- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
恋をして 終わりを告げ 誓うことは: これが最後のHeartbreak 桜さえ風の中で揺れて やがて花を咲かすよ 降り出した夏の雨が 涙の横を通った すーっと 思い出とダブる映像 秋のドラマ再放送 どうして同じようなパンチ 何度もくらっちゃうんだ それでもまた戦うんだろう それが命の不思議 恋をして 全て捧げ 願うことは: これが最後のHeartbreak 桜さえ時の中で揺れて やがて花を咲かすよ 繰り返す季節の中で くつが擦り減ってく もっと肩の力抜いて 過去はどこかにしまっておけ ここからそう遠くないだろう 観たこともない景色 止まらない胸の痛み超えて もっと君に近づきたいよ 一周りしては戻り 青い空をずっと手探り 恋をして 終わりを告げ 誓うことは: 今日が最初のgood day 桜まで風の中で揺れて そっと君に手を伸ばすよ 好きで好きでどうしょうもない それとこれとは関係ない --------------------------- Phiên âm Romaji Koi wo shite owari wo tsuge Chikau koto wa: kore ga saigo no heartbreak Sakurasae kaze no naka de yurete Yagate hana wo sakasu yo Furidashita natsu ame ga Namida no yoko wo kayotta suutto Omoide to DABUru eizou Aki no DORAMA sai housou Doushite onaji youna PANCHI Nando mokuracchaunda Sorede momata tatakau n darou Sore ga inochi no fushigi Koi wo shite subete sasage Negau koto wa: kore ga saigo no heartbreak Sakurasae toki no naka de yurete Yagate hana wo sakasu yo Kuri kaesu kisetsu no naka de Kutsuga suri hettaku Motto kata no chikara haite Kako wa doko ka ni shimatte oke Koko kara sou tooku nai darou Mita koto mo nai keshiki Tomara nai mune no itami koete Motto kimi ni chikazuki tai yo Hito mawari shite wa modori Aoi sora wo zutto te saguri Koi wo shite owari wo tsuge Chikaru koto wa: kyou ga saigo no Good day Sakura made kaze no naka de yurete Sotto kimi ni te wo nobasuyo Suki de suki de doushite you nai Sore tokore to wa kankei nai --------------------------------------------------- EngTrans I’ve fallen in love and called it quits And now I swear: this will be my final heartbreak Even the cherry blossoms, swaying in the breeze Eventually become flowers A summer rain has begun to fall Falling alongside my tears with a rushing sound A repeat of an autumn drama Playing in dual vision with my memories Why is the same old pantomime Playing out again and again? And yet we still keep fighting That’s the mystery of life I’ve fallen in love and given it everything And I pray: that this will be my final heartbreak Even the cherry blossoms, swaying in the winds of time Eventually become flowers My shoes have worn out As the seasons come and go again and again Summon up a little more strength And leave the past behind somewhere There’s bound to be scenery you’ve never seen for Not so far from here I want to overcome the constant pain in my heart And get closer to you I go around in circles and ending up back where I started Groping for the blue sky the whole time I’ve fallen in love and called it quits And now I swear: today will be my first good day I’ll reach out to the cherry blossoms blowing in the breeze Reaching out for you I love you, I love you, I can’t help it I don’t care about the little details | Từng có một tình yêu trong tôi nhưng giờ nó đã mất Tôi tự hứa với lòng rằng, đây sẽ là lần cuối cùng trái tim mình phải tan nát Những nhành anh đào lắc lư trong gió Thật tuyệt để ngắm nhìn chúng vào lúc này Cơn mưa mùa hạ đã rơi Âm thầm chảy qua làn nước mắt Tâm trí này dệt nên những hình ảnh Vở kịch mùa thu lại bắt đầu Tại sao tôi luôn cảm thấy tràn đầy sức sống Bất kể là lúc nào Tôi sẽ luôn không ngừng đối đầu với mọi khó khăn Có lẽ đây chính là điều bí ẩn của cuộc sống Tôi đã yêu, và dâng hiến tất cả Tôi ước với chính mình rằng, đây sẽ là lần cuối cùng trái tim tôi tan nát Những nhành anh đào lắc lư trong gió Thật tuyệt khi ngắm nhìn chúng vào lúc này Từng mùa trôi qua Đôi giày đã mòn dần Hãy để cho đôi vai nhẹ đi Những câu chuyện quá khứ lại đằng sau Không quá xa vời hiện tại Hãy để chúng ta cùng ngắm nhìn khung cảnh kì diệu này Nỗi đau trong trái tim này, em sẽ vượt qua nó Và em sẽ đến gần bên anh Bước đi quanh nơi đây Em mãi thấy con đường của mình trên bầu trời xanh kia Từng có một tình yêu trong em, và nay nó đã mất Em thề với lòng rằng, hôm nay sẽ là ngày tốt lành đầu tiên Cho đến khi đóa anh đào rơi trong gió Lặng lẽ chạm vào anh Em yêu anh, em không thể ngưng yêu anh Không có gì có thể thay đổi được điều đó. |