- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
Kanji 呼んでいる 胸のどこか奥で いつも心躍る 夢を見たい かなしみは 数えきれないけれど その向こうできっと あなたに会える 繰り返すあやまちの そのたび ひとは ただ青い空の 青さを知る 果てしなく 道は続いて見えるけれど この両手は 光を抱ける さよならのときの 静かな胸 ゼロになるからだが 耳をすませる 生きている不思議 死んでいく不思議 花も風も街も みんなおなじ 呼んでいる 胸のどこか奥で いつも何度でも 夢を描こう かなしみの数を 言い尽くすより 同じくちびるで そっとうたおう 閉じていく思い出の そのなかにいつも 忘れたくない ささやきを聞く こなごなに砕かれた 鏡の上にも 新しい景色が 映される はじまりの朝の 静かな窓 ゼロになるからだ 充たされてゆけ 海の彼方には もう探さない 輝くものは いつもここに わたしのなかに 見つけられたから Romaji Yondeiru mune no dokoka oku de Itsumo kokoro odoru yume o mitai Kanashimi wa kazoe kirenai keredo Sono mukou de kitto anata ni aeru Kurikaesu ayamachi no sonotabi hito wa Tada aoi sora no aosa o shiru. Hateshinaku michi wa tsuzuite mieru keredo Kono ryoute wa hikari o idakeru Sayonara no toki mo shizukana mune Zero ni naru karada ga mimi o sumaseru Ikiteiru fushigi shindeyuku fushigi Hana mo kaze mo machi mo minna onaji La la la la la la... Yondeiru mune no dokoka oku de Itsumo nandodemo yume o egakou Kanashimi no kazu o itsukusuyori Onaji kuchibiru de sotto utaou Tojiteyuku omoi de mo sono naka ni Itsumo wasuretakunai sasayaki o kiku Konagona ni kudakareta ka ga mi no ue ni mo Atarashii keshiki ga utsusareru Hajimari no asa no shizukana mado Zero ni naru karada mitasareteyuke Umi no kanatani wa mou sagasanai Kagayakumono wa itsumo koko ni, Watashi no naka ni mitsukerareta kara La la la la la la... English Somewhere, a voice calls, in the depths of my heart May I always be dreaming, the dreams that move my heart So many tears of sadness, uncountable through and through I know on the other side of them I'll find you Everytime we fall down to the ground we look up to the blue sky above We wake to it's blueness, as for the first time Though the road is long and lonely and the end far away, out of sight I can with these two arms embrace the light As I bid farewell my heart stops, in tenderness I feel My silent empty body begins to listen to what is real The wonder of living, the wonder of dying The wind, town, and flowers, we all dance one unity Somewhere a voice calls in the depths of my heart keep dreaming your dreams, don't ever let them part Why speak of all your sadness or of life's painfull woes Instead let the same lips sing a gentle song for you The whispering voice, we never want to forget, in each passing memory always there to guide you When a miror has been broken, shattered pieces scattered on the ground Glimpses of new life, reflected all around Window of beginning, stillness, new light of the dawn Let my silent, empty body be filled and reborn No need to search outside, nor sail across the sea Cause here shining inside me, it's right here inside me I've found a brightness, it's always with me. | Mãi Bên Tôi Một giọng nói vẫy gọi, ở nơi nào đó sâu thẳm trong tim tôi Ước mình mãi mộng mơ, giấc mơ lay động quả tim này Lệ đắng hoà thương đau, có khi nào kể xiết Nhưng trong lạc quan, tôi biết rằng mình sẽ tìm thấy bạn Mỗi lần ta vấp ngã, ta ngước nhìn trời cao Thức tỉnh trước màu xanh ngát, cứ ngỡ như lần đầu Qua nẻo đường xa xôi cô quạnh, nơi cuối đường xa xăm khuất lấp Tôi có thể dang rộng đôi tay, ấp ôm từng tia nắng Con tim tôi ngừng đập, khi nói lời chia tay, trong êm đềm tôi cảm thấy Con người lặng thinh vô vị của mình bắt đầu lắng nghe, những gì đang tồn tại Món quà kỳ diệu của cuộc đời, của cái chết Gió thổi, phố phường, hoa bay, ta hoà chung điệu múa Một giọng nói vẫy gọi, ở nơi nào đó sâu thẳm trong tim tôi Hãy cứ mơ giấc mộng của riêng mình, đừng bao giờ để chúng lìa xa Sao cứ mãi nhắc đến u sầu, những đau thương muộn phiền chốn dương gian? Hãy cứ để những bờ môi ngọt ngào ngân lên khúc yên bình cho bạn Một giọng nói thì thầm, ta mong muốn khắc ghi Trong dòng ký ức đã qua, luôn dẫn đường bên bạn Khi một chiếc gương vỡ, những mảnh kiếng rơi đầy trên đất Ánh mắt của cuộc sống mới, phản chiếu khắp mọi nơi Ô cửa số khởi đầu, thanh tịnh, ánh sáng mới của bình minh Đong đầy con người lặng thinh vô vị của tôi và...hồi sinh Không cần tìm kiếm trong thế giới ngoài kia, hay vượt cả đại dương bao la Vì nó ở ngay bên trong tôi, soi rọi tâm hồn tôi Tôi tìm thấy sắc rực rỡ, mãi luôn bên tôi |