.


Chàng vỗ vỗ đầu nàng, nói: “Người có nhãn lực tốt, liệu có thể đi pha cho ta chén trà không?”.


Nàng đứng dậy, pha cho chàng một chén trà nóng, hai tay bưng tới, trêu đùa: “Tướng công, mời từ từ thưởng thức”.


“Cảm ơn nhé!”


Nàng thay một bộ y phục khác rồi chui vào trong chăn, nằm sát lại bên chàng, tựa đầu vào lòng chàng.


“Nàng khóa cửa chưa?”
 
“Rồi. Lần này cho dù là ông Trời mò tới, thiếp cũng không mở cửa đâu”, Hà Y nói.


Ánh nến nhỏ như hạt đậu. Đêm đã rất khuya. Hai người dựa sát vào nhau, vì chuyện vừa xảy ra mà không sao ngủ được.


“Vô Phong, chàng có biết tên của chàng là do ai đặt không?”, Hà Y đột nhiên hỏi.


“Không biết. Lẽ nào không phải do ông ngoại ta đặt?”


“Tình lang của nữ nhân kia tên gọi là Ngô Phong, là khẩu thiên – Ngô, cùng âm đọc với tên của chàng.”


“Trên đời này người cùng tên cùng họ rất nhiều”, chàng nhạt giọng nói.


“Nhưng mà người này… tướng mạo người này với chàng hẳn rất giống nhau, với lại cũng… cũng…”, nàng vốn định nói “cũng là người hai chân tàn phế”, nhưng cuối cùng cảm thấy câu này không thể nói ra được.


“Đấy chỉ là trùng hợp mà thôi”, chàng nhấp một ngụm trà, từ từ nói.


“Liệu có phải chàng còn một vị ca ca?”, nàng đoán mò.


“Hà Y, ngủ đi”, chàng bắt đầu bực mình.


“Nữ nhân kia xem ra cũng chỉ mới hai mươi bảy, hai mươi tám tuổi, tình lang của cô ta lớn tuổi hơn một chút, nếu là ca ca chàng, tuổi tác cũng thích hợp”, nàng không để ý tới thái độ của chàng, vẫn lẩm nhẩm phỏng đoán.


“Cái gì mà hai bảy, hai tám. Người ta đã bốn mươi hai rồi”, chàng trừng mắt nhìn nàng.


“Bốn mươi hai, chàng làm sao biết?”, Hà Y nhướng mày.


Mộ Dung Vô Phong nói: “Ta là đại phu, nhìn một cái là biết”.
 
Hà Y véo tay chàng, hỏi: “Vậy chàng nói xem, thiếp bao nhiêu tuổi?”.


Mộ Dung Vô Phong vội vàng nói: “Không biết”.


“Chàng lừa thiếp?”


“Không hề.”


“Nói đi, thiếp muốn xem chàng nhìn có chuẩn hay không”, Hà Y nói.


“Ta thật sự không biết”, chàng nói.


“Thế thì lạ rồi. Tại sao chàng nhìn người khác lại rõ ràng như thế, còn nhìn thiếp lại không ra?”


“Nàng là trường hợp đặc biệt.”


“Lẽ nào thiếp là quái nhân, xương cốt nhiều hơn người bình thường?”


“Quái nhân thì không phải, chỉ là ta cứ nhìn nàng là liền bị hồ đồ.”


“Chàng thật sự không chịu nói hả?”


“Không biết thì nói sao đây?”, chàng chết cũng không chịu nói.


Hà Y vừa tức vừa buồn cười, nhìn chàng bất lực, tiếp tục nói: “Nói như vậy, người đó rất có khả năng là phụ thân chàng. Ít nhất thiếp cũng biết ông ấy là người Dư Hàng. Quê của chàng, chính là ở Dư Hàng rồi”.


“Việc này nàng lại nghe từ đâu thế?”
 
“Nữ nhân kia nói, ông ấy thường hát một khúc dân ca, là khúc ‘Vô phong í a thủy diện a, Lưu a í lưu li hoạt… tình tang cái gì đó tình tang, tang tính cái gì đó tình tang…’”, nàng quên béng mất mấy từ phía sau, liền tùy tiện ghép bừa thêm mấy điệu dân ca mà hồi nhỏ trong lúc mãi nghệ ven đường thường hát.


“Ha ha ha…”, Mộ Dung Vô Phong nghe thấy mà cười lăn cười lộn, tí nữa thì lao đầu ngã khỏi gi.ường.


“Chàng cười cái gì. Lúc ấy đúng là cô ta hát thế mà”, Hà Y liền giữ chặt lấy th.ân thể đang lăn lộn của chàng.


“Nàng còn hát được gì nữa, mau hát thêm mấy bài đi, hay chết đi được”, khó khăn lắm chàng mới nhịn được cười.


“Đúng là hay hả?”


“Đúng vậy.”


“Vậy thiếp hát cho chàng nghe bài sở trường nhé”, nàng hắng giọng, yểu điệu hát lên:


Túc tích bất sơ đầu


Ty phát bị lưỡng kiên,


Uyển thân lang tất thượng,


Hà xứ bất khả liên.


Triêu đăng lương đài thượng,


Tịch túc lan trì lý,


Thừa nguyệt thái phù dung,


Dạ dạ đắc liên tử.


Uyển băng hậu tam xích,


Tố tuyết phúc thiên lý.


Ngã tâm như tùng bách,


Quân tình phục hà tự.


Đô sáp vô nhân hành,


Mạo hàn vãng tương mịch.


Nhược bất tín nùng thời,


Đãn khan tuyết thượng tích.


Thán lư khước dạ hàn,


Trùng bão tọa điệp nhục.


Dữ lang đôi hoa tháp,


Huyền ca bỉnh lan chúc.


(Đêm xưa chẳng chải đầu,


Tóc buông xõa hai vai.


Dịu dàng gối chân chàng,


Chỗ nào không đáng yêu?


Sớm lên hiên mát ngồi,


Tối về ao lan nghỉ,


Cưỡi trăng hái phù dung,


Tối tối hoa sen nở.


Vực băng dày ba thước,


Tuyết phủ trắng bao la,


Lòng thiếp như tùng bách,


Tình chàng thì thế nào?


Đường trơn chẳng ai bước,


Chẳng quản lạnh tìm nhau.


Nếu không tin lời thiếp,


Trên tuyết dấu còn in.


Lò than trong đêm lạnh,


Ngồi cuộn mình trong chăn.


gi.ường hoa chàng với thiếp,


Đàn ca dưới nến lan.)
 
Khúc ca này có mấy chục câu, toàn là lúc nhỏ nàng theo sư phụ mãi nghệ ven đường mà học được. Nàng hát bằng giọng đất Ngô, uyển chuyển mỹ lệ, lại đúng chữ chuẩn nhịp. Chỉ là khi nàng hát bài này, trong sự u oán vốn có lại thêm vào mấy phần nhu mì, vui vẻ. Mộ Dung Vô Phong nghe tới mức trợn mắt há miệng, hồi lâu mới than: “Bài Tử Dạ tứ thời ca[3] này ta mới chỉ đọc qua trong sách. Phối với khúc điệu dễ nghe thế này, hát lên ý vị thật khác hẳn”.


[3] Tử Dạ ca là ca khúc trong Nhạc phủ thời Lục Triều, thuộc phần Ngô ca (ca khúc đất Ngô), tương truyền do một người con gái tên gọi là Tử Dạ tạo ra.


Hà Y nói: “Sư phụ thiếp bảo, đây là Ngô ca. Thiếp vẫn tưởng đây là khúc ca thôn dã, không ngờ trong sách cũng có ghi. Đúng rồi, cái câu‘Vô phong thủy diện’ rốt cuộc là điển cố nào?”.


“Câu đó nằm trong một khúc từ ngắn, gọi làThái tang tử. Tổng cộng có mười câu, toàn tả cảnh sắc Tây Hồ”, Mộ Dung Vô Phong nói.


“Cho nên, ông ấy là người Dư hàng phải không?”, Hà Y đoán hỏi.


“Không phải. Đấy không phải là Tây Hồ ở Dư Hàng, mà là Tây Hồ ở Dĩnh Châu. Phong cảnh cũng rất đẹp.”


“Chàng từng tới rồi?”


“Chưa đâu. Chỉ là có thể từ mười câu từ ấy tưởng tượng ra được.”


“Nói như vậy, cuối cùng cũng coi như chàng đã biết được quê gốc của mình ở đâu. Hì hì, vẫn còn hơn thiếp”, nàng tự chạnh lòng về thân thế của mình, không kìm được mà than.


“Quê gốc cái gì? Hai người đó vốn không có liên quan gì với ta. Tất cả những việc ấy chẳng qua chỉ là trùng hợp thôi”, chàng lãnh đạm nói.


“Nhưng mà…”
 
“Hà Y, ta mệt rồi”, chàng quay đầu sang hướng khác, rúc vào trong chăn, không màng tới nàng nữa.


“Giận rồi à? Thiếp chỉ đoán thôi mà”, nàng vươn tay ôm lấy eo chàng, thì thầm bên tai chàng: “Chàng không thích thì thiếp sẽ không nói nữa”.


Chàng không nói gì.


“Ngày mai chúng ta xuống núi nhé, được không?”, thấy chàng hồi lâu không trả lời, Hà Y không nhịn được lại lay lay chàng.


Chàng vẫn nằm nghiêng một bên, không nói năng gì.


“Vô Phong?”


Nàng liền cầm lấy tay chàng bắt mạch, chàng đã không nói năng nổi nữa, bắt đầu gắng sức hít thở, hai tay níu chặt tấm khăn trải gi.ường.


Hà Y vội đổ thuốc ra bát đưa vào miệng chàng, rồi nhẹ nhàng vuốt ngực cho chàng. Sau một nén hương, hô hấp của chàng cuối cùng đã bình thường trở lại, chàng cũng mê man dần dần chìm vào giấc ngủ.


Hà Y thì bị dọa cho sợ toát hết mồ hôi.


Đêm ấy, nàng lo ngay ngáy mà túc trực bên chàng, chỉ sợ bệnh tim của chàng lại tái phát, một tay bắt mạch cho chàng, cứ cách nửa canh giờ lại tới nghe tiếng tim chàng đập, không dám chợp mắt chút nào.
 
✥ Chương 29 ✥


Cáp Hùng khách điếm. Giờ Tuất.


Bà chủ A Cát đang ngồi sau quầy hàng, vừa uống trà sữa nóng, vừa gẩy bàn tính.


Cứ vào mùa đông tuyết rơi nhiều, doanh thu của khách điếm rất hạn chế, nhưng hôm nay trời lại nắng to, thoáng cái đã có không ít người vào khách điếm. A Cát vừa sai người giúp việc đi đun thêm cho đủ nước nóng, cỏ cho ngựa cũng phải chuẩn bị đầy đủ. Những sư phó trong bếp đang xào xào nấu nấu, khách sảnh thơm nức mùi thịt dê nướng.


A Cát là một phụ nữ hai mươi lăm tuổi, mặc áo dài không cổ, bên ngoài khoác thêm áo khoác da mèo rừng. Tuy không phải là trang quốc sắc thiên hương nhưng trong chu vi mấy chục dặm, cô ta cũng là nhân vật nổi tiếng. Rõ ràng là “khắc thỉ[1]” của một gia đình nghèo kiết nhưng nhờ vào khuôn mặt sáng sủa mà được gả vào nhà A Nhĩ Man có khách điếm lớn nhất trong trấn nhỏ này, từ đó không phải lo việc cơm áo nữa, từ một đứa con gái gia đình nông dân biến thành bà chủ lớn của một vùng.


[1] Tiếng Hán chính là “khuê nữ”.


Áo quần của nàng đều dùng chỉ vàng thêu hoa, trên tay cũng phải đeo năm sáu cái nhẫn, hồng ngọc trên đó là mua từ đội lạc đà của thương nhân Ba Tư, A Cát miệng lưỡi nhanh nhẹn, lại thêm lúc mặc cả đôi mắt cứ lúng liếng đánh qua đánh lại, thiếu điều câu mất hồn phách của mấy thương nhân Ba Tư đó. Cuối cùng, sau khi làm xong giao kèo, đến cả tay Ba Tư không biết làm ăn nhất cũng cảm thấy giá đó rẻ tới không tưởng tượng nổi.


Nàng quả thực rất thích miếng hồng ngọc có màu hoa hồng đó, kể cả lúc đang gẩy bàn tính, thỉnh thoảng vẫn đưa mắt liếc ngón giữa thon dài của mình, một chút sắc màu hồng nhạt trên chiếc nhẫn đó cũng đủ để khiến nàng cảm thấy thoải mái. Nàng đã qua thời thiếu nữ, đã sinh cho A Nhĩ Man hai đứa con trai, nhưng thân hình nàng càng nhìn càng thấy vẫn thon thả yểu điệu như một thiếu nữ. Đây chính là điều nàng tự hào nhất về bản thân. Cho nên mỗi lần nàng ngồi quầy, lơ đãng nhìn khách khứa trong khách sảnh thì đều có thể bắt gặp cái nhìn của mấy nam nhân to gan lớn mật. Sau đó nàng bèn tới mời rượu, nói vài câu, thế là mấy nam nhân vốn chỉ dự định ở lại đây một ngày ấy liền đổi ý ở thêm mấy ngày nữa.


Đương nhiên, tất cả chỉ vì bạc mà thôi. Con gái nhà nghèo, từ nhỏ đã biết không có bạc là chuyện đáng sợ đến mức nào.
 
Tuy hôm nay là ngày nắng ráo hiếm hoi, nàng vẫn biết tuyết ngoài cửa rất dày, thời tiết lại lạnh giá khác thường, so với lúc tuyết rơi còn lạnh hơn vài phần. Trong khách sảnh, lửa trong lò sưởi cháy bừng bừng mà vẫn không sao xua được cái lạnh thấu xương. Nàng không muốn cho thêm than củi vào, mùa đông than củi rất đắt, trong vòng mấy chục dặm quanh đây cũng chi có khách điếm này của nàng là có đủ than củi để đốt lò sưởi không ngừng suốt cả mùa đông. Phần lớn những nơi khác là đốt phân dê, phân lạc đà, khói đã nhiều mà lại còn có mùi lạ.


Nàng tính toán xong sổ sách liền ngẩng đầu lên, thấy trước quầy đã có một cô gái nhỏ nhắn đứng đấy từ lúc nào. Cô gái này nhìn bề ngoài thì hoàn toàn giống một thiếu nữ, nhưng tóc lại để búi cao, bên trên còn cài một chiếc trâm màu ngọc bích, đây rõ ràng là phục trang của một cô gái đã có chồng. Có vẻ như cô gái vừa từ xa tới, trên lưng còn đeo một bọc đồ lớn rất không tương xứng với thân hình nhỏ nhắn. Cô gái đang đứng nhìn A Cát, trên mặt đã ướt đẫm mồ hôi.


