- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
▶️
이 발걸음이 너란 늪 속을 헤엄쳐도, 두 손의 만류의 수갑이 채워져도 놓진 못해. 내 숨과 똑같애. 차가운 한 숨이 내 가슴을 베었어도 그대 눈물이 비를 만들고 잠들지 못해 달을 겨눈 밤에, 내가 우산이 되어 비를 막고 세상을 가릴게. like 검은 안대. 때론 지독한 사랑으로 내 세상을 가득 메우고 때론 지옥 같은 말들로 내 심장을 검게 태워도 그녀의 입술은 천국의 문, 키스는 가시넝쿨의 품. 고통마저 달콤해. la dolce malattia, see, I’m not okay. I’m fallin’, 너란 덫에 걸린, 거친 이 게임 속에 올인 텅 빈 마음에 뒤섞인 내 brain. 벌써 수백 잔의 블랙커피. 날 놓치면서 널 맴도는 나 너란 궤도를 따라 추락하는 위태로운 나. 내 맘은 이미 다 타버린 듯. 사랑의 재를 줍고 있어. 내 벌인 듯. 많이 여윈 눈, 쉽게 버린 꿈, 후회는 독감처럼 심해 저린 숨. 안개 속에 갇혀버린 외딴 섬이 나. 너 뿐이던 머릿속은, ‘왜 날 버릴까?’ 이 거리가 어딜까? 어딜 봐도 버림받은 어린 아이처럼 서 있나? 눈물을 멎게 하고, 미소를 굳게 하던 날이 선 칼날 같은 말들. 심장을 조각내고, 두 발을 서게 하던 차가운 얼음 같던 그 눈빛. 넌 내 죽음이 될 듯해. 너란 산소를 들이키면 질식해. but I just can’t stop 나를 놓아 주지 마. 영원토록 날 갖고 놀아. 두 발이 부러진다 해도 난 너를 쫓아 뛰는 그림자. 너의 어둠조차 그늘이 될 수 있어. 찬 몸이라도 안을 수 있어. 검은 악몽이라도 English: Even if my steps are thinking along with you Even if my hands are locked in handcuffs Just like my breath, I can’t set it free Even though that cold beath has cut my heart Your tears have created rain I can’t fall asleep at night I’ll be the umbrella to stop that rain I’ll cover the world like an eyepatch Sometimes my world is filled by this vicious love It sometimes even burns my heart until it’s black with infernal words Her lips are the door to heaven and kiss the hug of thorns Even the pain is sweet, the sweet disease, see, I’m not okay Think I’m fallin’ (fallin’ fallin’ fallin’)..into you I’m fallin’ fallin’ fallin’ Deeper and deeper I’m fallin’ fallin’ into you Fallin’, caught in the trap with you Insane everytime I hear you callin’ my name I’m putting it all into this game My brain is jumbled together in my empty heart I’m chain-smoking, coughin’ and choking There’ already hundreds of cups of black coffee I’m spinning around you while letting myself go Dangerously falling off the track with you It’s like my heart is already burnt out I’m picking up ashes of my love like it’s punishment My tired eyes, my easily thrown away dreams Regrets that are as bad as the flu, it’s painful breath I’m an isolated island confined with fog My heart was filled with only you Why have you left me Where amI No matter where I look I’m standing here like an abandoned child Think I’m fallin’ (fallin’ fallin’ fallin’)..into you Those words like a sharp knife that stopped my tears and hardened my smile That look as cold as ice that shattered my heart and froze my feet Think I’m fallin’ (fallin’ fallin’ fallin’)..into you It seems you’ll become the death of me I suffocate with you when I take in oxygen But I just can’t stop Don’t let me go, play and hold into me forever I’ll run after you even when my legs are broken Running after shadows, even your darkness I’ll become the shade that protects you ven even when my body turns cold I can bear it all, even the nightmares I’m fallin’ fallin’ fallin’ Deeper and deeper I’m fallin’ fallin’ into you | Ngay cả khi anh đang nghĩ rằng mỗi bước anh đi vẫn luôn hướng về em Ngay cả khi đôi bàn tay của anh bị khoá lại bởi những cái còng Hay như tiếng thì thào của anh, anh không thể giữ cho nó được bình tĩnh Thậm chí dù hơi thở lạnh giá có làm tim anh đau đớn Thì nước mắt của em vẫn tạo thành một cơn mưa thật lớn Khiến anh chẳng thể ngả mình vào giấc ngủ lúc về đêm Anh sẽ trở thành cái ô ngăn lại cơn mưa đó Anh sẽ bao trùm cả thế giới này như một miếng băng che Và đôi lúc khi thế giới của anh bị lấp đầy bởi những tình yêu tội lỗi Đôi lần đốt cháy tim anh cho đến khi nó biến màu đen cùng những lời lẽ thô tục Thì làn môi của em là cánh cửa dẫn tới thiên đường Còn nụ hôn lại trở thành những cái ôm gai góc Cả khi hình phạt là sự ngọt ngào, một sự hủ bại ngọt ngào.. Hãy nhìn đi, anh không ổn Nghĩ rằng anh đang rơi Rơi vào lòng em Sâu hơn và sâu hơn Rơi vào em Rơi.. Những phút điên cuồng Anh nghe thấy em đang gọi tên anh Anh đang đặt cược tất cả vào cuộc chơi này Đầu anh giờ là một mớ hỗn độn cùng với một trái tim rỗng tuếch Anh đang nghiện nặng rồi, anh ho và cảm thấy khó thở Đã có hàng trăm tách cà phê đen Anh quay vòng quanh em trong phút buông thả Một cách nguy hiểm, ngã xuống sự lạc lối cùng với em Như trái tim anh đang bùng lên dữ dội Nhặt lên đống tro tình yêu của anh là một sự trừng phạt Mắt anh mệt mỏi, những giấc mơ của anh bị quăng đi một cách thật dễ dàng Những sự ân hận chúng tồi tệ như căn bệnh cúm, nó là tiếng thì thào khó nhọc Anh là một hòn đảo cô độc bị giam h.ãm trong sương mù Trái tim anh được lấp đầy chỉ bởi em Sao em rời bỏ anh Anh ở đâu Anh không nhìn thấy gì cả Đứng như một đứa trẻ bị bỏ rơi Nghĩ anh đang rơi Rơi vào em.. Những lời lẽ đó như mũi dao sắc nhọn làm lắng đọng những giọt nước mắt và nụ cười chai sạn của anh Nó lạnh như băng Nó làm vỡ nát trái tim anh và đông cứng đôi bàn chân lại Nghĩ rằng anh đang rơi Rơi vào em.. Có vẻ như em sẽ trở thành sự kết thúc của anh Anh bị bóp nghẹt bởi em trong khi anh đang cố lấy một chút khí oxy Nhưng anh chỉ không ngừng lại được Đừng để anh đi, tiếp tục cuộc chơi và giữ nó lại ở anh mãi mãi Anh sẽ chạy đằng sau em ngay cả khi chân anh bị gãy Chạy đằng sau những cái bóng, sau cả sự đen tối của em Anh sẽ trở thành hình bóng để bảo vệ cho em ngay cả khi thân xác anh đã nguội ngắt Anh sẽ chịu đựng tất cả, dù là những cơn ác mộng... Nghĩ rằng anh đang rơi Rơi vào lòng em Sâu hơn và sâu hơn Rơi vào em |