- Tham gia
- 28/9/2018
- Bài viết
- 1.288
IT MUST HAVE BEEN LOVE
Roxette (the Swedish Pop Duo)
(Song 70)
Lay a whisper on my pillow
Vùi lời nhủ thầm trên gối chiếc lạnh
Leave the winter on the ground
Để đông lan trên sàn vắng tanh
I wake up lonely, there's air of silence
Tỉnh giấc lẻ loi, ôi không gian cô quạnh
In the bedroom and all around
Trong khuê phòng và khắp cả xung quanh
Touch me now, I close my eyes and dream away
Âu yếm em, khép rèm mi lại rồi thả mộng trôi
It must have been love but it's over now
Chắc hẳn là tình nhưng giờ đã khuất
It must have been good but I lost it somehow
Hẳn là tình đẹp mà duyên cớ nào ta lại mất
It must have been love but it's over now
Phải đã là yêu nhưng giờ đã chết
From the moment we touched 'til the time had run out
Từ thuở âu yếm mặn nồng mãi khi thời gian cạn hết
Make-believing we're together
Mình về bên nhau, trò giả bộ
That I'm sheltered by your heart
Bên tim anh cho em trú hộ
But in and outside I've turned to water
Trong lòng lệ khô, bên ngoài mắt ướt
Like a teardrop in your palm
Nhỏ lòng tay anh từng giọt lệ thương
And it's a hard winter's day, I dream away
Và một ngày đông giá buông, giấc mơ dặm trường
It must have been love but it's over now
Chắc hẳn là tình nhưng yêu đã hết
It was all that I wanted, now I'm living without
Tình là tất cả em vui, giờ thui thủi mình ên
It must have been love but it's over now
Hẳn vẫn còn yêu nhưng tình đã thôi
It's where the water flows, it's where the wind blows
Yêu cuộn theo nước trôi, tình cuốn theo gió thổi
It must have been love but it's over now
Chắc hẳn là tình nhưng yêu đã hết
It was all that I wanted, now I'm living without
Tình là tất cả em vui, giờ thui thủi mình ên
It must have been love but it's over now
Hẳn vẫn còn yêu nhưng tình đã thôi
It's where the water flows
Nơi tình yêu cuộn trôi
Must have been love but it's over now
Chắc hẳn là tình nhưng yêu đã hết
Translated and Subtitled by Lê Quốc An
(Song 70)
Lay a whisper on my pillow
Vùi lời nhủ thầm trên gối chiếc lạnh
Leave the winter on the ground
Để đông lan trên sàn vắng tanh
I wake up lonely, there's air of silence
Tỉnh giấc lẻ loi, ôi không gian cô quạnh
In the bedroom and all around
Trong khuê phòng và khắp cả xung quanh
Touch me now, I close my eyes and dream away
Âu yếm em, khép rèm mi lại rồi thả mộng trôi
It must have been love but it's over now
Chắc hẳn là tình nhưng giờ đã khuất
It must have been good but I lost it somehow
Hẳn là tình đẹp mà duyên cớ nào ta lại mất
It must have been love but it's over now
Phải đã là yêu nhưng giờ đã chết
From the moment we touched 'til the time had run out
Từ thuở âu yếm mặn nồng mãi khi thời gian cạn hết
Make-believing we're together
Mình về bên nhau, trò giả bộ
That I'm sheltered by your heart
Bên tim anh cho em trú hộ
But in and outside I've turned to water
Trong lòng lệ khô, bên ngoài mắt ướt
Like a teardrop in your palm
Nhỏ lòng tay anh từng giọt lệ thương
And it's a hard winter's day, I dream away
Và một ngày đông giá buông, giấc mơ dặm trường
It must have been love but it's over now
Chắc hẳn là tình nhưng yêu đã hết
It was all that I wanted, now I'm living without
Tình là tất cả em vui, giờ thui thủi mình ên
It must have been love but it's over now
Hẳn vẫn còn yêu nhưng tình đã thôi
It's where the water flows, it's where the wind blows
Yêu cuộn theo nước trôi, tình cuốn theo gió thổi
It must have been love but it's over now
Chắc hẳn là tình nhưng yêu đã hết
It was all that I wanted, now I'm living without
Tình là tất cả em vui, giờ thui thủi mình ên
It must have been love but it's over now
Hẳn vẫn còn yêu nhưng tình đã thôi
It's where the water flows
Nơi tình yêu cuộn trôi
Must have been love but it's over now
Chắc hẳn là tình nhưng yêu đã hết
Translated and Subtitled by Lê Quốc An
Hiệu chỉnh: