- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
==Kanji== 背中を向けて君は歩き出した 交わす言葉も無いまま 揺れる心の中 子供のように叫んだ 行かないで 行かないで ねえ… 背中を向けて僕は歩き出した 涙落ちる前に行かなきゃ 幸せすぎるのは嫌いだと偽った 強がって手放した理想の未来 取り戻せぬ願い 少し広く感じる この狭いワンルー� � 心の隙間を広げるようだ 少し長く感じる ほんの一分一秒 君と過ごせたら、と 願うことさえ許されない世界なのか� � たった一つの嘘でさえも 君の涙を生んでしまう 数え切れないほどの罪を重ねてきた その手に触れたこと 君の隣でそっと生きようとしたこと 今を一つ拾うたび 過去を一つ捨て� �ような 有限の記憶と時間の中 そこに居座っただけの僕の存在など きっと君の記憶から消える もう二度と戻れないの? ここは始まりか、終わりか 広いベッドで眠る夜はまだ明けない また一人で夢を見るよ 君の記憶を辿る夢を 数え切れないほどの罪を重ねてきた その手に触れたこと 君の隣でそっと生きようとしたこと 孤独の痛みで償うから 君の記憶にそっと居させて 変わらない気持ちでまた出会えたら� �いね そして手を繋ごう そのときまで 「またね」 ==Romaji== senaka o mukete kimi wa aruki dashita kawasu kotoba mo nai mama yureru kokoro no naka kodomo no youni sakenda ikanai de ikanai de nee… senaka o mukete boku wa aruki dashita namida ochiru mae ni ikana kya shiawase sugiru no wa kirai da to itsuwatta tsuyogatte tebanashita risou no mirai torimodosenu negai sukoshi hiroku kanjiru kono semai wanruumu kokoro no sukima o hirogeru youda sukoshi nagaku kanjiru honno ippun ichibyou kimi to sugosetara, to negau koto sae yurusarenai sekai nanoka na tatta hitotsu no uso de sae mo kimi no namida o unde shimau kazoe kirenai hodo no tsumi o kasanete kita sono te ni fureta koto kimi no tonari de sotto ikiyou to shita koto ima o hitotsu hirou tabi kako o hitotsu suteru youna yuugen no kioku to jikan no naka soko ni isuwatta dake no boku no sonzai nado kitto kimi no kioku kara kieru mou nido to modorenai no? koko wa hajimari ka, owari ka hiroi beddo de nemuru yoru wa mada akenai mata hitori de yume wo miru yo kimi no kioku o tadoru yume wo kazoe kirenai hodo no tsumi o kasanete kita sono te ni fureta koto kimi no tonari de sotto ikiyou to shita koto kodoku no itami de tsugutau kara kimi no kioku ni sotto isasete kawaranai kimochi de mata deaetara iine soshite te wo tsunagou sono toki made mata ne ==Eng Trans== You turned your back at me and walked away without saying a single word… In my wavering heart, I screamed like a child “Don’t go…don’t leave…hey…” I turned my back at you and walked away, I have to leave this place before I start to cry. It was a lie when I said I hated happiness. I acted tough and let go of my ideal future… I can’t take my wish back… I feel this small room as gotten wider expanding the scar in my heart. And even a minute or a second seem longer… If only I could spend it with you… Does this world not even allow me to have a wish? Even a single lie will give birth to your tears… I have sinned so much that I can’t keep track, like holding your hand and like gently being by your side… When I pick up a bit of the present, I feel like I throw a bit of the past. But I’m sure the me who laid in the infinite memories and time will surely disappear from your memories… Can’t we go back to how it used to be? Is this the beginning…or the end? The nights where I sleep in this wide bed won’t end, I simply dream…alone I dream of a dream following your memories. But I have sinned so much that I can’t keep track, like holding your hand and like gently being by your side… If I can compensate by experiencing this pain from loneliness, then please keep me in your memories. It’ll be great if we can meet again with these immutable feelings. We’ll hold hands, but until that time comes, “See you later” <a href="https://amedameichigo.wordpress.com/2010/11/18/y-to-y-lyrics-miku-hatsune/">Click here</a> | Em quay lưng và bước đi Không nói một lời... Trong trái tim còn ngập ngừng do dự, tôi hét lên như một đứa trẻ "Đừng đi... đừng đi... này..." Tôi quay lưng và bước đi Tôi phải rời khỏi nơi này trước khi nước mắt rơi Tôi đã nói dối khi nói rằng tôi ghét niềm hạnh phúc Tôi giả vờ cứng rắn và cứ thế buông xuôi tương lai lý tưởng của mình Tôi không thể đem điều ước đó quay trở lại nữa rồi... Tôi cảm thấy căn phòng nhỏ bé như đang rộng ra Làm vết sẹo trong tim càng lớn thêm Mỗi phút, mỗi giây dường như dài hơn... Ước gì tôi có thể ở bên em... Thế giới này không cho tôi nổi một điều ước hay sao? Kể cả một lời nói dối Cũng làm em khóc... Tôi đã phạm lỗi quá nhiều đến mức tôi còn chẳng theo dõi nổi nữa, Như là cầm tay em, Hay dịu dàng ở bên em... Khi tôi nhặt lên một mảnh hiện tại, tôi cảm thấy như mình đang ném đi một chút của quá khứ Nhưng chắc chắn Một tôi vẫn giữ lấy những kỷ niệm vô bờ bến Sẽ biến mất khỏi ký ức em... Chúng ta có thể quay lại những ngày xưa ấy? Đây là khởi đầu...hay là kết thúc? Những đêm tôi một mình nằm trên chiếc gi.ường trống trải sẽ không chấm dứt Tôi mơ...một mình Một giấc mơ đuổi theo ký ức trong em Tôi đã phạm lỗi quá nhiều đến mức tôi còn chẳng theo dõi nổi nữa, Như là cầm tay em, Hay dịu dàng ở bên em... Nếu tôi có thể bù đắp cho em bằng cách chịu đựng nỗi cô đơn này, Thì xin hãy giữ lấy hình ảnh tôi trong ký ức em Sẽ tuyệt vời lắm nếu chúng ta có thể gặp lại với những cảm xúc chẳng đôi thay Chúng mình nắm tay, Nhưng cho đến lúc ấy, "Hẹn gặp lại em" |