Cô gái không có dung nhan tuyệt thế nhưng vẫn đủ khiến người khác nhìn vào liền cảm thấy rất dễ chịu, rất ưa nhìn. Đôi mắt cực kỳ sinh động, lúc cười thì long lanh như nước hồ thu, rất động lòng người.


Đầu tiên A Cát nói bô lô ba la một tràng, nhưng thấy cô gái kia không có phản ứng gì bèn vội vàng đổi sang dùng thứ tiếng Hán cứng ngắc của mình chào hỏi.


“Quý khách muốn dùng cơm? Hay là muốn thuê phòng? Chỗ chúng tôi đây rượu ngon, thức ăn ngon, bao nước nóng, bao ăn cho ngựa, có phòng hạng sang, người phục vụ cũng nhiều.”


Cô gái cười nói: “Chúng tôi muốn ăn đã, rồi sẽ nghỉ ngơi. Xin hỏi, liệu có thể cho tôi mượn ghế của cô một lát không?”.


A Cát vừa nghe thấy nàng nói “chúng tôi” liền biết ngay khách hàng không chỉ có một người, càng vui vẻ nói: “Đương nhiên, đương nhiên!”.


Cái ghế nàng ngồi là một cái ghế mềm có tay vịn, lại có một lớp đệm lông sói cực dày, tấm đệm lưng là đồ thêu tay, cực kỳ tinh xảo. A Cát phải ngồi cả ngày sau quầy, ghế của nàng đương nhiên thoải mái hơn nhiều so với những chiếc ghế gỗ cứng ngắc trong khách sảnh. Nhìn mặt cô gái còn đầy bụi đường, A Cát liền giúp nàng đưa chiếc ghế tới bên một chiếc bàn gần lối lên cầu thang. Nơi đó khá xa cửa, là nơi yên tĩnh nhất trong khách sảnh.


Cô gái nói lời cảm ơn rồi mở bọc đồ, đầu tiên lấy một tấm đệm da thú trải lên nền đất, rồi lại lấy một tấm khác trải lên nền ghế. Tấm đệm này là da báo thượng hạng. A Cát đương nhiên có biết về hàng da thuộc, nhận ra được tấm da đó cực kỳ quý giá. Làm xong những việc ấy, cô gái còn đặt một cái gối ngay ngắn vuông vắn lên chiếc đệm trải trên đất rồi quay đầu lại nhìn A Cát đang kinh ngạc, cười một cái nhưng không nói gì.
 
A Cát đương nhiên hiểu, cái ghế này nhất định là để cho một người rất kỹ tính ngồi, trong lòng không khỏi thêm mừng rỡ. Trong mắt nàng, người kỹ tính thì với cái gì cũng kỹ tính, cho nên người kỹ tính chính là những người tiêu nhiều tiền nhất.


Xong việc cô gái liền ra ngoài cửa, ôm một người cao gầy, toàn thân bọc trong một lớp áo màu xám vào phòng. A Cát nhìn ra, bên trong lớp áo xám kia có lót một lớp áo lông chồn đáng giá ngàn vàng.


Sở dĩ loại áo lông chồn này quý giá là bởi nó vừa nhẹ vừa mềm, lại giữ ấm cực tốt. Mặc một cái áo lông chồn như thế trong thời tiết lạnh giá thế này thì chẳng cần phải khác thêm áo sống gì khác nữa.


Người kia mặt mũi xanh xao, nhưng hai gò má lại hơi đỏ, mái tóc để xõa, không những cả người yếu ớt không có sức lực mà còn không ngừng ho khan.


A Cát vốn cho rằng người cô gái kia đang ôm là một cô gái khác nhưng nhìn kỹ mới thấy người đó rõ ràng là một nam nhân. Sau đó nàng nghe thấy cô gái kia nhỏ nhẹ nói với người đang dựa trong lòng mình: “Chàng có thể ngồi một lúc không? Chúng ta ở lại đây kiếm chút gì bỏ vào bụng mới được”.


Người kia gật đầu.


Thế là cô gái đặt người này lên ghế. Nam nhân đó vịn chặt vào hai bên tay vịn, tựa như muốn giảm gánh nặng cơ thể mình cho cô gái, rồi mới từ từ hạ người xuống ghế, bộ dạng rất chật vật, lại tựa như động tới vết thương, đôi môi lập tức trở nên tái nhợt.


Cô gái kia không đành lòng, tiện tay đưa tấm đệm mềm mình mang theo kê vào lưng cho nam nhân.


“Như thế này có dễ chịu hơn không?”, nàng nhẹ nhàng hỏi.


Nam nhân kia nhẹ giọng nói: “Không sao đâu”, nói xong liền tựa mình xuống lưng ghế.


A Cát phát hiện phần thân dưới ẩn trong chiếc quần xám của nam nhân gần như trống không, thương thế rất nặng, kể từ lúc nam nhân đó ngồi xuống, tay phải luôn gắng sức tựa lên tay ghế, dường như muốn nhờ thế để giảm áp lực của trọng lượng cơ thể lên vết thương.


Nhưng phải nói, nam nhân này không nghi ngờ gì nữa, chính là hán nhân anh tuấn nhất mà nàng từng gặp.
 
Tuy th.ân thể yếu ớt nhường ấy nhưng thái độ bên ngoài vẫn cực kỳ điềm đạm. Lúc nhìn người khác, đôi mắt chàng lạnh lẽo, nghiễm nhiên tự có một loại ngạo khí lầm lẫm. Người này rõ ràng đến ngồi cũng khó khăn, nhưng khi ngồi lưng vẫn thẳng tắp. Chàng ngắm nhìn cô gái đem một tấm chăn lông đắp lên chân chàng, bao lấy thân dưới chàng, rồi lại lấy một tấm khăn trắng trải lên bàn. Cô gái ấy tất bật trước sau, nhưng nam nhân thì không sao nhúc nhích nổi, chỉ đành dùng ánh mắt dịu dàng ấm áp nhìn nàng.


“Ta không sao, nàng đừng lo lắng nữa”, cuối cùng chàng cất giọng dịu dàng nói.


Giọng chàng trầm thấp, rất ôn tồn dễ nghe.


Cô gái cười, ngừng tay, ngồi xuống bên chàng. Vừa đặt mông xuống đã lại đứng bật dậy, nói với A Cát: “Bà chủ, liệu có thể đem thêm một chậu sưởi tới không, chỗ này lạnh quá,… chàng… chàng đang bệnh, chỉ sợ… chỉ sợ không chịu nổi”.


A Cát nói: “Tôi sẽ bảo tiểu nhị đem tới. Hai vị muốn ăn gì?”.


Cô gái cười ngọt ngào nói: “Chúng tôi là người ngoài tới, chưa từng nếm qua đồ ăn nơi này. Thật ra… thật ra đúng là không biết nên gọi món gì”.


“Có Khách Ngõa Phù, Nghệ Khắc Man, Thác Khách Tây, Cát Cách Đức, Ba Lao, Mạt Nhĩ Mộc Đinh, Nạp Nhân, Bì Đặc Nhĩ Man Đạt, Sa Mộc Bồ, Mễ Trường Tử, Diện Phế Tử, Du Đáp Tử, La Điều Tử. Còn có trà sữa, trà đun, rượu Cao Xương…”, đầu lưỡi A Cát cứ như có thoa dầu, vừa mở miệng là tuôn ra một tràng tên món ăn, hai người kia ngồi bên bàn trố mắt nhìn nhau.


Đôi mắt tròn to của cô gái khẽ chuyển động: “Món ăn nổi tiếng nhất ở đây là món nào?”.


“Mã lạp trường[2].”


[2] Lạp xưởng
 
“Cái gì trường?”


“Lấy ruột của ngựa, lừa ba, bốn tuổi, nhồi đầy thịt và gia vị, tưới nước ngũ vị vào, cứ ba thước một khúc, nướng lên. Mùi vị cực kỳ ngon.”


Cô gái cười: “Vậy thì cho một đĩa lạp xưởng đó đi. Món Khách Ngõa Phù này là thứ gì?”.


“Thịt dê xiên nướng.”


“Cho một đĩa.”


“Ba Lao?”


“Thịt dê trộn cơm.”


“Mễ Trường Tử, Diện Phế Tử?”


“Các món làm từ phổi dê, dạ dày dê.”


“Nạp Nhân.”


“Mì thịt dê.”


“Vậy cho thêm một bát Nạp Nhân đi!”, tuy không biết các món ăn đó mùi vị, hình dáng trông thế nào nhưng cô gái vẫn dứt khoát gọi ba món đó.


“Vị công tử này muốn gọi gì?”, A Cát lại hỏi.


“Xin lỗi, tôi không ăn thịt dê”, nam nhân kia lãnh đạm nói.


“Lạp xường ngựa thì sao?”


“Tôi cũng không ăn thịt ngựa.”


A Cát tuyệt vọng nhìn chàng.


“Không có món nào không dùng hai loại thịt ấy sao?”, cô gái nhẹ giọng hỏi.


“Trà.”


“Chàng không thể chỉ uống trà không”, cô gái than một tiếng, quay về phía A Cát hỏi: “Xin hỏi, thông thường trong mì thịt dê còn cho thêm gì nữa?”.


“Trứng gà, rau, hạt tiêu, tỏi, giấm, nước thịt, mỡ dê, tương ớt.”


Cô gái lập tức nói: “Liệu có thể làm cho chàng một bát mì trứng với nước dùng thôi không? Chỉ cho thêm rau và giấm, những thứ khác không cần”.


“Tương ớt cũng không cho?”


“Không cho. Xin lỗi, chàng quả thật không ăn được rất nhiều thứ, làm phiền cô rồi. Cô cứ tính tiền như một bát Nạp Nhân bình thường là được.”


