- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
==== Kanji ==== この空の輝き 君の胸に届いてる? 夢見てた調べは静けさのように 君の手がまだ夢に遠くても 思い出してよ 優しい声を 誰かが君のため 歌った幸福(しあ� �せ)の和音(コード) 空の音響け、高く哀しみを超えて 君の目に映るものは全て本当の世界 涙さえ君をここに留めておけない 降り注ぐ光の中 明日を奏でて 本当は誰にも聞こえない そんな音だった でも誰の胸にも明るく響いてた 幸せはきっと次の坂道で 君の不意をついてキスをくれるよ いつかその涙が涸れる頃 聞こえる君の和音(コード) 太鼓の音から始まるよ song of love 誰もが知っていたその歌に一つ 空色の音符重ねて 一人で歌ってたときは少しだけ寂し� �て 君のことずっと呼んでいた 届いたんだよね? 君の元へ ほんとうの痛みが 君の胸に触れたとき 夢見てた調べが 静けさのように 空の音響け、高く哀しみを超えて 今ここに生きてること 笑い合える� �の日まで 優しさも夢もここに留めておけない 消えて行く光の中 明日を奏でて やだて君の手が掴む永久(とこしえ� �の真実 かなわないと思うから いっそ高らかな声で その歌に君は希望と名付けて泣いた 夢見る人の心に 確かに届くよ ==== Romanji ==== Hikari no Senritsu kono sora no kagayaki kimi no mune ni todoiteru? yumemiteta shirabe ha shizukesa no youni kimi no te ga mada yume ni tookutemo omoidashite yo yasashii koe wo dare ka ga kimi no tame utatta shiawase no KO-DO sora no oto hibike, takaku kanashimi wo koete kimi no me ni utsuru mono ha subete hontou no sekai namida sae kimi wo koko ni todomete okenai furisosogu hikari no naka ashita wo kanadete hontou ha dare ni mo kikoenai sonna oto datta demo dare no mune ni akaruku hibiiteta shiawase ha kitto tsugi no sakamichi de kimi no fui wo tsite KISU wo kureru yo itsuka sono namida ga kareru koro kikoeru kimi no KO-DO taiko no oto kara hajimaru yo song of love dare mo ga shitteita sono uta ni hitotsu sorairo no onpu kasanete hitori de utatteta toki ha sukoshi dake samishikute kimi no koto zutto yondeita todoitanda yo ne? kimi no moto he hontou no itami ga kimi no mune ni fureta toki yumemiteta shirabe ga shizukesa no youni sora no oto hibike, takaku kanashimi wo koete ima koko ni ikiteru koto waraiaeru sono hi made yasashisa mo yume mo koko ni todomete okenai kieteyuku hikari no naka ashita wo kanadete yagate kimi no te ga tsukamu dokoshie no shinjitsu kanawanai to omou kara isso takarakana koe de sono uta ni kimi ha kibou to nadzukete naita yumemiru hito no kokoro ni dare ka ni todoku yo *** ENGLISH *** Light of melody Is the light of this sky reaching your heart? It’s like the melody you saw in your dream is falling into silence… Even if your dream is far from reach, remember that tender and soft voice, that voice of someone who sung a song of happiness for you. The sky’s voice rings, overcoming the highest of sadness. Everything being projected in your eyes is the real world. You mustn’t let tears stop you here and now, inside the raining light, you play for the future. Truthfully, no one else can hear it, it was that kind of sound. But it energetically rang inside of everyone’s hearts. Happiness surely lies beyond the next hill, after an unexpected turn, it’ll give you a kiss. Someday those tears will dry, at that time, you’ll be able to hear your own sound. It begins from the sound of the drums. It’s this song of love. Everyone who knew that song, they all one by one gather the Sky Colored notes. When I sung alone, I was a bit lonely, I was always calling for you. It reached right? It reached you right? When true pain falls upon your heart, it feels like the melody you saw in your dream is falling into silence… The sky’s voice rings, overcoming the highest of sadness, and playing until the day everyone can live and smile. We mustn’t let tenderness or dreams stop us here and now, inside the disappearing light, play for the future. Finally your hand took hold of the Eternal Truth, you thought it was beyond your capabilities, so with a loud voice you named the song “Hope” and cried… That song will touch the hearts of everyone! | Ánh sáng của giai điệu Liệu những tia sáng từ bầu trời xa xăm kia có đến được với trái tim anh? Và cái giai điệu mà anh từng mơ thấy đang dần trôi vào sự tĩnh lặng… Dù cho giấc mơ là quá xa vời, Nhưng xin anh vẫn hãy nhớ đến giọng nói dịu êm và nhẹ nhàng này Rằng có ai đó đã hát lên khúc ca vui tươi dành riêng cho anh. Hỡi tiếng vọng của trời cao, hãy đi thật xa, vượt qua đau khổ muôn trùng. Phản chiếu trong đôi mắt anh chỉ có thế giới thực. Giờ đây những giọt nước mắt không thể ngăn được bước anh nơi này, Và khi ngập tràn trong những tia sáng ấy, xin anh hãy hát vang giai điệu của ngày mai Thật ra, không ai khác có thể nghe thấy âm thanh đó. Nhưng giai điệu ấy vẫn sẽ cứ ngân vang mãnh liệt trong tim mọi người. Chắc chắn rằng, niềm hạnh phúc mà ta hằng tìm kiếm chỉ nằm đâu đó bên kia ngọn đồi Và khi ta tìm được, nó sẽ thưởng cho anh 1 nụ hôn bất ngờ Vào một ngày nào đó, khi nước mắt đã khô, em sẽ có thể nghe được giai điệu của anh Tiếng trống vang lên, báo hiệu cho sự bắt đầu của một bản tình ca Và với những ai thấu hiểu nó, họ sẽ cùng nhau tạo nên một vùng trời xanh biếc Em cảm thấy thật cô đơn khi một mình cất tiếng hát Và khi ấy em luôn gọi tên anh. Lời kêu gọi của em có đến được với anh không? Anh đã nghe thấy nó chứ? Và khi nỗi đau thật sự đến trong anh, Nó khiến em cảm thấy như giai điệu trong giấc mơ của mình đang dần tắt ngắm… Hỡi tiếng vọng của trời cao, hãy đi thật xa, vượt qua đau khổ muôn trùng. Và cất tiếng hát chào đón một ngày mai khi ta có thể sống và cười cùng nhau. Hãy cùng nhau vượt qua sự yếu đuối và những mơ tưởng viễn vông Và khi thứ ánh sáng soi rọi cho anh đang dần biến mất, hãy hát vang giai điệu của ngày mai Cuối cùng, dù đã có đc Chân lý Vĩnh Cửu trong tay, Nhưng anh vẫn không tin tưởng vào bản thân mình, siết chặt bàn tay, và bằng một giọng thật dõng dạc Anh hét lên tên khúc hát đó là “Hi Vọng” và đã khóc… Nhưng đừng lo, vì chắc chắn rằng nó sẽ đến được với trái tim những ai biết mơ ước! |