Doraemon no Uta

casanohu

Cựu quản lý
Tham gia
8/1/2010
Bài viết
488


konna koto ii na
dekitara ii na
anna yume konna yume ippai aru kedo
minna minna minna
kanaete kureru
fushigina POKKE de kanaete kureru
sora wo jiyuu ni tobitai na
(hai! takekoputaa!

AN AN AN
tottemo daisuki
DORAEMON

shukudai touban shiken ni otsukai
anna koto konna koto taihen dakedo

minna minna minna
tasukete kureru
benrina dougu de tasukete kureru
omocha no heitai da
(sore! tototsugeki!

AN AN AN
tottemo daisuki
DORAEMON

anna toko ii na
iketara ii na
kono kuni ano shima takusan aru kedo

minna minna minna
ikasete kureru
mirai no kikai de kanaete kureru
sekai ryokou ni ikitai na
(ufufufu... doko demo DOA!

AN AN AN
tottemo daisuki
DORAEMON

AN AN AN
tottemo daisuki
DORAEMON


Dịch TA:

This sort of thing is good
I wish I could do it
That sort of dream, this sort of dream, I have many of them but

All of them, all of them, all of them
He grants my dreams
He grants my dreams with a mysterious pocket
I want to fly freely in the sky

(Here! Bamboo-copter!)
Ah ah ah I love you very much, Doraemon

Homework, school duties, exams and errands
Because that sort of thing and this sort of thing are awful

All of them, all of them, all of them
He helps me
He helps me with a convenient tool
Look! a toy soldier

(Here! Attack!)
Ah ah ah I love you very much, Doraemon

That place is nice
I wish I could go
This country, that island, there is many of them, but

All of them, all of them, all of them
He makes me able to go to them
He uses a gadget of the future to grant my wish
I want to go on a world trip

(ehehehe... Anywhere Door!)
Ah ah ah I love you very much, Doraemon

Đô-rê-mon, cậu mang đến thế giới diệu kỳ!

Giai điệu rộn rã, vui tươi của Doraemon no uta đưa ta về với tuổi thơ hồn nhiên, với tình bạn thời mặc quần thủng đi trộm sấu, trộm me nghịch ngợm, với những ước mơ đến rồi đi nhanh như cơn mưa rào mùa hạ.


Bạn đã bao giờ mơ ước rằng mình có những phép màu thật diệu kì? Bay bổng tới những ngôi sao lấp lánh trên bầu trời bao la, khám phá đại dương sâu thẳm đầy bí ẩn… Đó là ước mơ đã theo tôi suốt thời thơ ấu. Những mơ mộng thần tiên ấy luôn khiến kí ức chúng ta lung linh hơn, trong ngần hơn.


f_doremonmcotm_73b3a10.jpg


Những điều đó, nếu trở thành sự thật thì thích biết bao!
Tớ có biết bao nhiêu là ước mơ.
Cậu đã biến những ước mơ của tớ thành sự thật,
Bằng chiếc túi thần diệu kì.
Ôi, ước gì tớ được bay lượn trên bầu trời
- Có đây, chong chóng tre nè!
A a a, tớ yêu quý cậu nhiều lắm Đô- rê–mon!


f_doremonyimgm_8b057d9.jpg

Ôi, bài tập, các kì kiểm tra, phiên trực nhật
Chúng khiến cho tớ mệt quá đi mất thôi

Cậu đã giúp tớ học bài,
Bằng những bảo bối thần kì
A a a, tớ yêu quý cậu nhiều lắm Đô-rê-mon!


f_181nhacm_2b0935e.jpg

Nếu được đi đến những nơi đó thì thích biết bao
Có rất nhiều đất nước và hòn đảo xinh đẹp
Cậu đưa tớ đến những nơi đó bằng máy móc của tương lai

Ôi, giá mà tớ được đi du lịch vòng quanh thế giới
- Nè, có cánh cửa thần kì đây!
A a a, tớ yêu quý cậu nhiều lắm Đô-rê-mon.


Không chỉ là câu chuyện về tuổi thơ, Đô-rê-mon còn là câu chuyện của những khát khao từ ngàn xưa của cả nhân loại. Loài người, bằng ý chí, sức lao động và sự sáng tạo đã vươn tới những điều thật phi thường. Máy thời gian, chong chóng tre, cỗ máy thời gian… là khát khao chinh phục của con người trong quá khứ, hiện tại và cả mai sau.

Câu chuyện về khoa học kĩ thuật, về tương lai được lồng ghép trong câu chuyện của trẻ thơ trở nên có sức thu hút nhiều thế hệ độc giả.

Giai điệu rộn rã, vui tươi của Doraemon no uta đưa ta về với tuổi thơ hồn nhiên, với tình bạn thời mặc quần thủng đi trộm sấu, trộm me nghịch ngợm, với những ước mơ đến rồi đi nhanh như cơn mưa rào mùa hạ.

Mong mãi mãi một chút vô tư, nũng nịu thơ bé trong tâm hồn ta như bài hát dẫu tháng năm đôi lúc chẳng êm đềm.

( sưu tầm )
 
Top