“Sử Thu cũng có được ba loại đức hạnh của người quân tử. Một là mặc dù không có chức tước địa vị, nhưng đối với cấp trên vẫn trung thành tận tụy. Hai là dù không cúng tế nhưng đối với Thần linh vẫn vô cùng tôn kính. Ba là đối với bản thân thì vô cùng nghiêm khắc, nhưng đối với người khác thì lại vô cùng khoan dung độ lượng.”
Người ta nói phát hiện sai lầm của người khác thì dễ, nhận ra sai lầm của chính mình mới khó. Mình đang làm essay về "Dịch viết báo chí", yêu cầu đánh giá chất lượng dịch báo ở Việt Nam và đưa ví dụ minh họa. Chao ôi, mình dành một tuần và phát hiện kha khá lỗi sai lớn nhỏ của báo, từ báo không chính thống đến Việt Nam News (Soi kinh thật). Buồn cười nhất là một trang web đọc báo song ngữ, dịch rất tệ. Chắc phần lớn là do CTV dịch kém, nhưng không có người edit, proofread à?
Thế nhưng mà hồi mới dịch với beta fanacc tiếng Trung, bị một bé ad nói đọc không hiểu gì, ức chế quá trời. Giờ chắc cũng đỡ hơn. Còn dịch Việt Anh, Anh Việt thì nói chung chắc tại lười, điểm học dịch cứ tà tà, may kéo điểm không nhiều quá.
Vài tháng sau thôi, đọc lại cái mình đã dịch chắc muốn xóa lắm
Người ta nói phát hiện sai lầm của người khác thì dễ, nhận ra sai lầm của chính mình mới khó. Mình đang làm essay về "Dịch viết báo chí", yêu cầu đánh giá chất lượng dịch báo ở Việt Nam và đưa ví dụ minh họa. Chao ôi, mình dành một tuần và phát hiện kha khá lỗi sai lớn nhỏ của báo, từ báo không chính thống đến Việt Nam News (Soi kinh thật). Buồn cười nhất là một trang web đọc báo song ngữ, dịch rất tệ. Chắc phần lớn là do CTV dịch kém, nhưng không có người edit, proofread à?
Thế nhưng mà hồi mới dịch với beta fanacc tiếng Trung, bị một bé ad nói đọc không hiểu gì, ức chế quá trời. Giờ chắc cũng đỡ hơn. Còn dịch Việt Anh, Anh Việt thì nói chung chắc tại lười, điểm học dịch cứ tà tà, may kéo điểm không nhiều quá.
Vài tháng sau thôi, đọc lại cái mình đã dịch chắc muốn xóa lắm