- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
==Kanji== 春色の空の下を 君はひとりで歩き始めるんだ いつか見た夢のように 描いてきた長い道 制服と過ぎた日々を 今日の思い出にしまい込んで 新しく生まれ変わる その背中を見守ってる 不安そうに振り向く 君が無理に微笑んだときに 頬に落ちた 涙は大人になるための� �リオド 永遠の 桜の木になろう そう僕は ここから動かないよ もし君が 心の道に迷っても 愛の場所が わかるように立ってい� � 教室の日なたの中 クラスメイトと語った未来は 今君が歩き出した その一歩目の先にある 満開の季節だけを 君が懐かしんでいてはいけない 木枯らしに震えていた 冬を越えて花が咲く 誰も居ない校庭 時にひとり帰っておいで 卒業したあの日の 輝いている君に会えるよ 永遠の 桜の木になろう スカートの 目印になるように 花びらの 全てが散っていても 枝が両手 広げながら待っている 誰も皆 胸に押し花のような 決心を 何処かに忘れている 思い出して 桜が咲く季節に 僕のことを 一本の木を 永遠の 桜の木になろう そう僕は ここから動かないよ もし君が 心の道に迷っても 愛の場所が わかるように 立っている ==Romaji== Haru iro no sora no shita wo kimi wa hitori de aruki hajimeru nda Itsuka mita yume no yō ni egaite kita nagai michi Seifuku to sugita hibi wo kyō no omoide ni shimai konde Atarashiku umarekawaru sono senaka wo mimamo~tsu teru Fuan-sō ni furimuku kimi ga muri ni hohoenda toki ni Hō ni ochita namida wa otona ni naru tame no piriodo Eien no sakura no ki ni narou Sō boku wa koko kara ugokanai yo Moshi kimi ga kokoro no michi ni mayotte mo Ai no basho ga wakaru yō ni tatte iru Kyōshitsu no hinata no naka kurasumeito to katatta mirai wa Ima-kimi ga aruki dashita sono ichi-ho-me no saki ni aru Mankai no kisetsu dake wo kimi ga natsukashinde ite wa ikenai Kogarashi ni furuete ita fuyu wo koete hana ga saku Dare mo inai kōtei-ji ni hitori kaette oide Sotsugyō shita ano hi no kagayaite iru kimi ni aeru yo Eien no sakura no ki ni narou Sukāto no mejirushi ni naru yō ni Hanabira no subete ga chitte ite mo Eda ga ryōute hirogenagara matte iru Dare mo kai mune ni oshibana no yōna Kesshin o doko ka ni wasurete iru Omoidashite sakura ga saku kisetsu ni Boku no koto o ichi-hon no ki wo Eien no sakura no ki ni narou Sō boku wa koko kara ugokanai yo Moshi kimi ga kokoro no michi ni mayotte mo Ai no basho ga wakaru yō ni tatte iru ==English-- You started walking alone under the spring-coloured sky someday you saw a long painted road like in a dream In Uniform you pass through everyday and today and memories of sisters Make a new start I’ll watch your back when the time comes that you smile, it’s unreasonable to look back to anxiety The falling tears over your cheeks, at that time you grow into an adult Let’s become a cherry blossom tree forever So I can swing there Maybe your heart will lose it’s way road However understand your place of love is here Inside the sunny classroom you’re talking about your future with your classmate Now you talk about the home you have later Full bloom seasons only you yearn for the impossible in full-blooming seasons The cold wintry wind is blowing over the blooming harvest Nobody is on the campus when I come back alone the day of graduation is shining when I meet you Let’s become a cherry-blossom tree forever My skirt becomes something like a mark All the flower petals are falling I spread my hands while waiting Everyone’s chest is like a pressed flower I forgot where my determination is I remember cherry blossom harvest in the season My book. Let’s become a cherry blossom tree forever So I can swing there. Maybe your heart will lose it’s way road However understand your place of love is here | Dưới màn trời mùa xuân Em bước đi Trên con đường dài mà em luôn tưởng tượng Hệt như trong giấc mơ, em đã mơ thấy một lần rồi Tự nhốt mình vào miền kí ức Cái ngày mà em còn khoác chiếc áo đồng phục học sinh Em đã được tái sinh Và tôi luôn dõi theo em từ phía sau Khi em lo lắng quay lưng nhìn và cười ngượng, lệ rơi trên má em chẳng dừng Em cần phải trưởng thành hơn nữa Tôi sẽ biến mình thành cây anh đào vĩnh cửu Vâng, tôi sẽ chẳng đi đâu được Dẫu em không đi đúng hướng như con tim mách bảo Tôi vẫn đứng ở đây, để em biết rằng đâu là cội nguồn của tình yêu Cái tương lai mà em kể cho những người bạn cùng lớp, trong góc phòng tràn ngập ánh nắng, đã tiến được bước đầu tiên vì em vừa mới đặt chân lên đấy Đừng cảm thấy bâng khuâng, khi em đang tràn trề sức sống Đã có lúc em vượt qua mùa đông, với th.ân thể run rẩy trước gió rét, hoa sẽ nở lại thôi Thi thoảng, hãy một mình trở lại sân trường vắng lặng này để tôi có thể gặp em với sức sống tràn đầy vào cái ngày em tốt nghiệp Tôi sẽ biến mình thành cây anh đào vĩnh cửu Và sẽ đánh dấu điểm khởi đầu của em Dẫu cánh hoa đã úa tàn Nhánh cây này vẫn sẽ đợi vòng tay dang rộng của em Mọi người đang lãng quên những gì họ đã làm như những bông hoa nảy nở trong tim Hãy nhớ rằng khi mùa hoa anh đào đến Tôi … Cái cây này … Tôi sẽ biến mình thành cây anh đào vĩnh cửu Vâng, tôi sẽ chẳng đi đâu được Dẫu em không đi đúng hướng như con tim mách bảo Tôi vẫn đứng ở đây, để em biết rằng đâu là cội nguồn của tình yêu |