- Tham gia
- 16/11/2011
- Bài viết
- 14.548
Thấy Chính Hiên có vẻ có hứng thú, Dật Hiên đơn giản nhẹ nhàng châm thêm một ngọn lửa:"Long công tử, không bằng chúng ta đi xem thử vị đại mỹ nhân trong truyền thuyết này đi."
Vân nương an bài vị trí tốt nhất cho bọn họ, ở trong này có thể nhìn được toàn cảnh.
Trên sân khấu một lúc lâu sau vẫn không hề có động tĩnh gì, bên dưới có người bắt đầu không kiên nhẫn :"Rốt cuộc có ai lên sân khấu không đây? Đại gia ta mất nhiều tiền như vậy không phải để đến xem không khí."
Lời vừa nói ra, cả sảnh đường bên dưới cười vang. Chợt nghe tiếng đàn vang lên, tiếng cười liền tắt ngay lập tức, yên tĩnh đến mức dường như có thể nghe thấy cả tiếng kim rơi.
Từ hai bên sân khấu xuất hiện một đám nữ tử trẻ tuổi, phục sức trên người không quá đặc biệt nhưng lại khác hẳn với người bình thường. Nữ tử Long Hiên hoàng triều ở phương bắc thì tư thế oai hùng hiên ngang, nữ tử Giang Nam lại ôn nhu uyển chuyển hàm xúc, phục sức của các nàng có vẻ trói buộc dài dòng. Mà lúc này nữ tử trên sân khấu quần áo đơn giản mà lại mang nét đẹp linh động. Kỹ thuật nhảy của các nàng rất kỳ lạ, không những không có sự mảnh mai của nữ nhân, ngược lại lại có sự hào phóng không kiềm chế được của nam nhân. Điệu múa nóng bỏng tác động đến mỗi người đang có mặt ở đây, nhưng không có một ai có suy nghĩ sai trái, không một chút mạo phạm. Đang lúc mọi người cực kì hưng trí thì lại thấy nhóm vũ công làm thành một vòng tròn, bên trong có một người đang đứng. Nháy mắt, nhóm vũ công tản ra, một nữ tử mặc chiếc váy công chúa màu tím (vio: tím a~ *mơ màng*) xuất hiện trước mắt mọi người. Phục sức của nữ tử hoàn toàn khác với những vũ công, chiếc váy được sửa ngắn hơn một chút, dùng ren làm những đường viền hoa bồng bềnh càng thêm vẻ đáng yêu. Các vũ công xung quanh làm nền, nàng lại có một vẻ rất riêng biệt, không giống người bình thường. Cái duy nhất không hoàn hảo chính là nàng dùng một chiếc quạt che khuất nửa bên mặt, mang đến cho người ta loại cảm giác "ôm tỳ bà che nửa mặt" [1] {vio: cảm giác gì này }. Tất cả khách nhân đều nhướn dài cổ, rất muốn được chiêm ngưỡng phương dung của nữ tử thần bí.
Rốt cục nữ tử chậm rãi dời chiếc quạt, hướng về phía mọi người mỉm cười. Dưới sân khấu khắp nơi đều là tiếng hít sâu, trong mắt mọi người lộ ra sự kinh diễm và hiếu kỳ, có người khóe miệng hình như còn chảy ra chất lỏng không rõ là gì (vio:=]]]).
Tiêu Vũ Tình soái khí vứt chiếc quạt đang cầm trong tay ra, lập tức, tiếng nhạc đệm nổi lên. Tử Lâm, Tử Phi vì báo đáp nàng mà tự động xin đi giết giặc, một người đệm đàn tranh, một người đệm đàn tỳ bà, hai người hợp nhau lại càng tăng thêm sức mạnh, hỗ trợ lẫn nhau, tạo ra hiệu quả không tồi chút nào. Nàng nhẹ nhàng cất giọng hát: [bi: bài hát Bi không dịch nghĩa nha^^]
Giang sơn nhiều như vậy kiều
Dẫn vô số anh hùng cạnh khom lưng
Mỹ nhân nhiều như vậy kiều
Anh hùng ngay cả giang sơn cũng không yếu
Nhất nhăn mày nhất ngữ như thế ôn nhu yêu kiều
Tái mĩ giang sơn đều so ra kém hồng nhan cười
Giống điểu giống nhau buộc chặt
Buộc không được nó thì giờ
Giống nhiều loại hoa chính nở rộ
Ngăn không được nó sáng lạn
Thiếu niên tư thế oai hùng toả sáng
Nghĩ như thế nào đều là nàng
Hồng trần lật quay lại
Mỹ nhân cô tịch có ai hỏi
Đại giang đông đi lãng đào tẫn thiên cổ người phong lưu
Cố lũy phía tây nhân đạo là tam quốc chu lang Xích Bích
Loạn thạch băng vân kinh đào liệt ngạn cuồn cuộn nổi lên ngàn đôi tuyết
Quạt lông khăn chít đầu đàm tiếu nhân gian cường lỗ hôi phi yên diệt
Không có ngươi yêu không có ta
Ngươi đã không ở như thế nào trộm sống
Một thế hệ một thế hệ mỹ nhân giống mộng
Mộng tỉnh sau chỉ còn truyền thuyết
Giang sơn nhiều như vậy kiều
Dẫn vô số anh hùng cạnh khom lưng
Mỹ nhân nhiều như vậy kiều
Anh hùng ngay cả giang sơn cũng không yếu
Nhất nhăn mày nhất ngữ như thế ôn nhu yêu kiều
Tái mĩ giang sơn đều so ra kém hồng nhan cười
Ngoái đầu nhìn lại nhất tiếu bách mị sinh tình
Lục cung phấn trang điểm nhan sắc mất đi
Xuân hàn ban thưởng dục hoa Thanh Trì tẩy
Thủy là tân thừa ân trạch thời kì
Tóc mây hoa nhan kim bước hoãn diêu
Phù dung trướng ấm hàng đêm đêm xuân
Đêm xuân khổ đoản ngày dương cao chiếu
Từ nay về sau quân vương không còn sớm hướng khởi
Thiên cổ phong lưu đều xem sáng nay
Nâng cốc hát vang chỉ cần cười vui
Ai còn tưởng Minh triều [ bao nhiêu hào kiệt ]
Chỉ vì hồng nhan nha [ đem giang sơn quên mất ]
Tứ diện Sở ca (bốn bề thọ địch) ao có thể tiếu ngạo
[ giang sơn thế nào so với được với hồng nhan hoa kiều ]
Cửu trọng thành khai yên trần phát lên
Ngàn thừa vạn kỵ tây nam hành quân
Lục quân không phát không làm sao hơn hĩ
Uyển chuyển Nga Mi mã tiền rời đi
Quân vương che mặt cứu không thể hĩ
Thiên trường địa cửu có khi tẫn kì
Này hận kéo dài có thể có tuyệt kì
Ngươi mĩ a mĩ a ta lui a lui a [2]
Thân ảnh của nàng trong lúc hát xuyên qua những vũ công, tựa như một con cá vui vẻ, sự vui tươi của nàng cũng thấm đậm vào người nghe, có người còn vỗ tay theo điệu nhạc...... Bốn bề hoà thuận vui vẻ, dường như nơi này không còn là kỹ viện, bọn họ cũng không phải là thân phận khách nhân cùng kỹ nữ, mà đơn thuần chính là ngôi sao ca nhạc và những người hâm mộ, mà việc nàng đang làm đây chính là tổ chức chương trình ca nhạc cổ đại.
..............................................................................
[1]: bichan: Tay ôm đàn che nửa mặt hoa: một câu trong "Tỳ Bà hành" của Bạch Cư Dị.
