[Lyrics] Diamond Heart - BoA

Lời Bài Hát

Thành viên thân thiết
Thành viên thân thiết
Tham gia
14/12/2008
Bài viết
18.532
▶️







ボア-ダイアモンド D i a m o n d H e a r t 다야몬드 하트

願(ねが)いをひとつ抱(だ)きしめて � ��あ なにも恐(おそ)れずに
To hug a single desire, ah without anything to fear
ダイアモンドのように 今(いま) 光 輝(ひかりかがや)いてく
like a diamond, its starting to glitter

もっと駆(か)け抜(ぬ)けて ずっと続( つづ)く道(みち)を
as you dash across this neverending road

ねえ前向(まえむ)いて もう振(ふ)り� ��(かえ)らずに
You face forward, no longer in pain
いつだって どんなときも 自分(じ� ��ん)のこと信(しん)じて
Whenever, whatever time, I trust myself

ちょっとつまずいたり ふっと迷(ま� ��)ったって
as I walk on and stop in my footsteps, I become lost all of a sudden
そう簡単(かんたん)には まだあきら めない
I haven’t just simple given up

手(て)に入(い)れたいものばかり 胸( むね)に溢(あふ)れてる
the think that I want to put in my hand is now pouring out of my heart

すべてを瞳(ひとみ)にうつして  あ あ まっすぐいきてく
everything is transferred into the eye, ah let’s head straight on
ダイアモンドのような その透明(と� ��めい)な心(こころ)で

そっと見(み)つめれば はっとするほ どそばで
if I secretly look, I would become more startled by your side
ねえ甘(あま)い吐息(といき)に ほら� ��きどきしてる

Within you’re sweet breath, theres a rapid beating
熱(あつ)くなる リズム感(かん)じて� ��朝(あさ)まで踊(おど)り明(めい)かそ う
it becomes hot, feel the rhythm, lets dance til morning

やっとわかってきた きっと人生(じ� ��せい)なんて
because I came to find the meaning of existence, I just barely made it
そう自分次第(じぶんしだい) 絶対変 (ぜったいか)えていけるわ
I will never change who I am
二度(にど)とないこの瞬間(しゅんか� �) 無駄(むだ)にしたくない

I never want to replay this moment every again, without need

何(なに)があっても乗(の)り越(こ)え� � ああ 傷(きず)つきはしない
whatever a person has, they can travel over difficulty, ah don’t be in pain
ダイアモンドになって 今(いま) 強 (つよ)く輝(かがや)いてく
Become a diamond, and now at this moment, strongly glitter

だっていつも突然(とつぜん) そうよ 遅(おそ)すぎることはない
however, forever, suddenly, it’s not the thing that’s always late
気(き)づいたとき始(はじ)まるから

because the time to realize has started

願(ねが)いをひとつ抱(だ)きしめて � ��あ なにも恐(おそ)れずに
To hug a single desire, ah without anything to fear
ダイアモンドのように 今(いま) 光 輝(ひかりかがや)いてく
like a diamond, its starting to glitter

涙(なみだ)を流(なが)しても ああ � ��(きず)つきはしない
even if the tears fall ah don’t be in pain
ダイアモンドになって 今強(いまつ� ��)く輝(かがや)いてく

turn into a diamond, and at this moment, strongly glitter
Để ôm trọn những mong ước cháy bỏng đơn độc này mà không phải sợ hãi bất cứ điều gì
Như một viên kim cương bắt đầu tỏa sáng lấp lánh

Như cái cách bạn vượt qua con đường không bao giờ kết thúc
Bạn phải đối mặt về phía trước và sẽ không còn đau đớn nữa
Bất cứ khi nào,bất cứ thời điểm nào bạn tin vào chính bản thân mình

Khi tôi bước đi và dừng lại trên đôi chân của mình,tôi bắt đầu lạc lối một cách đột ngột

Nhưng tôi sẽ không bỏ cuộc đơn giản như vậy
Những ý nghĩ muốn giữ trong tay đang dần gột rửa con tim tôi

Mọi thứ như đã hiện ra trước mắt,ah,hãy ngẩng đầu về phía trước
Với một trái tim thuần khiết như kim cương

Khi tôi lén nhìn anh,tôi sẽ đột ngột đến bên anh
Trong hơi thở ngọt ngào của anh,có một nhịp đập thật nhanh chóng
Nó dần trở nên nóng bỏng,
hãy cảm nhận những nhịp điệu này

Và hãy nhảy cùng nhau cho đến sáng mai

Bởi vì tôi đã tìm ra ý nghĩa của cuộc sống tôi chỉ mới tạo ra
Tôi sẽ không bao giờ thay đổi con người của mình
Tôi không muốn lặp lại khoảng khắc này một lần nữa,không cần nữa

Dù cho có là ai thì họ đều có thể vượt qua được khó khăn ,ah, đừng đau đớn
Hãy trở thành một viên kim cương,và từ giây phút này,hãy chiếu sáng một cách mạnh mẽ

Tuy nhiên,sự vĩnh cửu hay đột ngột không phải là thứ luôn đến sau

Vì thời gian để nhận biết đã bắt đầu

Để ôm trọn những mong ước cháy bỏng đơn độc này mà không phải sợ hãi bất cứ điều gì
Như một viên kim cương bắt đầu tỏa sáng lấp lánh

Kể của khi nước mắt có tuôn rơi cũng đừng đau đớn
Hãy trở thành một viên kim cương,và từ giây phút này,hãy chiếu sáng một cách mạnh mẽ

 

×
Quay lại
Top