- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
Kanji ねぇ もう少しだけ もう少しだけ聞いていてほしい ねぇ もう少しだけ もう少しだけわがままいいですか? 手にいれた途端に消えてしまいそう 言葉をくれませんか? 『愛している 愛している 世界が� �わるまで』 馬鹿げてると笑いながら 口に出し� �みて 愛している そんなことが簡単には出来なくて 上手く愛せるようにと あの空に祈っている ねぇ 知りたくても 知り尽くせないことばかりで だから 1つにならない2つの体を 精一杯 抱きしめた あなたがいるそれだけで もう世界� �変わってしまう モノトーンの景色が ほら鮮やかに� �る いつの間にか離れていた 手をつな� �で歩いてく 上手く愛せているかなぁ あの空に聞いてみるの いつか離ればなれになる日がきても あなたを想った日々があればそれで� �い いつか離れた意味を知る日が来るよ 約束するから 明日へ 『愛している 愛している 世界が� �わるまで』 馬鹿げてると笑いながら 口に出し� �みて 愛している そんなことが簡単には出来なくて 上手く愛せるようにと あの空に祈っている あの空に祈っている ==== Romanji ==== nee mou sukoshi dake mou sukoshi dake kiite ite hoshii nee mou sukoshi dake mou sukoshi dake wagamama ii desu ka te ni ireta totan ni kiete shimaisou kotoba o kuremasen ka aishiteiru aishiteiru sekai ga owaru made bakageteru to warai nagara kuchi ni dashite mite aishiteiru sonna koto ga kantan ni wa dekinakute umaku aiseru you ni to ano sora ni inotte iru nee shiritakute mo shiritsukusenai koto bakari de dakara hitotsu ni naranai futatsu no karada o seiippai dakishimeta anata ga iru sore dake de mou sekai ga kawatte shimau monotone no keshiki ga hora azayaka ni utsuru itsunomanika hanareteita te o tsunaide aruiteku umaku aisete iru kana ano sora ni kiite miru no itsuka hanarebanare ni naru hi ga kite mo anata o omotta hibi ga areba sore de ii itsuka hanareta imi o shiru hi ga kuru yo yakusoku suru kara ashita e aishiteiru aishiteiru sekai ga owaru made bakageteru to warai nagara kuchi ni dashite mite aishiteiru sonna koto ga kantan ni wa dekinakute umaku aiseru you ni to ano sora ni inotte iru ano sora ni inotte iru === Eng Trans === *** Xem trong video youtube *** | Này, chỉ một chút nữa thôi, Anh có thể lắng nghe em một chút nữa không? Này, chỉ một chút thôi, Liệu em có thể ích kỷ thêm chút nữa không anh? Giây phút em nắm được điều đó trong bàn tay, có cảm giác như nó sẽ biến mất mãi Anh có thể nói điều gì với em không? Em yêu anh, em yêu anh cho đến ngày tận cùng của thế giới Anh chỉ cười và nói em thật ngốc nghếch "Em yêu anh" Với em, những lời đó thật khó nói Em muốn yêu anh bằng cả trái tim mình Nên em luôn nguyện cầu với bầu trời Này, mặc dù em muốn hiểu tất cả mọi điều Nhưng vẫn còn quá nhiều điều em không thể hiểu được Đó là lý do tại sao hai con người không bao giờ hòa làm một Em sẽ chấp nhận tất cả mọi điều em có thể Chỉ cần có anh bên cạnh, thế giới quanh em dường như thay đổi Ngay cả khung cảnh đìu hiu này bỗng trở nên lung linh màu sắc Và trước khi kịp nhận ra, đôi bàn tay của chúng ta đã đan vào nhau "Phải chăng em đã yêu anh thật rồi?" Em tự hỏi với bầu trời trên cao Dù ngày con đường đôi ta chia đôi có đến Nếu có những kỷ niệm cùng anh, em sẽ ổn thôi Nếu ngày đó đến, em sẽ hiểu ý nghĩa việc chia tay của đôi ta Vậy nên, em sẽ thực hiện lời hứa này vào ngày mai Em yêu anh, em yêu anh cho đến ngày tận cùng của thế giới Anh chỉ cười và nói em thật ngốc nghếch "Em yêu anh" Với em, những tiếng đó thật khó nói Em muốn yêu anh bằng cả trái tim mình Nên em luôn nguyện cầu với bầu trời Nên em luôn nguyện cầu với bầu trời |