- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
Vocals: Girls Dead Monster (LiSA as Yui) Lyrics: Maeda Jun Composition: Maeda Jun Arrangement: Hikarisyuyo ==Kanji== 不機嫌そうな君と過ごして わかったことがひとつあるよ そんあふりして戦うことに必死 いつまでも 変えないで 氷のよう� � 夏の陽射し暑くても溶けずにいてね きっと先に 美しい氷河があるよ 形あるそんな心 誰だって気づけば� �ってる 君も持ってる お腹が空いて歩けなくなって わかったことがひとつあるよ やるべきこと先送りにしてやりたい� �とばっかやってる ご飯食べて戦う支度しよ いつまでも 持ってたいよ 鋼のよ� �な どんなものも通さない頑固な意地を きっと今も立ちつくして守りの途中 行く手には 数え切れない 敵がいてあたしを待ってる 君にも� �ってる 迷った時には心の地図をあたしに見� �てほしい それなら行く先すぐわかるから 自分じゃわからないだけ さあさ進もういくつもの架け橋 いつまでも 一緒だから 恋人のよ� �に 夏の陽射し暑くても離れずいるね きっと先に 壮大な景色が待つよ その時は溜まっていたその気持ちぜ� �ぶ聞いてやる あたしも持ってる 君にも聞かす � �っぷり聞かす ==Romanji== Fukigen sou na kimi to sugoshite Wakatta koto ga hitotsu aru yo Sonna furishite tatakau koto ni hisshi Itsu made mo kaenaide koori no you ni Natsu no hizashi atsukute mo tokezu ni ite ne Kitto saki ni utsukushii hyouga ga aru yo Katachi aru sonna kokoro dare datte kizukeba motteru kimi mo motteru O-naka ga suite arukenaku natte Wakatta koto ga hitotsu aru yo Yaru beki koto sakiokuri ni shite yaritai koto bakka yatteru Gohan tabete tatakau shitakushiyo Itsu made mo mottetai yo hagane no you na Donna mono mo toosanai ganko na iji o Kitto ima mo tachitsukushite mamori no tochuu Yukute ni wa kazoekirenai Teki ga ite atashi o matteru kimi ni mo matteru Mayotta toki ni wa kokoro no chizu o atashi ni misete hoshii Sore nara yukisaki sugu wakaru kara Jibun ja wakaranai dake Saa sa susumou ikutsumo no kakehashi Itsu made mo issho da kara koibito no you ni Natsu no hizashi atsukute mo hanarezu iru ne Kitto saki ni soudai na keshiki ga matsu yo Sono toki wa tamatte ita sono kimochi zenbu kiite yaru Atashi mo motteru kimi ni mo kikasu tappuri kikasu ==Eng Trans== Spending time with you, who seem to be in a bad mood There’s one thing that I knew You pretend to be like that, desperate in your fight Please don’t ever change that, like ice Even if the summer sunshine is hot, don’t melt I’m sure there’s a beautiful glacier ahead If people notice their heart with a shape like that, they have it; you have it, too I’m hungry, so I can’t walk There’s one thing that I knew I postpone the things I should do and do nothing but the things I want I’ll eat a meal and prepare to fight I want to have it forever- A steel-like Stubborn willpower that won’t let anything pass I’m sure even now, midway on standing still and protecting you Countless enemies are in my way Waiting for me, waiting inside of you, too I want you to show me the map of your heart when I’m lost Because if you do that, I’ll immediately know my destination I just don’t know it on my own C’mon, let’s advance over plenty of bridges Because we’ll be together forever, like lovers Even if the summer sunshine is hot, we won’t part ways I’m sure a magnificent scenery awaits ahead At that time, I’ll ask you about all of your stored-up feelings I have them, too, I’ll tell them to you, too, I’ll tell you lots Cre: Atashi | Dành thời gian bên cậu - tâm trạng có vẻ không tốt lắm Tớ chỉ biết có một điều Cậu chỉ giả vờ như thế thôi, liều lĩnh trong trận chiến của mình Xin đừng bao giờ thay đổi, như tảng băng Dù nắng hè gay gắt, cũng đừng tan chảy Có một dòng sông băng phía trước, tớ thề đấy Nếu con người biết được tim họ có hình dạng như thế, họ có, và cậu cũng có Tớ đói lắm rồi, nên tớ không đi được nữa đâu Tớ chỉ biết có một điều Tớ ngừng lại những điều mình nên làm và chỉ làm những gì mình thích thôi Tớ sẽ chén một bữa và chuẩn bị chiến đấu Tớ muốn có được nó mãi mãi Sức mạnh ý chí bền bỉ như thép, không bao giờ để cái gì vuột mất Tớ chắc chắn đấy, tớ đứng giữa đường và bảo vệ cậu Vô số kẻ thù ngáng đường Đợi tớ, và đợi chờ trong cậu nữa Tớ muốn cậu cho tớ xem bản đồ trái tim cậu khi tớ lạc lối Vì nếu cậu làm thế, tớ sẽ ngay lập tức biết được điểm đến của mình Tớ chỉ không tự biết được thôi Nào, hãy băng qua những cây cầu Vì chúng mình sẽ bên nhau mãi mãi, như một cặp tình nhân Dù nắng hè gay gắt, mình cũng không xa nhau Tớ chắc chắn sẽ có một khung cảnh rực rỡ đón chào phía trước Lúc đó, tớ sẽ hỏi về những cảm xúc cậu giấu kín Tớ cũng có nữa, và tớ sẽ nói cho cậu nghe Tớ sẽ kể thật nhiều... |