Cô gái áy náy xin lỗi.
 
“Không sao cả. Vị này có thể ăn chút hoa quả tươi chăng? Chỗ chúng tôi có táo, nho, dưa vàng. Có muốn gọi một đĩa không?”


Nam nhân đó vừa nghe đã gật đầu, nói: “Vậy chỉ cần hoa quả tươi là được rồi, mì trứng xin miễn đi”.


Cô gái vừa nghe thế vội nói: “Đây chỉ là hoa quả mà thôi, ăn vào làm sao no bụng được”.


Nam nhân nói: “Ta không thích ăn mì”, lại nghĩ gì đó rồi bổ sung thêm một câu: “Ta ghét ăn mì”.


Cô gái thở dài thườn thượt nói: “Người phương nam đúng là cứng đầu cứng cổ khó dạy dỗ!”.


A Cát chớp chớp mắt, nói: “Chỗ chúng tôi còn có cá nướng. Nếu quý khách không quen ăn đồ bột, chúng tôi có thể làm vài món xào. Có điều cá rất đắt đắt, thông thường rất ít người gọi”.


Nam nhân nói: “Tôi không ăn đồ xào”.


A Cát cười khổ, gật đầu. Nàng cảm thấy thú vị, quả thật chưa từng gặp ai ăn uống kén chọn như người này.


Cô gái có chút xấu hổ nhìn A Cát, nói: “Vậy cho một bát cơm nóng, một đĩa cá nướng nhỏ, một đĩa hoa quả, một ấm trà là được rồi. Chàng ăn rất ít”.


“Trà ở đây bên trong có lá trà, đường phèn, nho khô, hạt đào, táo đỏ, long nhãn, những thứ ấy quý khách có ăn được không?”


“Tôi không ăn hạt đào”, nam nhân lãnh đạm nói.


“Vậy thì bỏ hạt đào”, A Cát nói: “Gọi từng này, đúng không?”.


“Tạm thời cứ thế này đã.”


“Tổng cộng hai lượng bạc.”


“Xin hỏi ở đây có dùng ngân phiếu không?”


“Đây là nơi các thương đoàn hay qua lại, hầu hết các loại ngân phiếu đều dùng được. Nếu như là ngân phiếu của bốn đại tiền trang Đại Thông, Bách Hối, Long Nguyên, Bảo Phong thì càng không có vấn đề gì.”
 
Cô gái rút ra một đĩnh nguyên bảo nói: “Đây là năm lượng bạc”, nàng còn đang định nói “Cô trả lại tôi hai lượng là được rồi” thì nam nhân bên cạnh đã lãnh đạm lên tiếng: “Không cần trả lại. Tôi muốn dùng bát đĩa mình đem tới có vấn đề gì không?”.


“Ngài dùng gì cũng được”, A Cát cầm tiền trong tay, nhận lấy một cái chén cô gái kia đưa cho, mặt mày hớn hở rời đi.


A Cát vừa đi, Hà Y liền nói: “Này, lão huynh, chàng có hào phóng quá không đấy? Bữa cơm này chẳng qua chỉ có hai lượng bạc mà thôi, chàng lại đi tặng không người ta ba lượng”.


Mộ Dung Vô Phong nói: “Không phải nàng nói chúng ta thừa đủ tiền sao?”.


“Kể cả vậy thì cũng không cần vung tay như thế chứ? Có bao nhiêu tiền cũng sẽ bị chàng ném hết đi mất thôi.”


“Hà Y, chúng ta không cần bận tâm tới tiền.”


“Nói thì nói thế, nhưng cũng phải tiết kiệm.”


“Thế là ta đã rất tiết kiệm rồi đấy. Ra khỏi cửa, tiền có thể giúp giảm đi không ít phiền phức. Nàng càng cho cô ta nhiều tiền, đợi chút nữa, cô ta sẽ chăm sóc chúng ta đặc biệt chu đáo”, chàng từ tốn nói.


“Trước lúc thiếp đi, Triệu tổng quản có đưa cho thiếp một tập ngân phiếu, bây giờ thiếp vẫn chưa nghĩ ra đó là ngân phiếu của nhà nào.”


“Không cần nghĩ nữa, không phải ‘Đại Thông’ thì là ‘Long Nguyên’ thôi.”
 
Hà Y cười hì hì nói: “Chàng không phải con sâu trong túi thiếp, làm sao biết rõ như thế?”.


Mộ Dung Vô Phong nói: “Hai tiền trang ấy đều là sản nghiệp của Vân Mộng cốc, chỉ là người ngoài không ai biết mà thôi”.


Hà Y không nhịn được, nhỏ giọng nói: “Thảo nào người của Đường môn muốn bắt cóc chàng, thì ra chàng có nhiều tiền đến thế”.


Mộ Dung Vô Phong nói: “Có tiền thì làm được gì?”.


Hà Y than dài một tiếng, nghĩ tới những ngày tháng ấu thơ phải bôn ba tứ xứ của bản thân: “Có tiền vẫn luôn tốt hơn là không có tiền”.


Quả nhiên, một tiểu nhị lập tức đem chậu sưởi tới, đặt bên cạnh Mộ Dung Vô Phong, lại còn đưa tới thêm một lò hơ tay nhỏ. Không lâu sau, tất cả đồ ăn đều được dọn lên. “Khách Ngõa Phù” vừa được nướng xong, hãy còn nghi ngút mùi dầu, khẩu vị của Hà Y vốn mạnh, vừa thấy những xiên thịt dê nướng vừa thơm vừa cay thì khoái trá ăn tưng bừng, chớp mắt đã ăn sạch bách. Lạp xường ngựa cũng là món vừa chua vừa cay, vừa nướng từ trong lò ra, giòn tan, ăn đầy một miệng, lại chiêu thêm một ngụm canh Nạp Nhân, mùi vị thật ngon khôn tả. Nàng vừa nhồm nhoàm ăn, vừa tán thưởng: “Vô Phong, chúng ta ở lại đây đi! Đồ ăn ở đây thật ngon, thiếp không muốn đi nữa! Mùi vị của cá nướng thế nào?”.


“Tạm được.”


Hà Y gắp một miếng nếm thử rồi thốt lên: “Ngon thế này mà chàng chỉ bảo là tạm được!”.


“Nàng nói ngon, vậy thì ăn hộ ta một ít. Ta quả thật không đói chút nào”, chàng thấy nàng ăn tới mức bên mép dính đầy tương ớt, liền khẽ cười.


Nàng ngẩng đầu nói: “Chàng vẫn ăn ít như thế sao? Thiếp thật không hiểu, rốt cuộc chàng ăn gì mà lớn được từng này?”.


“Mỗi bữa ta thường ăn rất ít, nhưng một ngày ta ăn rất nhiều bữa.”


“Nhưng… nhưng… thiếp không biết việc này! Mấy ngày nay, thiếp… thiếp chỉ nấu cho chàng ngày ba bữa. Có phải chàng ăn không quen không?”, Hà Y áy náy nói.
 
“Không sao cả, lấy gà thì theo gà mà”, chàng cười.


Hà Y đỏ mặt, cúi thấp đầu, khẽ hỏi: “Sao chàng cứ… cứ chỉ nghĩ cho thiếp thôi?”.


Chàng không đáp, nói: “Ăn cơm đi, nói nhiều thế làm gì?”.


Một lúc sau, Hà Y cắn môi, nói: “Thiếp uống chút rượu, có được không?”.


“Được chứ. Nàng muốn uống gì cũng được.”


“Vô Phong, sao thiếp ở với chàng lại cảm thấy thoải mái thế nhỉ?”


“Không thoải mái, nàng ở với ta làm gì? Hả?”


“Vô Phong, nhích tai qua đây, thiếp cũng có một câu muốn nói.”


Chàng nghiêng đầu qua.


“Thiếp thật sự rất vui vì được gả cho chàng”, nàng cười hi hi, dương dương tự đắc.


Mộ Dung Vô Phong cũng khẽ cười, không nói gì.


Rượu được bưng lên, đây là rượu Cao Xương đặc sản vùng này.


“Chàng có biết tửu lượng của thiếp rất cao không?”, Hà Y nâng chén, nói với Mộ Dung Vô Phong.


“Không biết. Ta đang muốn xem rốt cuộc tửu lượng của nàng đến đâu”, chàng cố ý nói.


Hà Y ngẩng đầu, một hơi uống cạn, rồi đưa chén không ra cho chàng nhìn.


“Mùi vị thế nào?”, chàng hỏi.


“Không mạnh lắm, hình như là rượu gạo”, để thể hiện tửu lượng của mình, Hà Y lại tự rót một chén.


“Không phải chứ. Trong sách nói, loại rượu này dư vị rất mạnh đấy. Có lẽ nàng chỉ uống được đến chén thứ ba là say rồi”, chàng lại cố ý khích.


“Thông thường mà nói, thiếp uống năm chén mới bắt đầu say”, nàng lập tức uống thêm chén nữa.


“Bắt đầu hoa mắt chưa?”, chàng nhìn nàng.


“Sao thế được chứ!!!”, nàng cười khanh khách nói, dứt lời, đầu đảo sang một bên gục xuống bàn luôn, đã say như chết rồi.


“Ta quên nói cho nàng, biệt danh của loại rượu này là ‘Tam bôi đảo[3]’”, Mộ Dung Vô Phong xoa xoa đầu nàng, khẽ nói.


[3] Uống ba chén thì gục.
 
Chàng cố ý để nàng uống say. Bởi vì chàng biết, Hà Y chí ít đã năm ngày liền không được ngủ ngon. th.ân thể chàng rất không biết điều, ban đêm thường phát bệnh. Càng như thế, Hà Y càng không dám ngủ, thường phải thức trọn đêm chăm sóc chàng. Cho nên bây giờ nàng nhất định phải nghỉ ngơi tốt một chút, chỉ có cách này mới có thể khiến nàng ngủ một giấc yên ổn.