[2]: bài Nian Nu Jiao của Annie Yi, lời: Princess A, nhạc: Châu Kiệt Luân, bài này Bi không dịch nghĩa, chính là bài đang phát trong blog đấy ^^ Các tình iêu vừa nghe vừa đọc cho nó có cảm xúc~~~
Vân nương an bài vị trí tốt nhất cho bọn họ, ở trong này có thể nhìn được toàn cảnh.
Trên sân khấu một lúc lâu sau vẫn không hề có động tĩnh gì, bên dưới có người bắt đầu không kiên nhẫn :"Rốt cuộc có ai lên sân khấu không đây? Đại gia ta mất nhiều tiền như vậy không phải để đến xem không khí."
Lời vừa nói ra, cả sảnh đường bên dưới cười vang. Chợt nghe tiếng đàn vang lên, tiếng cười liền tắt ngay lập tức, yên tĩnh đến mức dường như có thể nghe thấy cả tiếng kim rơi.
Từ hai bên sân khấu xuất hiện một đám nữ tử trẻ tuổi, phục sức trên người không quá đặc biệt nhưng lại khác hẳn với người bình thường. Nữ tử Long Hiên hoàng triều ở phương bắc thì tư thế oai hùng hiên ngang, nữ tử Giang Nam lại ôn nhu uyển chuyển hàm xúc, phục sức của các nàng có vẻ trói buộc dài dòng. Mà lúc này nữ tử trên sân khấu quần áo đơn giản mà lại mang nét đẹp linh động. Kỹ thuật nhảy của các nàng rất kỳ lạ, không những không có sự mảnh mai của nữ nhân, ngược lại lại có sự hào phóng không kiềm chế được của nam nhân. Điệu múa nóng bỏng tác động đến mỗi người đang có mặt ở đây, nhưng không có một ai có suy nghĩ sai trái, không một chút mạo phạm. Đang lúc mọi người cực kì hưng trí thì lại thấy nhóm vũ công làm thành một vòng tròn, bên trong có một người đang đứng. Nháy mắt, nhóm vũ công tản ra, một nữ tử mặc chiếc váy công chúa màu tím (vio: tím a~ *mơ màng*) xuất hiện trước mắt mọi người. Phục sức của nữ tử hoàn toàn khác với những vũ công, chiếc váy được sửa ngắn hơn một chút, dùng ren làm những đường viền hoa bồng bềnh càng thêm vẻ đáng yêu. Các vũ công xung quanh làm nền, nàng lại có một vẻ rất riêng biệt, không giống người bình thường. Cái duy nhất không hoàn hảo chính là nàng dùng một chiếc quạt che khuất nửa bên mặt, mang đến cho người ta loại cảm giác "ôm tỳ bà che nửa mặt" [1] {vio: cảm giác gì này }. Tất cả khách nhân đều nhướn dài cổ, rất muốn được chiêm ngưỡng phương dung của nữ tử thần bí.
Rốt cục nữ tử chậm rãi dời chiếc quạt, hướng về phía mọi người mỉm cười. Dưới sân khấu khắp nơi đều là tiếng hít sâu, trong mắt mọi người lộ ra sự kinh diễm và hiếu kỳ, có người khóe miệng hình như còn chảy ra chất lỏng không rõ là gì (vio:=]]]).
