- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
なくす事が 拾うためなら 別れるのは 出逢うため Nakusu koto ga hirou tame nara Wakareru no wa deau tame If losing things is for picking them back up Then parting is for meeting 「さようなら」のあとにはきっと 「こんにちは」と出逢うんだ “Sayounara” no ato ni wa kitto “Konnichi wa” to deaun da After “Goodbye,” certainly We’ll meet with a “Hello” 緑色芝生に寝ころんでいたい 動物も一緒にゴロゴロしたい Midoriiro shibafu ni nekoronde itai Doubutsu mo issho ni gorogoroshitai I want to lie down on the green grass I want to tumble together with the animals 今日は良い事がたくさんあったから 明日も良い事がたくさんあるように Kyou wa ii koto ga takusan atta kara Asu mo ii koto ga takusan aru you ni If many good things happened today Then I wish that many goods things will happen tomorrow, too お日様出て 夕日きれいで 星に願い明日が来る O-hi-sama dete yuuhi kirei de Hoshi ni negai ashita ga kuru The Sun comes out, the setting sun is beautiful I wish upon the stars, and tomorrow comes どうして行っちゃうの? 一緒に帰ろう Doushite icchau no? Issho ni kaerou Why are you leaving? Let’s go home together 喧嘩をして あの子が泣いて 「こめんなさい」言えなくて 心の中 叫び泣いても 言葉にしなきゃダメだよ Kenka o shite ano ko ga naite “Gomen nasai” ienakute Kokoro no naka sakebi naite mo Kotoba ni shinakya dame da yo Getting into a fight, that child cries Unable to say, “I’m sorry,” Even if you scream and cry inside of your heart It’s useless if you don’t turn them into words ありがとう ありがとう 僕のおともだち 会いたいな 新しい ともだちのみんな Arigatou arigatou boku no o-tomodachi Aitai na atarashii tomodachi no minna Thank you, thank you, my friends I want to see all of my new friends キミと手をつなぐ それは翼になる みんなの手 つなぐ 大空も飛べる Kimi to te o tsunagu Sore wa tsubasa ni naru Minna no te tsunagu Oozora mo toberu I hold hands with you It turns into wings I hold hands with everyone We can fly through the great sky 笑う 笑う 大きな声で 呼んで 呼んで 大好きな… Warau warau ooki na koe de Yonde yonde daisuki na… I laugh, I laugh with a loud voice Calling, calling for my favorite… 虹色かけ橋 渡って「おかえり」 Niji-iro kakehashi watatte “okaeri” Crossing the rainbow-colored bridge, I say, “Welcome back” お金がね あってもともだちは買えない なにもなくてもね みんながいるんだ O-kane ga ne atte mo tomodachi wa kaenai Nani mo nakute mo ne minna ga irun da Even if you have money, you can’t buy friends Even if I don’t have anything, everyone is with me みんな聞いて 僕たちの夢 みんな知って 僕たちを Minna kiite boku-tachi no yume Minna shitte boku-tachi o Everyone, listen to our dream Everyone knows of us あなたは どうしてる? 僕はね 元気だよ Anata wa doushiteru? Boku wa ne genki da yo How are you? I’m fine あなたは どうしてる? 僕はね 元気だよ Anata wa doushiteru? Boku wa ne genki da yo How are you? I’m fine | Nếu như đánh mất là để nhặt lại Rồi phân rẽ là để lại gặp gỡ. Thì sau khi “tạm biệt,” chắc chắn rằng chúng ta sẽ gặp lại với câu “xin chào” Tôi muốn được gieo mình trên bãi cỏ xanh Tôi muốn được thảnh thơi cùng bầy thú Nếu như nhiều điều tốt đẹp xảy ra hôm nay Thì tôi sẽ ước những điều ấy cũng xảy đến vào ngày mai Bình minh lên, rồi hoàng hôn cũng thật đẹp Tôi ước cùng những vì sao, và ngày mai lại đến Vì sao bạn bỏ đi? Chúng ta hãy cùng nhau về nhà Ta cãi nhau, đứa trẻ ấy khóc lên Ta không thể nói lời xin lỗi Thậm chí sâu trong trái tim, bạn hét lên và khóc than Thật vô ích nếu như bạn không nói thành lời. Cám ơn, cám ơn bạn bè tôi Ôi, tôi muốn gặp gỡ làm sao! Những người bạn mới Tôi và bạn nắm lấy bàn tay những cánh tay hoá thành chiếc cánh Tôi nắm bàn tay cùng mọi người Chúng ta có thể bay suốt bầu trời lớn lao Tôi cười lên, cười bằng giọng lớn Gọi mời, gọi mời những sở thích riêng Băng qua câu cầu rực sắc cầu vồng, Tôi cất tiếng, “Mừng quay trở về” Thậm chí nếu bạn có tiền, bạn chẳng thể mua được bạn bè nếu như tôi chẳng có thứ gì thì mọi người cũng ở bên tôi Mọi người ơi hãy lắng nghe ước mơ của chúng ta Mọi người hiểu thấu chúng ta Bạn khỏe không? Tôi khỏe. |