Chàng vẫy tay gọi, A Cát lập tức tất tả chạy lại.


“Làm phiền rồi, xin hỏi chỗ các vị có còn phòng trống không?”


“Còn, còn, phòng hạng sang đều ở trên lầu.”


“Liệu có thể làm phiền cô đưa cô ấy lên lầu nghỉ ngơi một chút không? Cô ấy vất vả cả một ngày rồi, lại còn say nữa.”


“Được, được, phòng chữ Thiên số một được không?”


“Lấy phòng ấy đi. Phiền cô đưa cô ấy lên gi.ường, đắp chăn cho cô ấy.”


“Không thành vấn đề, quý khách muốn ở mấy ngày?”


“Một ngày là đủ rồi, cũng có thể hơn, cô ấy rất thích đồ ăn ở chỗ cô.”


A Cát nghe thế vui lắm, nói: “Phòng hạng sang ba lượng một ngày, giảm giá cho hai vị, hai lượng năm tiền một ngày là được rồi.”


Mộ Dung Vô Phong cười rất lịch lãm, có chút xấu hổ nói: “Tôi lấy tiền cho cô đây”.


Chàng đưa tay định lấy bao tiền trên eo Hà Y, vừa vươn tay ra chợt lại sợ A Cát hiểu lầm, vội vàng giải thích: “Cô ấy là thê tử của tôi, tiền ở trên người cô ấy”.
 
“Xin cứ tự nhiên, xin cứ tự nhiên”, A Cát nhủ thầm trong đầu: “Hai người không phải phu thê mới là lạ ấy. Bộ dạng thân mật như thế cơ mà.”


Chàng lấy một đĩnh bạc, đưa cho A Cát, nói: “Nếu còn thừa, thì cứ coi như chút tâm ý của tại hạ. Làm phiền cô rồi”.


Đĩnh bạc ấy có khi phải tới mười lượng bạc, A Cát vừa nhìn thấy, mắt như muốn nở hoa, vội vàng gật đầu lia lịa. Sau đó dìu Hà Y lên lầu, giúp nàng cởi đồ, đắp chăn, hạ rèm ngủ rồi khóa cửa phòng, đưa chìa khóa cho Mộ Dung Vô Phong.


Mộ Dung Vô Phong đón lấy chìa khóa, không yên tâm hỏi thêm một câu: “Cô ấy có bị nôn không?”.


“Không, chỉ ngủ rất ngon lành thôi. Yên tâm đi”, A Cát nói: “Còn việc gì cần tôi làm không?”.


“Làm phiền cô tới chuồng ngựa lấy đôi nạng trên xe ngựa của chúng tôi tới đây.”


A Cát vội vàng chạy đi lấy nạng.


Chàng nhận lấy, đặt cạnh mình, nhạt giọng nói: “Đúng là cái này rồi. Đa tạ”.


A Cát vừa định rời đi, nhưng rồi lại không nhịn được quay lại dặn một câu: “th.ân thể của quý khách cử động không được tiện, nếu cần giúp gì, xin cứ thoải mái gọi”.


“Tạm thời thì chưa. Cứ để tôi ngồi đây là được”, chàng lãnh đạm nói.
 
✥ Chương 30 ✥


Chàng ngồi đó trọn hai canh giờ.


A Cát nhìn người thanh niên tàn phế đó, rất khâm phục. Rõ ràng chàng còn rất trẻ vậy mà đã rất có định lực, nghiễm nhiên có thể ngồi bất động trên chiếc ghế đó mấy canh giờ.


Khách trong sảnh đã tản đi gần hết, các tiểu nhị đang lau dọn bàn, quét tước nhà cửa, sắp lại bàn ghế.


Đã tới giờ đóng cửa.


Vốn A Cát sẽ dập tắt lò sưởi trong phòng khách để tiết kiệm than củi nhưng nàng không làm thế. Nam nhân kia cứ chốc chốc lại ho khan, th.ân thể dường như rất yếu đuối, nhìn bộ dạng đó thì căn bản không chịu nổi lạnh.


A Cát vẫn luôn từ xa quan sát chàng. Tay phải của chàng vẫn luôn gắng sức vịn vào tay ghế, có thể nhìn ra chàng ngồi cũng không thoải mái chút nào.


Nàng lặng lẽ ở lại cùng chàng, qua giờ Tí, lại tới giờ Sửu, trong khách sảnh giờ chỉ còn lại mình chàng. Lúc này đến A Cát cũng đã ngáp ngắn ngáp dài rồi.


Nàng bưng cho Mộ Dung Vô Phong một ấm trà, nói: “Khuya lắm rồi, quý khách vẫn chưa đi nghỉ sao?”.


Chàng lắc đầu nói: “Tôi không mệt chút nào”.


“Tôi gọi người đưa ngài lên lầu nhé?”, nàng lại ướm hỏi.


“Tôi không muốn lên lầu”.
 
Quay lại
Top Bottom