- Tham gia
- 28/9/2018
- Bài viết
- 1.288
SHE'S NOT THERE
Santana
Written by Organist Rod Argent
The narrator has unsatisfactory dealings with an untrustworthy woman. He reproaches (trách) unspecified associates (bạn đồng liêu) for failing to (không) warn him of her unsavoury (ghê tởm / nhơ nhuốc) character. The real inspiration behind the song, however, was Argent's first love, Patricia, who called off their wedding weeks before and broke his heart.
No one told me about her
Chẳng ai bảo ta về nàng
The way she lied
Cách nàng dối gian
Well, no one told me about her
À sao chẳng nói về nàng cho ta
How many people cried
Là bao nhiêu người đã rơi lệ
Well, it's too late to say you're sorry
Ê, đã quá trể để nói à huynh rất tiếc
How would I know, why should I care
Làm sao ta biết, tại sao ta lo
Please don't bother trying to find her
Đừng có phiền cố tìm nàng nữa
She's not there...oh oh oh
Không thấy đâu…rầu rầu rầu
Nobody told me about her
Chẳng ai bảo ta về nàng
What could I do
Biết làm gì đây
Well, nobody told me about her
Ấy, sao chẳng ai kể về nàng cho ta
Though they all knew
Dẫu thiên hạ biết cả
Well, it's too late to say you're sorry
Á, đã quá trể để nói à huynh rất tiếc
How would I know, why should I care
Làm sao ta biết, tại sao ta lo
Please don't bother trying to find her
Đừng có phiền cố tìm nàng nữa
She's not there...
Không ở đó đâu…
Well, let me tell you about the way she looked
Nè, ta nói huynh nghe về dáng nàng trông
The way she acted, the color of her hair
Cách nàng hành động, luôn màu mái tóc
Her voice is soft and cool
Giọng thì mềm ngon mát rượi
Her eyes are clear and bright
Mắt trông trong trèo sáng ngời
But she's not there...
Nhưng hỡi nàng đâu…
Well, it's too late to say you're sorry
Á, đã quá trể để nói à huynh rất tiếc
How would I know, why should I care
Làm sao ta biết, tại sao ta lo
Please don't bother trying to find her
Đừng có phiền cố tìm nàng nữa
She's not there...
Không ở đó đâu…
Well, let me tell you about the way she looked
Nè, ta nói huynh nghe về dáng nàng trông
The way she acted, the color of her hair
Cách nàng hành động, luôn màu mái tóc
Her voice is soft and cool
Giọng thì mềm ngon mát rượi
Her eyes are clear and bright
Mắt trông trong trèo sáng ngời
But she's not there...
Nhưng hỡi nàng đâu…
Translated and Subtitled by Lê Quốc An
Santana
Written by Organist Rod Argent
The narrator has unsatisfactory dealings with an untrustworthy woman. He reproaches (trách) unspecified associates (bạn đồng liêu) for failing to (không) warn him of her unsavoury (ghê tởm / nhơ nhuốc) character. The real inspiration behind the song, however, was Argent's first love, Patricia, who called off their wedding weeks before and broke his heart.
No one told me about her
Chẳng ai bảo ta về nàng
The way she lied
Cách nàng dối gian
Well, no one told me about her
À sao chẳng nói về nàng cho ta
How many people cried
Là bao nhiêu người đã rơi lệ
Well, it's too late to say you're sorry
Ê, đã quá trể để nói à huynh rất tiếc
How would I know, why should I care
Làm sao ta biết, tại sao ta lo
Please don't bother trying to find her
Đừng có phiền cố tìm nàng nữa
She's not there...oh oh oh
Không thấy đâu…rầu rầu rầu
Nobody told me about her
Chẳng ai bảo ta về nàng
What could I do
Biết làm gì đây
Well, nobody told me about her
Ấy, sao chẳng ai kể về nàng cho ta
Though they all knew
Dẫu thiên hạ biết cả
Well, it's too late to say you're sorry
Á, đã quá trể để nói à huynh rất tiếc
How would I know, why should I care
Làm sao ta biết, tại sao ta lo
Please don't bother trying to find her
Đừng có phiền cố tìm nàng nữa
She's not there...
Không ở đó đâu…
Well, let me tell you about the way she looked
Nè, ta nói huynh nghe về dáng nàng trông
The way she acted, the color of her hair
Cách nàng hành động, luôn màu mái tóc
Her voice is soft and cool
Giọng thì mềm ngon mát rượi
Her eyes are clear and bright
Mắt trông trong trèo sáng ngời
But she's not there...
Nhưng hỡi nàng đâu…
Well, it's too late to say you're sorry
Á, đã quá trể để nói à huynh rất tiếc
How would I know, why should I care
Làm sao ta biết, tại sao ta lo
Please don't bother trying to find her
Đừng có phiền cố tìm nàng nữa
She's not there...
Không ở đó đâu…
Well, let me tell you about the way she looked
Nè, ta nói huynh nghe về dáng nàng trông
The way she acted, the color of her hair
Cách nàng hành động, luôn màu mái tóc
Her voice is soft and cool
Giọng thì mềm ngon mát rượi
Her eyes are clear and bright
Mắt trông trong trèo sáng ngời
But she's not there...
Nhưng hỡi nàng đâu…
Translated and Subtitled by Lê Quốc An
Hiệu chỉnh: