- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
So you're with her, and not with me, I hope she's sweet, and so pretty I hear she cooks delightfully, a little angel beside you So you're with her, and not with me, Oh how lucky one man can be I hear your house is smart and clean, Oh how lovely with your homecoming queen Oh how lovely it must be... When you see her sweet smile baby, don't think of me When she lays in your warm arms, don't think of me So you're with her, and not with me, I know she spreads sweet honey In fact your best friend, I heard he spent last night with her Now how do you feel When you see her sweet smile baby, don't think of me When she lays in your warm arms, don't think of me And it's too late and it's too bad, don't think of me Oh it's too late and it's too bad, don't think of me Does it bother you now all the mess I made Does it bother you now the clothes you told me not to wear Does it bother you now all the angry games we played Does it bother you now when I'm not there When you see her sweet smile baby, don't think of me When she lays in your warm arms, don't think of me And it's too late and it's too bad, don't think of me Oh it's too late, oh it's too bad, don't think of me | Thế là anh ra đi cùng cô ấy Chẳng ở lại bên em Mong rằng cô ấy xinh đẹp và ngọt ngào Khi cô ấy khiến những bữa ăn của anh trở nên ngon miệng và ấm cúng hơn Ngôi nhà nhỏ xinh của anh cũng sạch sẽ và tươm tất hơn Và mỗi lúc anh trở về nhà, lại có một cô gái xinh đẹp đợi sẵn Ồ vâng, anh thật may mắn làm sao khi có một thiên thần nhỏ như thế ở bên Tất cả những điều ấy thật đáng yêu như nó đáng phải thế! Mỗi khi anh nhìn thấy nụ cười ấm áp của cô ấy Xin đừng nhớ về em Cũng như khi cô ấy nằm trọn trong vòng tay ấm áp của anh Xin đừng nhớ về em Thế là anh đã ra đi cùng cô ấy Chẳng ở lại bên em Em biết, cô ấy lan toả những hơi ấm ngọt ngào Nhưng anh à, em nghe thấy Đêm qua, bạn thân nhất của anh đã ngủ cùng cô ta Giờ thì anh thấy sao? Mỗi khi anh nhìn thấy nụ cười ấm áp của cô ấy Xin đừng nhớ về em Cũng như khi cô ấy nằm trọn trong vòng tay ấm áp của anh Xin đừng nhớ về em. Và khi mọi thứ đã quá trễ Khi mọi thứ trở nên tồi tệ Thì anh cũng đừng nhớ đến em! Giờ thì anh có còn thấy khó chịu khi em thường làm mọi chuyện rối tung lên? Anh có còn thấy khó chịu Khi em hay mặc những bộ quần áo anh bảo em đừng mặc? Anh có còn thấy khó chịu Bởi những trò chơi nóng nảy ngốc nghếch ngày xưa của chúng ta? Và anh có thấy khó chịu chăn |