Tiêu Vũ Tình soái khí vứt chiếc quạt đang cầm trong tay ra, lập tức, tiếng nhạc đệm nổi lên. Tử Lâm, Tử Phi vì báo đáp nàng mà tự động xin đi giết giặc, một người đệm đàn tranh, một người đệm đàn tỳ bà, hai người hợp nhau lại càng tăng thêm sức mạnh, hỗ trợ lẫn nhau, tạo ra hiệu quả không tồi chút nào. Nàng nhẹ nhàng cất giọng hát: [bi: bài hát Bi không dịch nghĩa nha^^]
Giang sơn nhiều như vậy kiều
Dẫn vô số anh hùng cạnh khom lưng
Mỹ nhân nhiều như vậy kiều
Anh hùng ngay cả giang sơn cũng không yếu
Nhất nhăn mày nhất ngữ như thế ôn nhu yêu kiều
Tái mĩ giang sơn đều so ra kém hồng nhan cười
Giống điểu giống nhau buộc chặt
Buộc không được nó thì giờ
Giống nhiều loại hoa chính nở rộ
Ngăn không được nó sáng lạn
Thiếu niên tư thế oai hùng toả sáng
Nghĩ như thế nào đều là nàng
Hồng trần lật quay lại
Mỹ nhân cô tịch có ai hỏi
Đại giang đông đi lãng đào tẫn thiên cổ người phong lưu
Cố lũy phía tây nhân đạo là tam quốc chu lang Xích Bích
Loạn thạch băng vân kinh đào liệt ngạn cuồn cuộn nổi lên ngàn đôi tuyết
Quạt lông khăn chít đầu đàm tiếu nhân gian cường lỗ hôi phi yên diệt
Không có ngươi yêu không có ta
Ngươi đã không ở như thế nào trộm sống
Một thế hệ một thế hệ mỹ nhân giống mộng
Mộng tỉnh sau chỉ còn truyền thuyết
Giang sơn nhiều như vậy kiều
Dẫn vô số anh hùng cạnh khom lưng
Mỹ nhân nhiều như vậy kiều
Anh hùng ngay cả giang sơn cũng không yếu
Nhất nhăn mày nhất ngữ như thế ôn nhu yêu kiều
Tái mĩ giang sơn đều so ra kém hồng nhan cười
Ngoái đầu nhìn lại nhất tiếu bách mị sinh tình
Lục cung phấn trang điểm nhan sắc mất đi
Xuân hàn ban thưởng dục hoa Thanh Trì tẩy
Thủy là tân thừa ân trạch thời kì
Tóc mây hoa nhan kim bước hoãn diêu
Phù dung trướng ấm hàng đêm đêm xuân
Đêm xuân khổ đoản ngày dương cao chiếu
Từ nay về sau quân vương không còn sớm hướng khởi
Thiên cổ phong lưu đều xem sáng nay
Nâng cốc hát vang chỉ cần cười vui
Ai còn tưởng Minh triều [ bao nhiêu hào kiệt ]
Chỉ vì hồng nhan nha [ đem giang sơn quên mất ]
Tứ diện Sở ca (bốn bề thọ địch) ao có thể tiếu ngạo
[ giang sơn thế nào so với được với hồng nhan hoa kiều ]
Cửu trọng thành khai yên trần phát lên
Ngàn thừa vạn kỵ tây nam hành quân
Lục quân không phát không làm sao hơn hĩ
Uyển chuyển Nga Mi mã tiền rời đi
Quân vương che mặt cứu không thể hĩ
Thiên trường địa cửu có khi tẫn kì
Này hận kéo dài có thể có tuyệt kì
Ngươi mĩ a mĩ a ta lui a lui a [2]
Thân ảnh của nàng trong lúc hát xuyên qua những vũ công, tựa như một con cá vui vẻ, sự vui tươi của nàng cũng thấm đậm vào người nghe, có người còn vỗ tay theo điệu nhạc...... Bốn bề hoà thuận vui vẻ, dường như nơi này không còn là kỹ viện, bọn họ cũng không phải là thân phận khách nhân cùng kỹ nữ, mà đơn thuần chính là ngôi sao ca nhạc và những người hâm mộ, mà việc nàng đang làm đây chính là tổ chức chương trình ca nhạc cổ đại.
..............................................................................
[1]: bichan: Tay ôm đàn che nửa mặt hoa: một câu trong "Tỳ Bà hành" của Bạch Cư Dị.
[2]: bài Nian Nu Jiao của Annie Yi, lời: Princess A, nhạc: Châu Kiệt Luân, bài này Bi không dịch nghĩa, chính là bài đang phát trong blog đấy ^^ Các tình iêu vừa nghe vừa đọc cho nó có cảm xúc~~~
Hiệu chỉnh bởi quản lý: