Eragon - Cậu Bé Cưỡi Rồng

45. NHỮNG CUỘC NỔI LOẠN NHO NHỎKhi Nasuada nằm trên phiến đá toát mồ hôi lạnh, mọi phần trên cơ thể đều nhức nhối, cô thấy mình đang ước Murtagh trở lại, chỉ như thế hắn mới có thể giải thoát cô khỏi cơn đau đớn cực độ về cả thể xác lẫn tinh thần.
Cuối cùng cánh cửa vào căn phòng bát giác cũng bật mở, cô không thể nào không thấy nhẹ nhõm; nhưng sự nhẹ nhõm biến thành thất vọng khi cô nghe có tiếng chân nặng nề của gã cai ngục bước xuống cầu thang dẫn vào căn phòng.
Người đàn ông vai hẹp, chắc nịch dùng khăn ướt lau người cho cô và sau đó dùng gạc băng vết thương lại. Khi gã thả cùm cho cô để cô đi nhà nhỏ, cô thấy cô quá yếu không thể cầm nổi con dao trên khay. Thay vào đó, cô cảm ơn gã và lần thứ hai khen ngợi móng tay gã, lúc này còn sáng hơn trước và rõ ràng hắn muốn cô thấy, vì hắn cứ giơ tay ở chỗ cô dễ nhìn.
Sau khi gã cho cô ăn và rời đi, cô cố ngủ nhưng cơn đau khiến cô chỉ có thể ngủ gà gật.

Cô mở choàng mắt khi nghe có tiếng chốt cửa mở.
Đừng nữa chứ! Cô nghĩ và sợ hãi lớn lên trong cô. Đừng sớm thế chứ! Mình không chịu nổi...Mình đâu có đủ mạnh. Sau đó cô kiềm chế nỗi sợ và tự nhủ, Đừng. Đừng nói gì hoặc không cô sẽ tin chúng mất.Nhưng, dù cô vẫn làm chủ được hành vi nhưng không thể bắt trái tim không đậm loạn nhịp.
Hai tiếng bước chân vọng trong phòng và rồi Murtagh xuất hiện. Hắn không đeo mặt nạ. Trông hắn buồn rười rượi.
Lần này hắn trị thương cho cô luôn. Cô cảm thấy cơn đau qua ngay lập tức. Trong cả đời cô chưa bao giờ thấy thoải mái như khi vết thương khô da.
Cô thở hổn hển và nói. “Cám ơn.”
Murtagh gật đầu; sau đó hắn tới bức tường và ngồi như tư thế cũ.
Cô nhìn hắn một phút. Da trên đốt ngón tay đã lành, hắn có vẻ buồn nếu không thì là lầm lì không nói. QUần áo hắn từng rất đẹp nhưng giờ rách tả tơi, bạc màu, vá chằng đụp và cô còn thấy vài vết rách trên tay áo. Cô không biết có phải hắn vừa đánh nhau không.
“Galbatorix biết anh ở đây không?” cuối cùng cô hỏi.
“Có thể, nhưng tôi nghĩ là không. Lão bận chơi với mấy thê thiếp. Hoặc thế hoặc là ngủ rồi. Giờ cũng là nửa đêm rồi mà. Hơn nữa tôi đã ếm bùa không cho ai nghe lỏm. Hắn có thể phá vỡ lời chú nhưng tôi sẽ biết.”
“Nếu hắn biết thì sao?”
Murtagh nhún vai.
“hắn sẽ biết nếu vượt qua lưới phòng hộ tư tưởng.”
“Vậy đừng để hắn làm được. Anh mạnh mẽ hơn; hắn không thể dùng ai mà đe dọa anh. Anh có thể chống lại hắn, không giống như tôi. Quân Varden sẽ sớm tới cùng với thần tiên từ phía bắc. Nếu anh chịu đựng thêm vài ngày nữa, có lẽ chúng ta sẽ có cách...giải thoát cho anh.”
“anh không tin họ làm được, đúng không?”
Hắn lại nhún vai.
“...Vậy giúp tôi thoát đi.”
HẮn cười khó khăn. “Thế nào? Tôi không thể đi giày nếu như Galbatorix không đồng ý cơ.”
“anh có thể nới còng cho tôi, và khi anh đi, anh có thể quên đóng cửa.”
Môi trên hắn cong lên khinh bỉ. “Có hai người gác ngoài, có kết giới bảo vệ căn phòng này để giúp Galbatorix biết nếu tù nhân bước chân ra ngoài, cùng hàng trăm tên lính gác giữa đây và cổng gần nhất. May ra thì cô đi được đến hết hành lang.”
“Có thể, nhưng tôi muốn thử.”
“Cô sẽ giết chết mình.”
“Giúp tôi đi. Nếu anh muốn, anh có thể tìm ra cách thoát khỏi kết giới.”
“Tôi không thể. Lời thề không cho tôi dùng pháp thuật chống lại lão.”
“Còn tụi lính? Anh có thể giữ chân chúng để tôi tới cánh cổng, sau đó náu trong thành phố. Nếu Galbatorix có biết cũng không sao...”
“Thành phố là của lão. Ngoài ra, dù cô đi đâu, hắn đều có thể dùng bùa chú tìm ra cô. Cách duy nhất giữ cô an toàn là đi xa nhất trước khi hắn biết, mà dù trên lưng rồng cô cũng không thoát được.”
“Phải có cách!”
“Nếu có...” hắn cười chua chát và nhìn xuống. “cũng vô hiệu cả thôi.”
Cô thất vọng nhìn lên trần nhà trong một chốc. Sau đó, “Ít nhất hãy tháo còng cho tôi.”
Hắn thở ra vì bực.
“Để tôi đứng lên cái,” cô nói. “Tôi ghét nằm trên phiến đá này, nó làm mắt tôi đau vì liếc xuống nhìn anh.”
Hắn lưỡng lự, rồi đứng dậy, tới bên bàn đá, bắt đầu tháo dây trói quanh cổ tay và cổ chân cô. “Đừng nghĩ rằng cô có thể giết tôi,” hắn trầm giọng nói. “Cô không thể đâu.”
Ngay khi được cô được tự do, hắn lùi về vị trí cũ và ngồi trên sàn, nhìn về xa xăm. Cô nghĩ chắc hắn đang định cho cô chút riêng tư. Cô chuyển động khó khan – người đau như cháy ở nhiều chỗ - và cô không tài nào giấu nổi mình vì cô lấy gì mà che thân chứ.
Nền nhà bằng đá hoa cương man mát dưới gót chân chô khi cô tiến tới ngồi cạnh hắn. Cô ôm tay quanh mình để bảo tồn sự e lệ của mình.
“Tornac có phải là người bạn duy nhất của anh không?” cô hỏi.
Murtagh không nhìn cô. “Không, nhưng ông ấy như cha tôi vậy. Ông ấy dạy dỗ tôi, an ủi tôi... mắng mỏ tôi khi tôi quá cứng đầu, và giúp tôi không làm chuyện ngu ngốc. Nếu ông ấy còn sống, ông ấy sẽ đánh tôi vì tội uống như rồ như dại mấy ngày nay.”
“Anh nói ông ấy chết khi anh trốn khỏi Urû’baen?”
Hắn khụt khịt mũi. “Tôi nghĩ rằng mình thông minh. Tôi đút lót cho một tên lính canh để hắn mở cửa cho tôi. Chúng tôi định chuồn khỏi thành phố trong đêm, và Galbatorix sẽ chỉ biết khi quá muộn. Nhưng hắn biết ngay từ đầu. Tôi không biết làm sao hắn biết nhưng tôi đoán hắn theo dõi tôi ngay từ đầu. Khi Tornac và tôi đi qua cổng, chúng tôi thấy lính đợi chúng tôi ở bên kia...Họ được lệnh áp giải chúng tôi về an toàn, nhưng chúng tôi đánh trả, và một trong số họ đã giết chết Tornac. Người kiếm sĩ giỏi nhất Triều đình đã ngã xuống vì một con dao đâm sau lưng.”
“Nhưng Galbatorix đã để anh trốn.”
“Toi không nghĩ hắn tính tới chuyện chúng tôi đánh trả. Hơn nữa, hắn đang hướng tới mục tiêu khác trong đêm đó.”
Cô nhiusmayf khi nhìn thấy một nụ cười quái gở nhất trên khuôn mặt Murtagh.
“Tôi đoán là ngày,” hắn nói. “Ra’zac ở Thung lũng Palancar, tìm kiếm trứng Saphira. Cô biết đó, hôm đó Eragon mất cha nuôi của mình cùng lúc tôi mất cha tôi. Định mệnh thật trêu ngươi, đúng không?”
“Ừ...Nhưng nếu Galbatorix có thể theo dõi anh, vì sao sau đó hắn không tìm anh và mang ạnh về Urû’baen?”
“Tôi đoán hắn chơi đùa với tôi. Tôi đã ở trong một trang viên một người bạn tôi tin tưởng. Nhưng tôi biết mình đã lầm khi Cặp song sinh mang tôi trở lại đây. Galbatorix biết tôi ở đó, và hắn biết tôi vẫn còn tức giận vì cái chết của Tornac, vì thế hắn dự định để tôi ở trang viên đó trong khi hắn tìm Eragon và Brom...Nhưng tôi đã khiến hắn ngạc nhiên. Tôi bỏ đi, và khi hắn biết tôi biến mát, tôi đã trên đường tới Dras-Leona. Thế nên Galbatorix cũng tới đó. Hắn tới không phải để trừng trị Lãnh chúa Tábor – dù tất nhiên hắn vẫn làm điều đó – mà là để tìm tôi. Nhưng hắn tới quá muộn. Lúc hắn tới thành phố tôi đa gặp Eragon và Saphira, và chúng tôi đã lên đường tới Gil’ead.”
“Vì sao anh bỏ đi?” cô hỏi.
“Eragon không nói với cô sao? Vì...”
“Không, không phải rời Dras-Leona. Vì sao anh rời trang ấp? Ở đó anh an toàn, hoặc anh nghĩ anh an toàn. Vì sao anh bỏ đi?”
Murtagh yên lặng một lúc. “Tôi muốn đánh trả Galbatorix và tôi muốn xa rời cái bóng của cha tôi. Cả đời tôi, mọi người nhìn tôi theo cách khác chỉ vì tôi là con trai Morzan. Tôi muốn họ tôn trọng chính bản thân tôi, không phải ông ấy.” Cuối cùng hắn nhìn cô, liếc nhanh thì đúng hơn. “Tôi đoán tôi đã có cái mình muốn, nhưng một lần nữa, định mệnh lại trêu tôi.”
Cô phân vân không biết anh còn quan tâm tới ai sống trong Triều đình không, nhưng cô quyết định không nói tới đề tài nguy hiểm này. Vì thế, cô hỏi. “Galbatorix biết bao nhiêu về Varden?”
“Mọi thứ. Lão có nhiều mật thám hơn cô tưởng.”
Cô ấn tay vào bụng vì dạ dày co thắt. “Anh biết cách giết chết lão ta không?”
“Một con dao. Một thanh kiếm. Một mũi tên. Thuốc độc. Pháp thuật. Những cách thông thường. Vấn đề là, hắn dùng rất nhiều bùa chú bảo vệ bản thân nên không ai hay cái gì làm hại tới lão được. Eragon là người may mắn nhất; Galbatorix không muốn giết chết nó, vì thế cậu ta có hơn một cơ hội tấn công lão. Và nếu Eragon có tấn công lão cả trăm lần, nó cũng không thể tìm ra cách vượt qua lá chắn bảo vệ của lão đâu.”
“Tất cả các câu đố đều có lời giải, và mọi người đều có điểm yếu,” Nasuada tiếp tục. “Lão ta có đặc biệt yêu thích một thê thiếp nào không?”
Cái nhìn trên gương mặt Murtagh đã cho cô câu trả lời. Sau đó hắn nói, “Liệu Galbatorix tiếp tục làm vua có thực sự tai hại không? Thế giới lão nhắm tới là một thế giới tốt đẹp. Nếu hắn đánh bại Varden, toàn bộ Alagaësia cuối cùng cũng được yên bình. Hắn sẽ chấm dứt việc dùng pháp thuật sai mục đích; thần tiên, người lùn, và loài người sẽ không có lý gì để ghét nhau. Hơn nữa, nếu Varden thua, Eragon và tôi có thể trở thành anh em như chúng tôi đáng ra phải thế. Nhưng nếu Varden thắng, tôi và Thorn sẽ đi đời. Chuyện phải thế thôi.”
“Ồ? Thế còn tôi?” cô hỏi. “Nếu Galbatorix thắng, vậy tôi sẽ trở thành nô lệ nghe theo sai bảo của lão ư? Murtagh không trả lời, nhưng cô thấy tay hắn nắm chặt lại. “Anh không thể bỏ cuộc, Murtagh.”
“Tôi làm gì được lựa chọn!” hắn hét vang.
Cô đứng lên và nhìn chằm chằm hắn. “Anh có thể chiến đấu! Nhìn tôi này...Nhìn tôi đi!”
Hắn không chịu ngước lên.
“Anh có thể tìm cách chống lại lão. Anh có thể làm được! Nếu lời thế của anh chỉ cần cho anh cơ hội phản kháng nhỏ nhất, anh vẫn phải làm.” Cô dùng câu hỏi của hắn để phản pháo. “Anh còn lựa chọn nào ư? Anh có thể sống cả đời như một kẻ không có hy vọng đáng thương. Anh có thể để Galbatorix biến anh thành một con quái vật. Hoặc anh chiến đấu!” Cô mở rộng cánh tay để hắn thấy hết các vết bỏng trên người cô. “Anh thích làm tôi đau không?”
“Không!” hắn hét.
“Vậy chiến đấu đi chứ, đồ hèn nhát! Anh có thể chiến đấu hoặc mất tất cả mọi thứ. Kể cả Thorn.”
Cô đứng nguyên vị trí khi hắn đứng lên, uyển chuyển như một con mèo tiến tới chỗ cô cho tới khi chỉ cách cô vài cm. Cơ hàm hắn gồng lên khi gầm gừ với cô, hơi thở nặng nề bốc ra từ mũi hắn. Cô nhận ra kiểu biểu hiện này vì cô đã nhìn thấy nhiều lần rồi. Đây là tư thế của một người đàn ông mà lòng tự trọng bị tổn thương và muốn đánh người vừa chửi rủa anh ta. Giờ tiếp tục chọc tực hắn rất nguy hiểm nhưng cô biết cô phải lmaf, vì có thể cô sẽ không bao giờ có cơ hội này một lần nào nữa.
“Nếu tôi tiếp tục chiến đấu,” cô nói, “thì anh cũng có thể.”
“Trở về phiến đá,” hắn giận dữ nói.
“Tôi biết anh không phải một thằng hèn, Murtagh. Thà chết còn hơn sống phục vụ một kẻ như Galbatorix. Ít nhất anh còn giữ lại được vài tính cách cao đẹp của mình, và tên anh sẽ được nhớ cùng với sự nhân hậu của anh kể cả khi anh đã chết.”
“Về lại tảng đá,” hắn gầm lên, nắm lấy tay cô và kéo cô về bàn đá.
Cô để hắn kéo cô về tảng đá màu tro, trói chân tay cô lại, rồi buộc dây quanh đầu. Khi hắn làm xong, hắn đứng nhìn cô, ánh mắt tối đen và hoang dại, những đường nét cơ thể căng như dây đàn.
“Anh phải quyết định xem có muốn liều mạng cứu mình không,” cô nói. “Cả anh và Thorn. Và giờ anh phải quyết định khi vẫn còn kịp. Hỏi bản thân: Tornac muốn anh thế nào đi.”
Murtagh không trả lời và dang cánh tay phải đặt lên ngực cô, bàn tay hắn nóng hổi. Cô ngừng thở vì sự đụng chạm này.
Sau đó, không hơn một tiếng thì thầm là bao, hắn bắt đầu nói bằng ngôn ngữ cổ. Khi những từ ngữ xa lạ tuôn ra từ miệng hắn, nỗi sợ của cô lớn hơn bao giờ hết.
Hắn nói vài phút. Cô không cảm thấy có gì khác biệt khi hắn dừng lại.
Không khí mát lạnh lướt trên ngực cô kh Murtagh nhấc tay ra. Hắn lùi lại và bắt đầu đi vượt qua cô, về cánh cửa. Cô định gọi hắn – để hỏi hắn vừa làm gì – thì hắn dừng lại và nói, “Cái này sẽ giúp cô không phải chịu những vết thương nặng nhất, nhưng dù gì cô vẫn phải giả bộ đau, không Galbatorix sẽ biết được tôi vừa làm gì.”
Sau đó hắn đi.
“cám ơn,” cô thì thầm nói trong căn phòng trống.

Cô dành một lúc lâu ngẫm nghĩ về cuộc trò chuyện giữa họ. Hình như Galbatorix không cử Murtagh tới nói chuyện với cô. Nhưng cũng có thể lắm chứ. Cô không hiểu thực sự Murtagh là người tốt hay kẻ xấu. Cô nghĩ tới vua Hrothgar - đối với cô ông như một người bác – và Murtagh đã giết ông như thế nào tại Cánh Đồng Cháy. Sau đó cô nghĩ tới tuổi thơ của Murtagh và những khó khăn trong đời hắn, và hắn đã để Eragon và Saphira đi thế nào khi hắn dễ dàng bắt họ tới Urû’baen.
Nhưng dù Murtagh có từng là người đáng tin tưởng thì giờ sự nô lệ đã khiến con người hắn khác đi.
Cuối cùng, cô quyết dịnh sẽ mặc kệ quá khứ của Murtagh và đánh giá hắn qua những việc hắn làm ở hiện tại. Dù tốt, xấu hay vừa tốt vừa xấu thì hắn cũng là một quân đồng minh có tiềm năng, và cô cần có sự giúp đỡ của hắn. Nếu hắn không giúp, cô cũng chẳng mất gì.Nếu hắn giúp, cô có thể trốn khỏi Urû’baen, vậy cũng đánh để thử chứ.
Không còn đau nên cô ngủ một giấc dài và sâu lần đầu tiên từ hổi bị bắt tới thủ đô.Cô tỉnh dậy với tinh thần phấn chấn hơn trước, và một lần nữa nghiên cứu những đường vẽ trên trần nhà. Đường kẻ xanh mỏng khiến cô để ý đến một hình màu trắng nhỏ ở góc gạch. Cô mất một lúc mới nhìn ra chỗ đó mất một góc.
Cô thấy vui vui vì cuối cùng hóa ra căn phòng hoàn hảo của Galbatorix lại không hề hoàn hảo.

Khi cánh cửa vào căn phòng mở ra, cai ngục của cô mang tới cô một bữa ăn trưa. Cô hỏi hắn xem mình có được ăn trước không, sau khi gã cho cô ngồi dâyh, vì cô nói cô rất đói, dù thực tế không hoàn toàn vậy
Gã đồng ý dù không nói lời nào mà chỉ mỉm cười và ngồi xuống cạnh phiến đá. Khi hắn bón cháo cho cô, cô nghĩ mọi kế hoạch cho mọi tình huống xảy ra, vì cô biết cô chỉ có một cơ hội thành công.
Vì đề phòng nên cô khó lòng chén hết đĩa thức ăn. Nhưng cô cũng chén hết khẩu phần, uống nước để sẵn sàng.
Như thường lệ, gã đặt khay thức ăn xuống bức tường phía xa, gần chỗ Murtagh hay ngồi và có lẽ cách 10 foot từ cánh cửa tới phòng nhỏ.
Khi đã thoát khỏi cùm xích, cô nhảy khỏi phiến đá. Gã đầu quả bầu vươn tay tóm lấy tay trái của cô, nhưng cô giơ tay lên, và bằng giọng ngọt ngào nhất, cô nói, “Tôi tự mình đứng được, cám ơn.”
Gã lưỡng lự, rồi mỉm cười và chặc lưỡi hai lần như thể nói, “Vậy thì, tôi mừng cho cô!”
Sau đó họ cùng tới nhà nhỏ, cô đi trước còn gã đi sau. Khi cô bước được bước thứ ba, cô cố tình xoay cổ chân phải và ngã. Gã hét lên và cố đỡ cô – cô cảm thấy những ngón tay to bè của lão gần cổ cô – nhưng gã quá chậm, và cô tránh được cú chộp của gã.
Cô ngã đúng vào cái khay, làm vỡ bình nước – trong đó còn một chút rượu – và làm cái bát gỗ rơi lạch cạch xuống sàn nhà. Cô cố tình hạ tay xuống dưới thân, và ngay khi sờ thấy cái khay, cô bắt đầu dùng những ngón tay tìm cái thìa sắt.
“A!” cô hét lên như bị đau, rồi quay lên nhìn gã đàn ông, cố giả bộ khó chịu. “Có lẽ tôi chưa sẵn sàng,” cô nói và cười hối lỗi với hắn. Ngón cái của cô chạm thấy cái thìa và cô nắm lấy nó ngay khi gã kéo cô đứng thẳng dậy.
Hắn nhìn cô và nhăn mũi, như thể kinh tởm cái mùi rượu trên người cô. Trong lúc đó, cô cho tay ra sau, nhét cái thìa vào cái lỗ thủng trên viền quần áo. Sau đó, cô giơ tay, ra bộ ta không cầm cái gì.
Hắn làu bàu, nắm lây tay kia của cô rồi dẫn cô tới nhà nhỏ. Khi cô bước vào, hắn chạy về chỗ cái khay, lầm bầm gì đó.
Khi cô đóng cửa, cô lôi cái thìa ra và đặt nó lên môi, trong khi nhổ vài sợi tóc dài nhất ở sau gáy. Cô dùng tay trái vò đuôi tóc và rồi bện lại thành một đoạn dây. Cô lạnh người vì đoạn tóc ngắn quá. Cô vội vã kết đuôi tóc lại đặt xuống sàn nhà.
Cô giật mọt nắm tóc nữa và bện thành cuộn thứ hai, buộc lại như cuộn thứ nhất.
CÔ biết mình chỉ còn vài giây, cô quỳ một chân xuống và buộc hai đoạn tóc vào với nhau. Sau đó, cô lấy cái thìa và buộc vài chân trái, đúng chỗ mép áo che đi.
Cô phải buộc vào chân trái vì Galbatorix luôn ngồi bên phải cô.
Cô đứng dậy và kiểm tra xem có giấu được cái thìa không, sau đó đi vài bước xem nó có rơi ra không.
Không.
Cô an tâm cho mình thở ra. GIờ cái khó của cô là về phiến đá mà gã cai ngục không biết chuyện cô vừa làm.
Gã đã đợi cô khi cô bước ra khỏi nhà nhỏ. Hắn nhìn cô, lông mày giao nhau thành một đường kẻ.
“Thìa,” hắn nói, đánh vần như thể từ ngữ là một miếng củ cải nấu quá lửa.
Cô nâng cừm chỉ vào rìa phòng nhỏ.
Hắn nhíu mày tợn. Hắn vào phòng và cẩn thận kiểm tra những bức tường, sàn nhà, trần nhà, và tất cả những thứ khác trước khi đi ra. Hắn tặc lưỡi và gãi đầu, có vẻ không vui và cô nghĩ, đau vì cô ném cái thìa đi. Cô từng rất tử tế với gã, và cô biết hành động này làm hắn bối rối và tức giận.
Cô cố không lùi lại khi gã bước tới, đặt đôi tay to tướng lên đầu cô và dùng những ngón tay vuốt tóc cô. Khi hắn không tìm ra cái thìa, mặt gã ủ rũ. Hắn nắm tay cô dắt tới phiến đá và cùm cô lại.
Sau đó, hắn sưng sỉa cầm cái khay lên đi ra khỏi phòng.
Cô đợi tới khi chắc chắn hắn đã đi xa mới vươn ngón tay ra từng chút từng chút một.
Một nụ cười tỏa trên mặt cô khi cô cảm nhận được muỗng thìa ở đầu ngón trỏ.
Giờ cô đã có vũ khí.
 
46. VƯƠNG MIỆN BĂNG TUYẾTKhi tia sáng yếu ớt đầu tiên chiếu xuống mặt biển gợn sóng, chiếu sáng những con sóng không màu lấp lánh như làm từ pha lê, Eragon bừng tỉnh khỏi giấc mộng và nhìn về phía tây bắc, tò mò xem ánh sáng sẽ cho thấy hình dạng đám mây gì ở đằng xa.
Nó không thích thú gì với cảnh trước mắt: những đám mây giăng tới một nửa chân trời, đám mây trông như một cột khói trắng cao bằng những đỉnh núi rặng Beor, quá cao khiến SAphira không thể bay vượt qua. Phần trời sang duy nhất đã nằm sau cô nàng, và giờ nó cũng đang bị cơn bão đang tới nuốt dần.
CHúng ta phải bay qua nó, Glaedr nói và Eragon cảm thấy sự lo lắng của Saphira.
Vì sao không bay qua? Cô nàng hỏi.
Eragon cảm nhận được Glaedr đang thông qua Saphira kiểm tra cấu trúc những đám mây. Cuối cùng rồng vàng nói, Ta không muốn con bay quá xa. CHúng ta còn một đoạn đường dài, và nếu con không đủ sức…
Vậy thì người cho con mượn sức.
Hừm. Kể cả vậy thì con cũng nên cẩn trọng. Ta đã thấy những cơn bão tương tự rồi. Nó lớn hơn con tưởng nhiều. Nếu con muốn bay vòng, con sẽ phải bay rất xa về phía tây vượt qua Vroengard, và con sẽ mất một ngày để quay lại đảo.
Khoảng cách tới Vroengard đâu xa lắm, cô nàng nói.
Không, nhưng gió sẽ làm giảm tốc độ của chúng ta. Hơn nữa, bản năng mách bảo ta rằng cơn bão sẽ bao quanh hòn đảo. Kiểu gì thì kiểu chúng ta cũng phải bay qua. Nhưng tất nhiên chúng ta không cần phải bay vào tâm bão. Con có thấy khía hình chữ V giữa hai cột mây nhỏ đằng tây không?
Có ạ.
Bay tới đó, có lẽ từ đó chúng ta sẽ tìm ra đường bay an toàn.
Eragon nắm chặt phần trước yên khi SAphira hạ vai trái và bay về hướng tây, nhằm vào khía hình chữ V Glaedr chỉ. Nó ngáp và xoa mắt khi cô nàng bay lên cao; sau đó nó quay lại cầm một quả táo và vài miếng bò khô ở túi treo đằng sau lung. Đây là một bữa sáng xoàng xĩnh, nhưng nó không đói lắm và nếu ăn nhiều trong khi ngồi trên lưng Saphira sẽ khiến nó buồn nôn.
Trong khi nắm, nó nhìn qua những đám mây xuống mặt biển lấp lánh. Nó không thích thú cảm giác xung quanh chỉ là biển và đất liền gần nhất, theo như ước tính của n ó, còn cách độ 50 hải lý. Nó rùng mình khi tưởng tượng mình chết chìm trong làn nước sâu lạnh lẽo của biển cả. Nó tự hỏi ở đáy biển có gì, và nó bỗng nghĩ dùng phép thuật nó sẽ khám phá ra ngay, dù thật sự nó cũng chẳng định làm thế. Vực thẳm nước sâu đó quá tối và quá nguy hiểm. Nó cảm thấy nó không muốn dành cuộc đời chu du nơi đó. Tốt hơn hết nên để biển cho những sinh vật kỳ lạ vốn đã sống ở đó.

Ban sáng qua đi, những đám mây rõ ràng là xa hơn lúc đầu, và như Glaedr nói, cơn bão lớn hơn Eragon và Saphira tưởng tượng.
Một cơn gió ngược nhè nhẹ thổi qua, và Saphira bay có hơi vất vả hơn chút, nhưng cô nàng vẫn bay được.
Họ vẫn bay ở rìa cơn bão. Saphira khiến Eragon và Glaedr ngạc nhiên vì lặn nông trên mặt nước và bay sát rạt mặt biển.
Khi cô nàng lao xuống, Glaedr nói, Saphira, con định làm gì đó?
Con đang tò mò, cô nàng trả lời. Và con muốn cho đôi cánh nghỉ ngơi trước khi tiến vào những đám mây.
Cô nàng lướt trên những cánh sóng, hình ảnh phản chiếu và bóng đen của cô nàng đối xứng như hai người bạn ma đồng hành, một sáng một tối. Sau đó, cô nàng chao cánh và với ba cú đập cánh nhanh, cô nàng giảm tốc độ và hạ cánh xuống mặt nước. Những giọt nước bắt lên hai bên khổ khi ngực cô nàng đập xuống nước, té hàng trăm giọt nước lên người Eragon.
Nước lạnh nhưng sau một lúc, không khí trở nên ấm áp dễ chịu – thật ra là quá ấm khiến Eragon bỏ áo khoác và găng tay.
Saphira cụp cánh và lướt nhẹ nhàng trên biển. Eragon để ý có vài đám rong biển màu nâu ở bên phải. Loài cây này trông như một bụi râm với những bong bóng cơ trái sơ ri ở đốt thân.
Cao trên đầu họ, gần với độ cao Saphira vừa bay, Eragon thấy chim hải âu cánh điểm đen đang bay ra khỏi cơn bão. Nó càng buồn bực hơn; những con chim biển nhắc nó nhớ hồi nó thấy một đàn sói chạy theo một đàn nai ra khỏi đám cháy rừng ở rặng Spine.
Nếu chúng ta thông minh, nó nói với Saphira, thì chúng ta nên quay lại.
Nếu chúng ta thông minh, chúng ta nên rời Alagaësia và không bao giờ quay lại, cô nàng hưởng ứng.
Cô nàng chúi đầu xuống làn nước, sau đó lắc đầu và thè lưỡi ra vào lần, như thể nếm phải cái gì đó không ngon lành.
Sau đó Eragon cảm thấy Glaedr hoảng loạn, và ông rồng già gầm lên: Bay lên! Ngay lập tức! Bay lên!
Saphira không hỏi lại. Cô nàng mở cánh và bắt đầu đập cánh rẽ sóng bay lên.
Eragon nhoài người nắm lấy yên cương để không ngã ngửa ra sau. Saphira đã tạo ra một màn sương mù che phủ tầm nhìn của nó, và nó phải dùng tư tưởng để tìm kiếm thứ khiến Glaedr hoảng sợ.
Từ sâu bên dưới, vươn lên với tốc độ Eragon khó lòng tin nổi là một cái gì đó lạnh và lớn...và đói khát. Nó cố khiến sinh vật kia hoảng sợ, bắt nó tránh xa nhưng sinh vật đó không thèm để ý. Từ trong vùng ý thức tối tăm lạ lẫm của sinh vật đó, Eragon thoáng thấy kí ức không biết bao nhiêu nằm lang thang một mình trong đại dương tăm tối, đi săn và bị săn.
Eragon cũng hoảng, nó nắm lấy chuôi kiếm Brisingr khi Saphira bay lên khỏi mặt nước. Saphira! Nhanh lên! Nó hét trong câm lặng.
Cô nàng từ từ lấy được tốc độ và độc ao, sau đó, một cuộn nước trắng bay lên bên dưới cô nàng và Eragon thấy những hàm răng xám xịt sáng bóng trong đó. Cái hàm đó lớn đủ nuốt trọn một con ngựa và kị sĩ với hàng trăm những cái răng trắng sắc nhọn.
Saphira ý thức được cái nó vừa thấy, và cô nàng xoay người để tránh cú đớt. Một giây sau, Eragon nghe thấy tiếng cái hàm đó đóng lại.
Nững chiếc răng sắc như đầu mũi kim chỉ cách đuôi Saphira có vài cm.
Khi con quái vật rơi xuống nước, phần còn lại của cơ thể nó hiện ra rõ ràng hơn: cái đầu dài hình chữ nhật. Cái mào xương xẩu ở giữa hai mắt và trên cái mào đó là cái xúc tu dài 6feet. Cái cổ sinh vật khiến nó liên tưởng tới một con rắn khổng lồ đang trườn. Lớp da nó rất mịn và nhiều thớ thịt khá dày. Hai cái vây dạng mái chèo của nó nằm hai bên ngực, giương lên trong không khí.
Một giây sau, sinh vật phóng lên còn cao hơn lúc trước.
Chỉ trước khi nước phủ lên hình dạng con quái vật, Eragon đã nhìn vào trong con mắt trông như giọt nhựa đường của nó. Trong mắt nó ánh lên sự ác ý – cơn hận thù và giận dữ và thất vọng – đủ khiến Eragon lạnh người và ước gì nó đang ở giữa Sa mạc Hadarac. Chỉ có ở đó nó mới cảm thấy an toàn khỏi sự khát máu có từ lâu của sinh vật này.
Tim đập thình thịch. Eragon thả tay nắm Brisingr và nắm lấy yên. “Con gì vậy?”
Nïdhwal, Glaedr trả lời.
Eragon nhíu mày. Nó không nhớ có đọc về thứ này hồi ở Ellesméra.Nïdhwal là con gì?
Loài này rất hiếm và ít khi được nói tới. CHúng sống ở biển trong khi Fanghur sống trên trời. Cả hai loại này đều có họ hàng với loài rồng. Dù chúng và chúng ta khác biệt về vẻ ngoài và kích thước, nhưng Nïdhwal gần gũi với chúng ta hơn Fanghur. CHúng thông minh, và trong ngực chúng có thứ tương tự với Eldunarí. Ta tin thứ đó sẽ giúp chúng sống được quãng thời gian dài dưới độ sâu kinh khủng.
CHúng thở ra lửa được không?
Không, nhưng giống với Fangur, chúng thường sử dụng khả năng tư tưởng để tóm con mồi, và nhiều con rồng đã biến thành mồi vì khả năng này của chúng.
Chúng ăn cả đồng loại của mình! Saphira nói.
Đối với chúng, chúng ta chẳng là gì,Glaedr đáp. Nhưng chúng cũng ăn cả đồng loại, chính vì thế còn lại rất ít Nïdhwalar. Chúng không thích có có kẻ xâm nhập lãnh thổ của mình và không xa rời lãnh thổ. CHính vì vậy chúng ta khó gặp một con gần bờ. TỪng có lúc phải bay từ đất liền vài ngày mới thấy chúng, ở nơi sâu nhất. Có vẻ chúng hoặc là liều mạng hơn hoặc liều lĩnh hơn từ hồi Kỷ nguyên của các Kỵ sĩ rồng kết thúc,
Eragon lại rùng mình khi nhớ tới trí óc của Nïdhwal. Vì sao cả người và sư phụ Oromis đều không nói cho con biết về thứ này?
CHúng ta không dạy con nhiều điều, Eragon. CHúng ta chỉ có từng đó thời gian, và tốt nhất nên dạy con cách chiến đấu với Galbatorix hơn là tất cả những sinh vật bí ẩn ở Alagaësia.
Vậy có còn những thứ khác giống Nïdhwal mà chúng c on không biết không?
Một vài thứ.
Người sẽ dạy cho bọn con chứ, Ebrithil? Saphira hỏi.
Ta sẽ. Đợi vài tuần nữa, nếu chúng ta còn sống và tự do, ta sẽ rất vui được dành mười năm tiếp theo dạy dỗ các con về những loài ta biết, bao gồm cả những loài bọ cánh cứng, mà số lượng loài lên tới vô số. Nhưng cho tới lúc đó, hãy tập trung vào nhiệm vụ trước mắt. Đồng ý không?
Eragon và Saphira miễn cưỡng đồng ý và họ không nói gì nữa.
Cơn gió chướng mạnh lên thành một trận cuồng phong khi họ bay tới trước cơn bão. Saphira phải bay chậm lại bằng nửa tốc độ bình thường. Thi thoảng, những cơn gió mạnh làm cô nàng đảo cánh và thi thoảng làm cô nàng đứng yên mất một lúc. Họ luôn biết lúc nào gió sẽ quất tới, vì họ có thể thấy những những hình thu như vảy sáng bạc lao vào phía họ trên mặt nước.
Từ lúc hoàng hôn buông xuống, những đám mây càng lúc càng lớn hơn. Khi họ tơi gần chúng trông thậm chí còn kinh khủng hơn. Chúng tối đen đặc ở phần dưới với những trận mưa bão giăng giăng trên biển như những đoạn dây thừng rối rắm. Lên trên, đám mây mang mày trắng đục, trong khi phần đỉnh có màu trắng trong và trông cứng như những viên đá lát ở Tronjheim. Ở phía bắc, giữa tâm bão, những đám mây hình thành một hình cái đe bẹt đầu che phủ toàn bộ, như thể các vị thần đang muốn tạo nên một loại nhạc cụ kỳ lạ và kinh khủng.
Khi Saphira bay quay hai cuộn mây trắng – so với chúng cô nàng chẳng to hơn môt hạt bụi là mấy – và biển biến mất dưới màn mây trắng xốp, cơn gió chướng yếu đi và không khí trở nên động, đẩy họ đi theo hướng nào không biết. Eragon nghiến răng, bụng dạ nó nôn nao khi Saphira hạ độ cao xuống khoảng 2 mét rồi ngay lập tức bay lên 6m.
Glaedr nói, Ngoài lần gặp bão ở giữa Thung lũng Palancar và Yazuac, con đã từng gặp bão lần nào nữa không?”
Không, Saphira trả lời, ngắn gọn và cáu bẳn.
Glaedr dường như đoán trước được câu trả lời, vì thế ông ngay lập tức hướng dẫn cô nàng cách bay qua những đám mây. Nhìn theo những đường chuyển động và hiểu về chúng, ông nói. Nhờ chúng, con có thể đoán được gió thổi mạnh nhất ở đâu và hướng gió thế nào.
Hầu hết những gì Glaedr nói cô nàng đều đã biết, nhưng nhờ giọng nói đều đều của ông rồng già, Eragon và Saphira thấy bình tĩnh hơn. Nếu họ cảm nhận sự hoảng sợ trong trí óc của ông rồng, họ sẽ nghi ngờ bản thân mình, và có lẽ Glaedr ý thức được điều đó.
Những đám mây tản mát chắn ngang đường bay của Saphira. Thay vì bay vòng qua, cô nàng lao thẳng vào đám mây như một mũi lao xanh lấp lánh. Khi làn sương mù xám xịt bao phủ lấy họ, tiếng gió rít ngưng bặt, và Eragon nhíu mắt và giơ tay trước mắt để bảo vệ tầm nhìn.
Khi họ bay ra khỏi đám mây, hàng triệu những hạt nước nhỏ tí xíu bám lên thân mình Saphira. Trông cô nàng lấp lánh như kim cương được dát lên những chiếc vẩy vốn đã sáng lấp lánh.
Hành trình bay tiếp tục không bình yên tẹo nào; một lúc trước cô nàng vừa cất cánh bay lên thì một lúc sau, những cơn gió thổi át cô nàng sang một bên, hoặc giả một dòng không khí đi lên từ đâu nâng một bên cánh cô nàng lên và đẩy cô nàng bay theo hướng ngược lại. Chỉ ngồi trên lưng cô nàng trong lúc cô nàng đang chiến đấu tới mệt mỏi mới biết cô nàng đâu còn lựa chọn nào khác ngoài tiến lên.
Sau một hai tiếng họ không thấy điểm tận cùng của cơn bão. Cuối cùng, Glaedr nói, Chúng ta phải quay lại. Con phải bay vòng từ phía tây lại cho an toàn, và nếu chúng ta tiếp tục đi vào cơn bão, không sớm thì muộn con cũng kiệt sức.
Không nói một lời, Saphira chao cánh về phía bắc tới những đám mây sáng đựng đứng nằm giữa con bão lớn. Khi họ tới gần đám mây – đó là thứ lớn nhất Eragon đã từng thấy, thậm chí còn lớn hơn cả Farthen Dûr—những tia sáng xanh lóe lên, những ánh sét chớp giật phát ra từ đỉnh đám mây bão.
Một lát sau, một tiếng sâm nổ vang dội bầu trời. Eragon phải lấy tay che tai. Nó biết lưới phòng vệ sẽ bảo vệ họ khỏi tia sét nhưng nó vẫn cảm thấy lông tóc dựng ngược khi ở gần những tia sét nổ đì đùng đó.
Dù Saphira có sợ thì nó cũng không cảm nhận được. GIờ nó chỉ thấy sự quyết tâm của cô nàng. Cô nàng vỗ cánh nhanh hơn, và vài phút sau họ xuyên qua đám mây tiến vào tâm bão.
Chung quanh họ là những màu sắc không rõ ràng, xám ngắt và không hình khối.
Eragon cảm thấy phần còn lại của thế giới đã biến mất. Những đám mây khiến nó không nhìn thấy mũi, đuôi và cánh của Saphira. Họ bị mù hoàn toàn, và chỉ còn trọng lượng của họ khiến họ hết lên cao rồi xuống thấp.
Eragon mở đầu óc cho phép tư tưởng trải rộng, nhưng nó không cảm nhận thấy bất kỳ sinh vật sống nào ngoài Saphira và Glaedr dù chỉ là một con chim lạc. May làm sao là Saphira vẫn còn cảm nhận được phương hướng; nếu không, họ sẽ lạc mất. Nhờ dùng tư tưởng tìm kiếm các vật thể sống, dù là cây cối hay động vật, Eragon có thể chắc chắn chúng không đâm vào vách núi.
Nó cũng lầm rầm một câu thần chú mà Oromis dạy để cho nó và saphira biết chính xác họ gần mặt nước – hay mặt đất thế nào.
Từ lúc tiến vào đám mây giông, hơi nước làm ướt bộ quần áo len của cậu, khiến chúng trĩu nặng. Đó là chưa kể tới gió và hơi nước lạnh buốt khiến nó bực bội. Không chóng thì chầy nó cũng chẳng còn cảm thấy hơi ấm và tiêu đời. Vì thế nó đọc một câu thần chú khác, khiến những giọt mưa không rơi vào người nó – và chiểu theo nguyện vọng của cô em nó – cũng như xung quanh mắt Saphira, vì nước mưa rơi xuống mắt cô nàng, khiến cô nàng liên tục chớp mắt.
Gió tạt bên hông lại rất nhẹ nhàng. Eragon nói với Glaedr nhưng ông rồng già vẫn im lặng. CHúng ta chưa gặp tình huống tệ nhất thôi.
Lời nói của ông nhanh chóng thành sự thật khi một luồng gió bôc slene nâng Saphira bay bao hơn trăm mét, nơi không khí quá loãng khiến Eragon khó lòng hít thở và sương mù đóng băng thành vô số những hạt pha lê nhỏ xíu đâm vào mũi, vào má nó cũng như cánh Saphira như những lưỡi dao sắc như dao cạo.
Cô nàng khép cánh, lao về phía trước tránh luồng không khí bốc lên. Sau vài giây, áp suất bên dưới cô nàng biến mất, thay vào đó là luồng không khí đẩy xuống mạnh tương tự, khiến cô nàng hạ xuống mặt biển với tốc độ đáng sợ.
Khi họ rơi xuống, những viên pha lê băng tuyết tan chảy, hình thành những giọt mưa tròn tròn cỡ lớn trôi như không trọng lượng bên cạnh Saphira. CHớp lóe lên – màu xanh nhạt qua những đám mây – và Eragon hét lên đau đớn vì tiếng sấm nổ đùng quanh họ. Tai nó vẫn ong ong, nó xé lấy hai mảnh vải vụn rồi cuộn lại nhét vào tai sâu hết mức có thể.
Tới khi tới đáy đám mây, Saphira mới thoát khỏi luồng khí. Ngay lập tức, một luồng gió bốc lên thứ hai như một bàn tay khổng lồ, bốc cô nàng lên cao.
Sau một lúc lâu Eragon không còn nhận thức về thời gian. Những cơn gió giận dữ khiến Saphira không thể chống cự nổi và tiếp tục nâng lên hạ xuống như một mẩu tàu đắm nổi trong vòng nước xoáy. Cô nàng thoát nhưng lại gặp một luồng khí khác tóm lấy.
Eragon thấy mình, Saphira và Glaedr thật là nhỏ bé và vô dụng trước cơn bão và họ sẽ không thể nào đương đầu với nguồn năng lượng trên trái đất này.
Gió hai lần suýt đẩy Saphira xuống nước. Trong lần thứ hai, Eragon nhìn qua vai Saphira và nó thoáng thấy Nïdhwal dưới mặt nước nổi sóng. Nhưng, khi tia chớp thứ hai lóe lên, con vật biến mất, và nó phân vân liệu có phải bóng tôi đang đùa giỡn nó.
Sức lực của Saphira càng lúc càng giảm, cô nàng càng lúc càng không thể chống trọi cùng trận gió. Thay vào đó cô nàng mặc kệ nó đưa cô nàng tới đâu thì đến. Cô nàng chỉ nỗ lực chống lại cơn bão khi quá sát mặt nước. CÒn không, cô nàng chỉ giang cánh và giảm hoạt động hết mức có thể. Eragon cảm thấy lúc Glaedr tiếp sức cho cô em nó, nhưng kể cả vậy cũng không đủ.
Nhưng khi những tia chớp ít dần đi, Eragon lại cảm thấy tuyệt vọng. Gần cả ngày trời họ bị cơn bão quăng qua quật lại, và nó vẫn chưa có dấu hiệu tan hay Saphira sắp thoát khỏi cơn bão.
Mặt trời vừa lặn là Eragon đã không còn nhìn thấy mũi của mình và nó nhắm mắt hay mở mắt cũng chẳng có gì khác biệt. Như thể có một tấm chăn len dày bao lấy nó và Saphira, và quả thực, bóng tối có sức nặng riêng, đè lên chúng từ mọi phía.
Cứ vài giây lại một ánh chớp lóe lên trong màn đêm, thi thoảng ẩn trong những đám mây, thỉnh thoảng xé ngang bầu trời, tỏa thứ ánh sáng bằng của mười hai mặt trời cộng lại, để lại trong không khí cái mùi ngai ngái của sắt. Sau vài ánh chớp, bầu trời còn tối hơn gấp đôi. Eragon và Saphira bị mù không chỉ vì ánh chớp mà còn bởi màn đen thăm thẳm sau đó. Dù các tia sét gần thế nào, chúng cũng không đánh trúng Saphira, nhưng những tiếng sâm đều đều vang lên khiến Saphira và Eragon phát bệnh.
Eragon không biết còn tiếp tục trong bao lâu nữa.
Sau đó, Saphira gặp một luồng gió bốc lên mạnh hơn trước. Ngay lập tức, Saphira phải vật lộn để thoatsm nhưng cơn gió quá mạnh, cô không thể giữ nổi cánh.
Cuối cùng, cô nàng thất vọng gầm lên và thở ra một ngọn lửa nhỏ, chiếu sáng những viên pha lên băng đá xung quanh. Chúng tỏa sáng như những viên đá quý.
Giúp với, cô nàng nói với Eragon và Glaedr. Con không thể tự mình thoát.
THế là cả hai cùng hòa tâm trí, cùng với sự hỗ trợ từ Glaedr, Eragon hét, “Gánga fram!”
Câu thần chú giúp Saphira vọt lên, nhưng với một tốc độ rất chậm, vì chuyển động chéo trong cơn gió giống như bơi qua sông Anora khi tuyết tan vào mùa xuân. Vì Saphira tiến lên theo hướng nằm ngang nên luồng không khí tiếp tục bốc cô nàng lên rất nhanh. Sau một lúc, Eragon bắt đầu hụt hơi và họ vẫn bị vây trong dòng không khí.
Chúng ta đã đi quá lâu và tốn quá nhiều năng lượng, Glaedr nói.Ngừng câu thần chú.
Nhưng...
Dừng câu thần chú. Chúng ta không thể thoát nếu cả hai con đều ngất. Chúng ta phải đi cưỡi trên những con gió tới khi nó yếu đi và SAPhira có thể thoát được.
Bằng cách nào? Cô nàng hỏi trong khi Eragon làm theo lời chỉ dẫn của Glaedr. Sự kiệt sực cùng cảm giác thất bại tràn ngập tư tưởng cô nàng khiến Eragon lo lắng.
Eragon, con phải tiếp tục câu thần chú giữa ấm chô con, ta và Saphira. Trời càng lúc càng lạnh, lạnh hơn cả mùa đông khắc nghiệt nhất trên rặng Spine, và nếu không dùng phép thuật, chúng ta sẽ đóng băng tới chết.
Kể cả người?
Ta sẽ vỡ như một mảnh thủy tinh nóng đặt trong tuyết. TIếp theo con phải đọc câu thần chú thu lấy không khí xung quanh con và Saphira để bọn con có thể thở. Nhưng hãy để khí cũ thoát ra, nếu không con sẽ chết ngạt. Câu thần chú rất phức tạp và con không được phạm lỗi, vậy hãy nghe cho kỹ. Nghe đây...
Khi Glaedr nói, Eragon nhắc lại cho ông nghe rồi đọc thần chú giúp giữ ấm.
Họ đợi, trong khi cơn gió nâng họ lên càng lúc càng cao. Vài phút trôi qua, Eragon bắt đầu tự hỏi họ có dừng lại không, hay tiếp tục quay cuồng trong cơn gió cho tới khi chạm tới mặt trăng và các vì sao.
Nó tự nhiên nghĩ vì sao lại có hiện tượng sao băng: có thể một con chim, một con rồng hoặc một sinh vật nào đó bay lên cùng với một cơn gió và bị ném văng qua bầu trời cùng tốc độ với họ trong lúc này, như một mũi tên lửa. Nếu quả thực như vậy, nó đoán, nó, Saphira và Glaedr sẽ là ngôi sao băng sáng nhất, đẹp nhất in đâm trong ký ức những người có dịp chứng kiến.
Tiếng gió rít dần dà nhẹ nhàng hơn. Cả cả những tiếng sấm đau đầu nhức óc cũng ngưng bặt. Khi Eragon bỏ nùi vải ra khỏi tai, nó ngạc nhiên vì sự tĩnh lặng xung quanh. Hó vẫn nghe thấy âm thanh rì rào bên dưới, như tiếng một con suối nhỏ chảy róc rách trong rừng, nhưng ngoài ra, tất cả đều tĩnh lặng.
Khi âm thanh giận dữ của cơn bão đã qua, nó để ý sự ảnh hưởng của câu thần chú cũng tăng – không phải từ câu thần chú giúp họ tránh lạnh mà từ câu thần chú thu nén không khí trước nó và Saphira. Dù vì lý do gì, năng lượng cần để duy trì câu thần chú thứ hai nhiều hơn so với câu thứ nhất, và nó nhận ra những dấu hiệu chứng tỏ năng lượng sống của nó còn rất ít: tay nó lạnh, tim đập không đều và có lẽ tệ nhất là cảm giác buồn ngủ.
THế là Glaedr bắt đầu giúp nó. Eragon an tâm cảm nhận gánh nặng giảm dần khi sức mạnh của ông rồng tràn vào người nó, cơ thể nó nóng như sốt làm tan cơn buồn ngủ và giúp nó lấy lại cảm giác ở cơ bắp.
Thế là họ tiếp tục.
Cuối cùng sau một lúc lâu, Saphira phát hiện cơn gió yếu đi – ít thôi nhưng cũng đủ để nhận ra – và cô nàng chuẩn bị thoát ra khỏi luồng khí.
Trước đó, những đám mây trên họ mỏng đi, Eragon thoáng nhìn thấy những thứ lấp lánh: những ngôi sao trắng bạc sáng hơn nó từng thấy.
Nhìn kìa, nó nói. Sau đó các đám mây tan ra, Saphira vươn lên khỏi cơn bão giữ thăng bằng trên những cơn gió.
Eragon thấy toàn bộ cơn bão bên dưới họ, trải ra có thể tới hàng trăm dặm. Tâm bão giống một mái vòng hình nấm cong cong, trơn tru nhờ có những cơn gió mạnh thổi từ tây sang đông de dọa thổi bay SAPhira. Những đám mây dù gần hay xa đều mang màu trắng sữa và phát sáng như dạ quang. Một cảnh tượng đẹp và hiền hòa – những thứ yên tĩnh, bình yên thường ẩn chứa những thứ kinh khủng bên trong.
Sau đó Eragon để ý bầu trời. Nó nín thở vì trên đó có nhiều sao hơn nó tưởng. Những ngôi sao màu đỏ, xanh, trắng, vàng nằm trên trời như những hạt bụi lấp lánh. Những tinh vân quen thuộc vẫn hiện hữu nhưng giờ chúng nằm lẫn với hàng ngàn ngôi sao mờ nhạt hơn mà nó lần đầu tiên nhìn thấy. Không chỉ sao sáng hơn mà bầu trời đằng sau cũng đen hơn. Cứ như thể những lần trong quá khứ nó nhìn lên bầu trời, nó bị một tấm màn che mắt.
Nó cứ nhìn cảnh tượng kỳ thú đó trong một lúc lâu, bị ấn tượng vì bản chất của những ngôi sao lấp lánh không tên. CHỉ khi hạ tầm nhìn xuống nó mới thấy có gì khác lạ về chân trời màu tím. Thay vì trời biển giao nhau tại đường thẳng – như thường thấy – nó lại thấy một đường cong, như nó nhìn thấy một phần của hình tròn lớn không thể tưởng tượng nổi.
Đó quả lại một cảnh tượng kỳ lạ khiến Eragon mất vài giây định hình xem nó thấy gì. Nó cảm thấy da ngứa ngáy và không thở nổi.
“Thế giới hình tròn,” nó thì thầm. “Bầu trời lõm vào và mặt đất hình tròn.”
Có vẻ thế” Glaedr nói, nhưng có vẻ ông không ấn tượng mấy. Ta đã nghe những con rồng hoang dã kể nhưng ta không bao giờ nghĩ mình sẽ được tận mắt chứng kiến.
Ở phía đông, một màu vàng mờ nhạt chiếu sáng một góc chân trời, chào đón mặt trời quay lại. Eragon đoán nếu Saphira giữ nguyên vị trí trong bốn hay năm phút nữa, họ có thể thấy mặt trơi fmocj, dù có thể phải mất hàng giờ trước khi những tia nắng ấm áp, mang lại sự sống chạm tới mặt nước bên dưới.
Saphira giữ nguyên vị trí thêm một lúc, cả ba người họ kẹt giữa những ngôi sao và mặt đất, trôi nổi trong cảnh chạng vạng tĩnh lặng như những bóng ma vô định. Họ chẳng ở thiên đường hay nhân gian – mà ở giữa nơi phân cách hai thế giới đó.
Sau cùng Saphira lao về phía trước, nửa bay nửa lượn về hướng nam, vì không khí quá mỏng khiến cánh cô nàng không thể đỡ hoàn toàn trọng lượng khi cô nàng thoát khỏi luồng khí bốc lên.
Khi cô nàng lượn xuống, Eragon nói, Nếu chúng ta có đủ đá quý, và nếu chúng ta dự trữ đủ năng lượng trong đó, em nghĩ chúng ta có thể bay tới mặt trăng không?
Ai biết có thể không? Glaedr nói.
Khi Eragon là một đứa bé, Carvahall và thung lũng Palancar là tất cả những gì nó biết. Nó nghe tới Triều đình, nhưng nó chưa bao giờ sống động tới khi nó bắt đầu chu du trong đó. Sau nay, trong tâm trí nó hình ảnh về thế giới bao gồm phần còn lại của Alagaësia và những mảnh đất nó từng được đọc. Và giờ nó nhận ra rằng những cái nó nghĩ là lớn thực sự lại chỉ là một mảnh nhỏ của một tổng thể vĩ đại hơn. Như thể tầm nhìn của nó vừa được mở rộng, từ tầm nhìn của một con kiến thành một con đại bàng.
Ví dụ như bầu trời khum khum còn trái đất hình tròn.
Nó phải đánh giá và sắp xếp lại... mọi thứ. Trận chiến giữa Varden và Triều đình dường như chẳng là gì nếu so sánh với kích cỡ của toàn bộ thế giới, và nó nghĩ những nỗi đau đớn và lo lặng hàng ngày thật vụn vặt khi nhìn xuống từ trên cao.
Nó nói với Saphira, Nếu mọi người chỉ cần nhìn thấy những gì chúng ta đang chứng kiến, có lẽ thế giới sẽ bớt chiến tranh hơn.
Anh đưng mong sói hóa cừu non.
Không, nhưng sói sẽ không phải tàn độc với cừu.

Saphira nhanh chóng hạ xuống đám mây tối đen, nhưng cô nàng xoay xỏa tránh rơi vào một vòng không khí nâng lên hạ xuống. Thay vào đó, cô nàng lướt trên những cơn gió thổi tạt xuống trong cơn bão, dựa vào chúng để tránh mất sức.
Một hai giờ sau, sương mù tan. Họ bay khỏi những đám mây khổng lồ hình thành tâm bão. Họ hạ xuống lướt trên những đám mây mỏng mềm như một tấm chăn, che phủ mọi thứ trừ chính đám mây đó.
Khi mặt trời xuất hiện ở cuối chân trơi, cả Eragon và Saphira đều không còn sức ngắm cảnh sắc xung quanh. Với chúng thứ gì chẳng giống nhau.
Rồi Glaedr cất tiếng, Saphira, bên phải con đó. THấy không?
Eragon ngửng đầu nheo mắt để mắt điều tiết với ánh sáng.
Cách đó vài dặm về hướng bắc là một vòng cung những dãy núi vút lên khỏi những đám mây. NHững đỉnh núi phủ băng tuyết, và chúng hình thành một vương miện lâu đời, tua tủa nằm trên màn sương. Sườn núi phía đông đón nắng sáng rực rỡ, sườn phía đông và bóng tôi xanh đậm phủ lên sườn phía đông và kéo dài tới khắp đồng bằng phủ tuyết trắng bên dưới.
Eragon vươn thẳng người, không dám tin cuộc hành trình đã tới lúc kết thúc.
Chiêm ngưỡng đi các con, Glaedr nói, Aras Thelduin, rặng núi lửa bảo vệ trung tâm Vroengard. Bay nhanh lên, Saphira, vì chúng ta chỉ còn một đoạn ngắn nữa thôi
 
47. GIÒI ĐẤTChúng bắt được cô khi cô tới điểm giao nhau giữa hai hành lang giống hệt nhau, đều có những cột nhà, đuốc và những lá cờ hiệu nền đỏ tươi trên là ngọn lửa vàng đang bừng cháy – biểu tượng của Galbatorix.
Nasuada không mong trốn được, nhưng cô không thể nào không thất vọng vì thất bại. Cô chỉ mong chạy trốn được xa hơn.
Cô chiến đấu suốt đoạn đường tụi lính lôi cô về căn phòng giam giữ cô. Những người đàn ông mặc áo giáp ngực và đeo miếng bảo vệ cẳng tay, nhưng cô vẫn cào được vào mặt chúng và cắn tay chúng, làm hai gã bị thương khá nặng.
Những tên lính thốt lên thất vọng khi họ bước vào Căn phòng của Nhà tiên tri và thấy cô đã làm gì với gã cai ngục. Cẩn thận không dẵm vào vũng máu, chúng mang cô tới bàn đá, trói cô xuống và nhanh chóng bỏ đi, để lại cô một mình cùng xác chết.
Cô hét lên trong xà lim và giật cùm, tức giận vì không thể làm tốt hơn. Vẫn còn tức giận, cô nhìn xuống thi thể trên nền nhà, rồi nhanh chóng rời mắt đi. Dù chết nhưng gương mặt hắn vẫn hằn lên sự buộc tội khiến cô không tài nào chịu nổi.
Sau khi ăn cắp được cái thìa, cô đã dành hàng giờ để mài tay cầm vào bàn đá. Thìa được làm bằng sắt mềm, vì thế nó rất dễ định hình.
Cô đã nghĩ Galbatorix và Murtagh sẽ tới gặp cô, nhưng thay vào đó lại là gã coi ngục mang cho cô bữa ăn tối. Hắn bắt đầu tháo cùm để đưa cô vào nhà nhỏ. Ngay khi hắn tháo cùm bên tay trái, cô dùng phần tay cầm thìa sắc nhọn đâm vào họng hắn. Gã hét chói lói khiến cô nghĩ tới lợn bị chọc tiết, rồi quay người, đập cánh tay xuống ngã xuống sàn nhà, nằm đó ngấp ngoái một lúc lâu.
Cô không muốn giết gã. Cô không nghĩ gã là người xấu – cô không chắc gã là cái gì – nhưng vì gã quá đần độn khiến cô có cảm giác mình lợi dụng gã. Nhưng cô phải làm điều cần thiết và dù cô không thích nhưng cô vẫn cho rằng hành động của mình là đúng.
Khi gã nằm bất động chết trên sàn nhà, cô tháo xích và nhảy khỏi bàn đá. Sau đó, cô lo lắng rút cái thìa ra khỏi cổ gã – giống như là vặn nút chai ra – khiến máu tuôn ra khắp chân cô, khiến cô nhảy lùi lại trong khi phun ra một tiếng chửi thề.
Hai gã lính gác ngoài Căn phòng của nhà Tiên tri rất dễ đối phó. Cô đã khiến chúng bất ngờ và giết chết tên bên phải cùng cách giết gã cai ngục. Sau đó, cô lôi con dao từ thắt lưng y và tấn công tên còn lại trong khi hắn cố đâm ngọn giáo về phía cô. Đánh gần thì giáo không thể có lợi bằng dao găm và cô đã giết chết hắn trước khi hắn kịp chạy trốn hay tri hô.
Nhưng cô không chạy được xa. DÙ vì câu thần chú của Galbatorix hay vì xui xẻo thì cô đã đụng một nhóm năm tên lính, và chúng nhanh chóng, nếu không nói là dễ dàng, tóm được cô.

Chỉ nửa tiếng sau cô nghe có tiếng chân người đi giày đế sắt đi về phía căn phòng. Sau đó Galbatorix xuất hiện cùng một vài tên lính gác.
Như thường lệ, hắn dừng lại chỉ đủ để cô liếc mắt nhìn thấy một bóng người cao, ẩn trong bóng đen với khuôn mặt vuông chữ điền. Cô thấy hắn quay đầu khi nhìn cảnh tượng trước mắt; sau đó, bằng giọng lạnh lùng, hắn nói. “Sao lại thế này?”
Một tên lính mũ trụ gắn lông chim chạy lên trước Galbatorix, quỳ xuống giơ cái thìa được mài sắc lên. “Bẩm bệ hạ, chúng thần tìm thấy cái này bên ngoài.”
Nhà vua cầm cái thìa lên và xoay nó trong tay. “Ta hiểu.” Hắn liếc nhìn cô. Hắn nắm lấy cái thìa và chẳng tốn sứ bẻ nó làm đôi. “Cô biết cô không thể trốn mà còn cố. Ta không thích cô giết những binh lính của ta để chọc giận ta. Cô không có quyền cướp đi mạng họ. Cô không có quyền làm bất cứ điều gì trừ phi ta cho phép.” Hắn ném hai mẩu kim loại xuống sàn. Sau đó hắn quay người và bước ra khỏi Căn phòng của nhà tiên tri, áo choàng nặng nề phấp phới sau lưng.
Hai tên lính lôi xác gã cai ngục đi, sau đó lau căn phòng và chửi rủa cô.
Khi họ đi và cô lại một mình, cô để cho mình thở dài và cô bớt căng cơ hơn.
Cô ước cô có cơ hội ăn uống, vì giờ khi sự phấn khích qua đi, cô quả thực rất đói. Tệ hơn, có lẽ cô phải đợi hàng giờ mới được ăn bữa tiếp, vì có vẻ Galbatorix không trừng phạt cô bằng cách bắt cô nhịn ăn.
Cô thèm bánh mì và thịt rán cùng một cốc rượu. Nhưng không bao lâu sau co nghe có tiếng g giày gõ bên ngoài xà lim. Cô giật mình, cố gắng chuẩn bị tinh thần cho bất cứ trường hợp xấu nào, vì chắc chắn nósẽ xấu.
Cánh cửa mở ra và hai tiếng bước chân vọng trong căn phòng bát giác khi Murtagh và Galbatorix tiến vào. Murtagh đứng tại vị trí cũ nhưng không mang theo lò than. Hắn khoanh tay dựa vào tường và nhìn chằm chặp vào sàn nhà. Cái cô nhìn thấy qua cái mặt nạ bạc không an ủi cô; đường nét khuôn mặt hắn có vẻ cứng hơn, và hắn lẩm nhẩm cái gì đó khiến cô lạnh tới tận xương.
Thay vì ngồi như thường lệ, Galbatorix đứng đằng sau đầu cô, khiến cô cảm nhận được sự hiện diện của hắn rõ ràng hơn bao giờ.
Lão xòe bàn tay dài như móng vuốt trước mặt cô. Lão cầm một chiếc hộp nhỏ trang trí một chiếc kèn cong có lẽ là những con chữ tượng hình của ngôn ngữ cổ. Những tiếng kèn kẹt nho nhỏ phát ra, nhẹ nhàng như tiếng chuột cào tường, nhưng không rõ ràng.
Lão dùng ngón tay cái đẩy khóa hộp lên. Sau đó lão cho tay vào lấy ra một con giòi lớn màu ngà. Sinh vật dài khoảng 6cm, và có cái mồm nhỏ xíu, kêu kèn kẹt thể hiện sự không thích thú gì thế giới này. Nó mập và có những nếp gấp trên thân trong như con sâu bướm, nhưng nếu nó có chân thì chúng cũng quá bé nên cô không nhìn thấy.
Sinh vật uốn éo để cố thoát ra khỏi những ngón tay của Galbatorix. Nhà vua nói. “Đây là con giòi đất. Trông nó có vẻ không giống. Chúng chỉ sống tại một vùng của Alagaësia và cô khó lòng bắt được nó. Lấy nó đi, như một biểu hiện sự kính trọng ta dành cho cô, Nasuada, con gái của Ajihad. Ta sẽ sử dụng nó trên người cô.” Giọng lão hạ thấp xuống, trở nên quyến rũ hơn. “Nhưng, ta sẽ không muốn đổi chỗ cho cô đâu.”
Tiếng kèn kẹt của con giòi đất to lên khi Galbatorix thả nó xuống cánh tay phải trần trụi của cô, ở ngay dưới khuỷu tay. Cô giật mình khi sinh vật ghê tởm rơi xuống; nó nặng hơn vẻ bề ngoài và nó bám lấy cô như thể bằng hàng trăm cái móc nho nhỏ.
Con giòi đất vặn vẹo thêm một lúc nữa; sau đó nó cuộn tròn lại và nhảy vài cm lên trên cánh tay cô.
Cô vặn người, mong khiến con giòi rơi xuống, nhưng nó vẫn tiếp tục nhảy.
Tiếp tục nhảy.
Rồi dần dà lên tới vai cô, những cái móc đâm vào da cô như quả gai. Cô liếc mắt thấy con giòi đất nâng cái đầu không mắt lên và nhắm vào mặt cô, như thể ngửi không khí. Cái mồm nhỏ xíu của nó mở ra, và cô thấy hàm trên sắc nhọn đằng sau môi trên và môi dưới.
Skree-skree? Con bọ nói. Skree-skra?
“Không phải ở đó,” Galbatorix nói bằng ngôn ngữ cổ.
Con bọ nghe thấy và tránh xa đầu cô khiến cô thấy nhẹ nhõm đôi chút. Sau đó nó nhảy ngược lại cánh tay cô.
Vài thứ khiến cô sợ. Những que sắt nóng làm cô sợ. Ý nghĩ Galbatorix sẽ bị vì Urû’baen làm cô sợ. Tất nhiên cô cũng sợ chết dù không nhiều vì cô sợ sẽ để lại những thứ chưa hoàn thành.
Nhưng, dù vì lý do gì, cảnh thượng vào cảm giác về con giòi này làm cô sợ hơn mọi thứ. Mọi cơ bắp trên người cô dường như nóng lên và nhột nhạt, và cô muốn chạy, cái mồm nhỏ xíu kia làm cô nhớ miệng một đứa nhỏ. Âm thanh của nó rất kinh khủng khơi dậy những sự kinh sợ nguyên sơ trong con người cô.
Con giòi đất dừng lại ở khuỷu tay cô.
Skree-skree!
Sau đó, cơ thể mềm nhũn, béo múp của nó nhún lại, nhảy cao khoảng 4 5 inch lên không khí rồi chúi đầu xuống phần mềm ở khuỷu tay cô.
Khi nó chạm xuống, con bọ biến thành mười hai con rết xanh sáng nhỏ, bò lên tay cô trước khi mỗi con tìm một chỗ chui vào, luồn lách trong d.a thịt cô.
Cơn đau quá kinh khủng; cô vùng vẫy và hét lớn, nhưng không thể nào thoát nổi sự tra tấn. Nó như kéo dài mãi mãi. Que sắt nóng làm cô đau hơn nhưng cô thà để nó đốt cháy d.a thịt cô còn hơn, vì kim loại nóng là thứ cô có thể đoán trước. Nỗi sợ khi biết cơn đau của mình là do một sinh vật sống nhai thịt cô rất đặc biệt, và tệ hơn, sinh vật đó nằm trong cô.
Cuối cùng, cô đánh mất lòng tự trọng và kiểm soát. Cô hét cầu xin nữ thần Gokkukara thương xót và cô bắt đầu lập bập như một đứa bé, không thể nào kiểm soát từ ngữ thoát ra.
Đằng sau cô, cô nghe tiếng cười của Galbatorix, và việc lão hưởng thụ sự đau đớn của cô làm cô ghét lão hơn bao giờ hết.
Cô chớp mắt từ từ bình tĩnh lại.
Sau một lúc, cô nhận thấy Galbatorix và Murtagh đã đi. Cô không nhớ họ đi lúc nào; chắc lúc đó cô bất tỉnh.
Cô đỡ đau hơn những vẫn cảm thấy kinh sợ. Cô liếc nhìn cơ thể và ngước mắt lên, tim đập dồn dập. Da cô sưng lên và những đường máu tụ chạy theo những đường con bọ đào xới dưới da cô, và chúng đang đau nóng lên. Như thể cô vừa bị ai dùng roi quật vào người.
Cô phân vân liệu con bọ còn trong người mình không. Có thể nó đang nằm đâu đó để tiêu hóa thức ăn. Hoặc giả nó đang làm kén, như giòi hóa ruồi hoặc chuyển thành một dạng kinh khủng hơn. Hoặc, đây là khả năng kinh tởm nhất, chúng đẻ trứng trong người cô, và sẽ có càng nhiều con nở ra và chén sạch cô.
Cô rùng mình và khóc vì sợ hãi và thất vọng.
Cơn đau làm cô không giữ nổi bình tĩnh. Mắt cô mờ đi và cô thấy mình đang sụt sùi khóc. Cô thấy ghê tởm bản thân nhưng cô không dừng lại được, dù cố đến thế nào. Để quên đi, cô nói chuyện với bản thân – hầu hết toàn chuyện vô nghĩa – về bất cứ thứ gì giúp cô tập trung vào vấn đề khác. Nó thành công, nhưng chỉ một chút.
Cô biết Galbatorix không muốn giết cô, nhưng co sợ cơn giận sẽ khiến lão đi xa hơn dự định. Cô run rẩy, toàn bộ cơ thể nóng bừng như thể cô bị hàng trăm con ong đốt. Sức mạnh ý chí có thể giúp cô chống chọi trong một thời gian dài; dù cô quyết tâm thế nào thì nó cũng chỉ có một giới hạn mà thôi. Và cô sợ cô đã vượt qua giới hạn. Cái gì đó sâu kín bên trong cô dường như đang vỡ vụn, và cô không tin mình có thể phục hồi sau vết thương.
Cánh cửa lại bật mở.
Cô cố tập trung xem ai tới.
Đó là Murtagh.
HẮn nhìn cô, môi cong lên, thở phì phò, lông mày nhíu chặt. Lúc đầu cô nghĩ hắn giận nhưng sau đó cô nhận ra thực ra hắn đang lo lắng và sợ hãi tới chết. Sự quan tâm của hắn khiến cô ngạc nhiên. Cô biết hắn thích cô – nếu không sao hắn nhọc công thuyết phục Galbatorix để cô sống? – nhưng cô không nghĩ hắn lại quan tâm tới cô nhiều.
Cô cố an ủi hắn bằng một nụ cười. Nụ cười có vẻ méo mó nên Murtagh nghiến răng như thể cố trấn tĩnh.
“Đừng cử động,” hắn nói và nâng tay lên trước người cô và bắt đầu lẩm bẩm bằng ngôn ngữ cổ.
Làm như tôi cử động được ấy, cô nghĩ.
Phép thuật có hiệu quả và dần dần, cơn đau qua đi, nhưng không biến mất hoàn toàn.
Cô nhíu mày không hiểu thì hắn nói, “Tôi xin lỗi. Tôi không thể làm gì hơn. Galbatorix sẽ biết tôi làm mất.”
“Vậy còn...còn Eldunarí của anh. Chắc chắn họ giúp được.”
Hắn lắc đầu. “Chỉ toàn rồng trẻ khi cơ thể họ chết đi. Họ biết rất ít về phép thuật và Galbatorix hầu hết dạy cho họ biết kể từ khi... tôi xin lỗi.”
“NHững thứ đó còn trong tôi không?”
“Không! Không. Galbatorix đã bắt chúng ta hết khi cô ngất đi.”
Cô an tâm hơn. “Câu thần chú của anh không làm tôi ngớt đau.” Cô cố không nói giọng buộc tội, nhưng cô không thể giấu sự tực giận trong giọng nói.
Hắn nhăn nhó. “Tôi không chắc vì sao. Dù sinh vật đó là gì, nó cũng không phải loại sinh vật bình thường.”
“Anh biết nguồn gốc của nó không?”
“Không. Hôm nay tôi mới biết khi Galbatorix mang nó tới từ phòng riêng.”
Cô nhắm mắt.
“Thả tôi ra.”
“Cô có chă...”
“Thả tôi ra.”
Hắn im lặng tháo còng cho cô. Sau đó cô ngồi dậy trong khi chờ đợi cơn đau đầu giảm đi.
“Đây,” Murtagh nói, đưa cho cô một chiếc áo choàng. Cô quấn nó quanh người, che cơ thể và giữ ấm và để cô không những thấy những vết bỏng, vết sẹo và những đường thâm tím.
Con giòi đất đã chui tới tận chân cô. Cô đi khập khiễn tới góc phòng. Cô dựa người vào tường và từ từ ngồi xuống.
Murtagh ngồi cạnh cô và cả hai nhìn chăm chăm bức tường đối diện.
Cô bắt đầu khóc.
Một lúc sau, hắn vỗ vai cô và cô giật nảy người. Cô không chịu được. Hắn đã làm cô bị thương vài ngày trước và dù cô biết hắn không muốn nhưng cô không thể quên chính hắn là người gí cây sắt nóng vào người cô.
Nhưng khi cô nhìn thấy phản ứng của hắn, cô vươn tay ra nắm lấy tay hắn. Hắn bóp nhè nhẹ những ngón tay cô, sau đó vòng tay quanh vai cô kéo coo lại gần. Cô phản kháng một lúc rồi cũng thư giãn trong vòng tay hắn và ngả đầu vào ngực hắn mà khóc. TIếng khóc vang vọng khắp phòng.
Vài phút sau, cô thấy hắn cử động và nói. “Tôi thề sẽ tìm cách thả cô ra. Đã quá muộn chô tôi và Thorn. Nhưng không phải cho cô. Miễn là cô không thề trung thành với Galbatorix, tôi sẽ có cơ hội đưa cô ra khỏi Urû’baen.”
Cô ngước mắt nhìn hắn và hiểu hắn thật lòng. “BẰng cách nào?” cô thì thào.
“Tôi không biết,” hắn thừa nhận cùng một nụ cười gượng gạo. “Nhưng tôi sẽ tìm ra cách. Dù thế nào tôi cũng tìm ra. Nhưng cô phải hứa với tôi sẽ không bỏ cuộc – cho tới khi tôi tìm ra cách chứ?”
“Tôi không nghĩ mình chịu nổi cái...vật đó thêm lần nữa. Nếu hắn cho nó vào người tôi, tôi sẽ cho hắn cái gì hắn muốn.”
“Cô sẽ không phải lam vậy; hắn không dịnh sử dụng lại con giòi đất.”
“...Vậy hắn định làm gì?”
Murtagh im lặng trong hơn một phút. “Hắn định làm méo mó những gì cô nhìn thấy, nghe thấy, cảm nhận thấy và nếm thấy. Nếu không thành công, hắn sẽ tấn công đầu óc cô. Cô không thể chống lại hắn. Không ai có thể. Nhưng tôi chắc rằng trước khi hắn ra tay, tôi sẽ cứu được cô. Tất cả những gì cô cần làm là tiếp tục chiến đấu. Chỉ vài ngày thôi.”
“Làm sao tôi chiến đấu nổi khi không tin nổi giác quan của mình?”
“Hắn không thể làm chủ một giác quan của cô.” Murtagh xoay người nhìn thẳng vào mắt cô. “Cô có thể cho tôi chạm tới tư tưởng không? Tôi sẽ không đọc suy nghĩ của cô. Tôi chỉ muốn cô biết đầu óc tôi cảm nhận cái gì, để cô có thể nhận ra – cô có thể nhận ra tôi – trong tương lai.”
Cô lưỡng lự. Cô biết đây sẽ là một bước ngoặt. Hoặc cô đồng ý tin hắn hoặc từ chối. Nếu từ chối có thể cô sẽ mất đi cơ hội cuối cùng tránh trở thành nô lệ cho Galbatorix. Nhưng cô vẫn cảnh giác với những người muốn tiếp cận đầu óc cô. Murtagh có thể lừa cô hạ thấp lưới phòng vệ để hắn dễ dàng bước vào tư tưởng của cô. Hoặc có thể hắn muốn tìm kiếm thông tin trong đó.
Sau cùng cô nghĩ, Vì sao Galbatorix lại sử dụng mánh này? BẢn thân lão tự làm cũng được. Murtagh nói đúng; mình không thể chống lại lão...Nếu mình đồng ý với Murtagh, mình toi, nhưng nếu mình từ chối, mình toi chắc. Dù cách nào Galbatorix cũng tấn công mình được. Chỉ là vấn đề thời gian thôi.
“Cứ làm gì anh muốn,” cô nói.
Murtagh gật đầu và hơi nhắm mắt.
Trong tư tưởng bình lặng, cô bắt đầu ngâm nga một đoạn thơ cô hay sử dụng để giấu những suy nghĩ và bảo vệ trí óc khỏi kẻ xâm nhập. Cô tập trung vào nó, quyết tâm phản kháng lại Murtagh nếu cần và cố không nghĩ về những bí mật cô muốn giấu.
Ở El-harim có một người đàn ông mắt vàng
Ông ấy nói với tôi, “Hãy cẩn trọng với những lời nói thầm, vì chúng thì thầm những điều dối trá.
Đừng vật lộn với những con quỷ trong bóng tối,
Nếu không chúng sẽ đóng dấu lên đầu óc con;
Đừng nghe lời bóng tối thẳm sâu
Không chúng sẽ săn lùng con khi con say giấc ngủ.”
 
48. GIỮA ĐỐNG ĐỔ NÁT
Những đám mây xám xịt dày tan đi. Từ trên lưng Saphira, Eragon chiêm ngưỡng đảo Vroengard.
Trước mắt họ là một thung lũng lòng chảo bao quanh bởi những dãy núi vòng cung cao vượt những đám mây. Trong khi rừng rộng lớn là những cây gỗ vân sam, thông, linh sam che phủ sườn núi cũng như chân núi. Trông chúng như một đội quân những chiến binh đầy gai hành quân từ đỉnh núi xuống. Những cái cây lớn và rậm rạp đến mức từ trên cao Eragon cũng thấy rêu và địa y bám lên những cành cây chắc nịch. Màn sương mù trắng phủ lên sường núi, và tại một vài chỗ trong thung lũng, mưa đang giăng giăng.
Trên mặt thung lũng là những tảng đá đủ loại: những tảng đá trước là lối vào những hang động; những đá phiên thuộc về những tòa tháp đã bị thiêu trụi; đá lát đại sảnh với mái đã sập xuống; và vài tòa nhà nhỏ hơn trông có vẻ vẫn ở được.
Hơn mười hai con sông chảy từ núi xuống và uốn lượn dọc mặt đất phủ cây lá xanh tươi tới khi đổ vào một hồ nước lớn yên ả gần trung tâm thung lũng. Xung quanh hồ là phần còn lại của thành phố của các Kỵ sĩ, Doru Araeba. Những tòa nhà khổng lồ - những căn phòng lớn tới mức có thể chứa toàn bộ dân làng Carvahall. Mỗi cánh cửa đều giống như lối vào một động lớn rộng mênh mông chưa người khám phá. Mỗi cánh cửa sổ đều cao và lớn như cổng lâu đài và mỗi bức tường đều phẳng và dựng đứng.
Những cây trường xuân ken dầy trên những phiến đá. Ở những nơi không có trường xuân thì có rêu phủ khiến những tòa nhà trông giống như mọc lên từ lòng đất. Những tảng đá có vẻ từng có màu vàng đất, dù được sơn màu đỏ, nâu, hay xanh dương.
Với kiến trúc đặc trưng của thần tiên, những ngôi nhà trông duyên dáng và thon dài hơn những tòa nhà của loài người và người lùn. Nhưng ở chúng có sự rắn chắc và quyền lực mà những căn nhà cây ở Ellesméra thiếu. Eragon thấy thấp thoáng bóng dáng những căn nhà ở Thung lũng Palancar. Nó nhớ tới những kỵ sĩ rồng loài người đầu tiên đã tới vùng đất này của Alagaësia. Nhờ có ông mà ở đây kiến trúng rất đặc trưng, không hoàn toàn theo kiểu thần tiên hay loài người.
Hầu hết các tòa nhà đã bị hư hại nhưng một số còn hỏng nghiêm trọng hơn. Sự tổn thất dường như tỏa ra từ một điểm nhỏ phía bắc thành phố, nơi có một hố sâu xuống lòng đất khoảng 6m. Những cây phong mục bật rễ và những chiếc lá úa của nó lay động trong gió.
Khu vực trông trong thành phố giờ là nơi sinh sống của tảo và cây bụi. Những mảnh kính vỡ rơi đầy trên những phiến đá lát đường. Nơi những tòa nhà che chắn cho Vườn Thượng Uyển khỏi vụ nổ tàn phá thành phố, những bông qua màu xám xịt vẫn mọc theo kiểu trang trí nghệ thuaatj, hình dáng của chũng chắc chắn đã được định hình bằng những câu thần chú đã chìm vào quên lãng.
Tất cả các phần của thung lũng cùng nhau phô bày một bức tranh ảm đạm.
Hãy chứng kiến sự tan hoang của cái vốn là niềm tự hào và kiêu hãnh của chúng ta, Glaedr nói. Sau đó: Eragon, con phải đọc một câu thần chú khác. Như thế này này - Và ông đọc vài dòng bằng ngôn ngữ cổ. Đó là một câu thần chú kỳ lạ; từ ngữ tối nghĩa và quên vào nhau. Bản thân Eragon chẳng hiểu nó dùng làm gì.
Khi nó hỏi Glaedr, ông rồng già nói, Ở quanh đây có thứ thuốc độc vô hình, trong không khí con đang hít thở, ở mặt đất con bước đi và thức ăn và nước uống. Câu thần chú sẽ bảo vệ chúng ta.
Độc...gì? Saphira hỏi, ý nghĩ của cô nàng chậm như những nhịp đập cánh.
Eragon thấy từ Glaedr hình ảnh hố sâu trong lòng thành phố và ông rồng nói, Trong trận chiến với THập tam phản đồ, một trong số chúng ta, một thần tiên có tên Thuviel đã dùng phép thuật để tự sát. Dù cố tình hay hữu ý thì con cũng thấy kết quả rồi đó. Vụ nổ đã khiến nơi này không còn ai có thể sống nổi. Những người còn lại nhanh chóng bị nhiễm trùng da và rụng tóc. Sau đó nhiều người đã chết.
Eragon lo lắng đọc thần chú – cần khá ít năng lượng – trước khi nói,Làm sao một người, kể cả có là thần tiên chăng nữa lại gây thiệt hại lớn thế này? Dù có sự giúp sức của con rồng đi nữa, con không nghĩ Thuviel có khả năng gây ra chuyện này, trừ khi con rồng của ông ấy phải to cỡ quả núi.
Con rồng không giúp, Glaedr nói. Con rồng đó đã chết. Không, tự Thuviel đã gây ra đó.
Nhưng bằng cách nào?
Cách duy nhất là biến toàn bộ d.a thịt thành năng lượng.
Ông ấy trở thành một linh hồn ư?
Không, Năng lượng một khi không có tư tưởng và vật chứa đựng sẽ tỏa ra tới khi biến mất hết.
Con không biết một cơ thể lại chứa đựng nhiều năng lượng tới vậy.
Ít người biết, nhưng dù những vật nhỏ nhất cũng chứa một lượng năng lượng lớn. Vấn đề là thường năng lượng ở trạng thái đóng băng. Nếu con đốt nóng nó, con sẽ gây ra một cơn lũ ít người có thể chịu đựng nổi... Người ta nói là tận Teirm còn nghe thấy tiếng nổ và khói bụi bay cao bằng đỉnh núi Beor.
Đó là vụ nổ giết chết Glaerun phải không ạ? Eragon hỏi, nhớ tới một trong Thập tam phản đồ chết ở Vroengard.
Đúng. Galbatorix và những tên phản đồ còn lại đã có thời gian chuẩn bị và có thể bảo vệ bản thân. Nhưng rất nhiều đồng minh của chúng ta không có được may mắn đó và đã chết.

Khi Saphira chao cánh xuống dưới những đám mây, Glaedr hướng dẫn cô nàng cách bay tới phần tây bắc thung lũng. Glaedr đọc tên từng ngọn núi cô nàng bay qua: Ilthiaros, Fellsverd, and Nammenmast, cùng với Huildrim vàTírnadrim. Ông cũng đọc tên rất nhiều những toa fnhaf và những ngọn tháp đổ bên dưới, và ông đã dạy lịch sử cho Eragon và Saphira, dù chỉ Eragon chú ý tới lời giảng giải của ông rồng già.
Trong tâm tưởng Glaedr, Eragon cảm nhận được một nổi buồn từ lâu bị đánh thức. Nỗi buồn này không chỉ vì sự sụp đổ của Doru Araeba mà còn vì cái chết của cac Kỵ sĩ, loài rồng gần như tuyệt diệt và các giống loài đã mất đi hàng ngàn năm gom nhặt kiến thức và sự hiểu biết. Ký ức về những gì đã xảy ra – mà ông rồng từng có với những người khác –càng làm thêm sự độc bá của Glaedr. Cái đó cùng với nỗi buồn của ông rồng tạo nên một cảm giác phiền muộn khiến Eragon buồn theo.
Nó hơi rút lui khỏi tư tưởng Glaedr nhưng trông thung lung vẫn ảm đạm và thê lương như chính thung lũng đang khóc than cho ngày tàn của những Kỵ sĩ.
Saphira bay càng thấp thì các tòa nhà càng lớn. Khi kích cỡ thật của chúng lộ ra, Eragon nhận ra rằng những gì nó đọc trong Domia abr Wyrda không hề phóng đại: những đại lộ lớn khổng lồ. Saphira hoàn toàn có thể bay trong đó.
Gần thành phố bị lãng quên là những khúc xương trắng khổng lồ ngổn ngang mặt đất: đó là bộ xương rồng. Cảnh tượng khiến nó khiếp sợ nhưng nó không thể rời mắt. Nó ấn tượng về kích thước. Vài con rồng nhỏ hơn Saphira nhưng hầu hết lớn hơn rất nhiều. Bộ xương to nhát nó nhìn thấy có khi phải dài 24m, rộng 4,5m. Chỉ riêng một cái bộ xương - bị phủ địa y trong như một tảng đá sần sùi – dài hơn và cao hơn cả người Saphira. Kể cả ông Glaedr cũng chỉ nhỏ xíu so với con rồng chết đó.
Đó là Belgabad, con rồng vĩ đại nhất, khi nhận ra sự chú ý của Eragon ông rồng già giải thích.
Eragon nhớ mang máng cái tên đó từ những cuốn sách lịch sự nó đọc hồi ở Ellesméra; tác giả chỉ viết là ông rồng đó đã xuất hiện và biến mất trong trận chiến, thế thôi.
Kỵ sĩ của ông ấy là ai? Nó hỏi.
Ông ấy không có kỵ sĩ. Ông ấy là một con rồng hoang dã. Ông ấy đã sống một mình trong hàng thế kỷ ở con sông băng ở phía bắc. Nhưng khi Galbatorix và Thập tam phản đồ giết loài chúng ta, ông ấy đã tới giúp sức.
Ông ấy là con rồng lớn nhất phải không ạ?
Lớn nhất á? Không. Chỉ tính tại thời điểm đó thôi.
Sao ông ấy tìm đủ thức ăn chứ?
Khi tới độ tuổi và kích thước đó, rồng thường dùng hầu hết thời gian ngủ đông, mơ mộng về những ngôi sao, những ngọn núi nâng lên hạ xuống trong hàng thiên niên kỷ hoặc thậm chí những thứ nhỏ bé như chuyển động của cánh bướm. Lúc này ta đã cảm thấy muốn mơ nhưng ta thức vì ta còn có việc cần làm.
Người...có...biết...Belgabad? Saphira hỏi, cố nói từng từ vì mệt nhọc.
Ta đã gặp ông ấy nhưng ta không biết ông ấy. Luật là, những con rồng hoang dã không đi cùng những con rồng được gắn kết với Kỵ sĩ. Họ coi thường chúng ta vì chúng ta bị thuần hóa và hay ỉ ôi kêu ca. Còn chúng ta coi thường họ vì họ bị bản năng lấn át quá nhiều, nhưng đôi khi chúng ta tôn trọng họ vì lý do tương tự. Nhưng, con phải nhớ, họ không nói ngôn ngữ của chúng ta. Chính vì thế chúng ta và họ khác biệt nhiều hơn con nghĩ. Ngôn ngữ giúp giải thích tư tưởng theo cách khó có thể giải thích được. Những con rồng hoang dã có thể giao tiếp hiệu quả như bất cứ người lùn hay thần tiên nào, nhưng họ không biết cách chia sẻ ký ức, hình ảnh, cảm xúc bằng từ ngữ. Họ cứng đầu không chịu học.
Glaedr ngừng lại rồi nói thêm, Nếu ta nhớ đúng, Belgabad là tổ tiên xa của Hắc long Raugmar và ta chắc con nhớ, Saphira, Raugmar là cụ cố của mẹ con, Vervada.
Saphira mệt mỏi nên rất chậm chạp trong phản ứng. Mãi lúc sau, cô nàng mới ngoái cổ lại nhìn cái bộ xương to tướng đó. Ông ấy phải là một thợ săn giỏi.
Ông ấy là người giỏi nhất, Glaedr nói.
Vậy...con mừng vì mang trong mình dòng máu của ông ấy.
Những khúc xương rải rác trên mặt đất làm Eragon ấn tượng. Tới lúc này nó mới hiểu hết quy mô trận chiến và số lượng rồng từng sinh sống trên mặt đất. Cảnh tượng làm nó thêm ghét Galbatorix, và một lần nữa nó thể sẽ giết nhà vua.
Saphira bay xuống một màn xương mù, những đám mây bay bay ở đầu cánh cô nàng trông như những xoáy nước nhỏ xíu trên trời. Sau đó một bải cỏ rậm rạp chạm vào và cô nàng hạ cánh nặng nề. Chân phải cô nàng chông xuống, cô nàng đổ sang một bên, ngã đập ngực và vai xuống với một lực đủ khiến Eragon, nếu không có lưới phòng vệ đã bị lưỡi giáo phía trước đâu thủng họng.
Sau đó cô nàng năm im bất động. Sau rốt, cô nàng từ từ co chân, gấp cánh, cuộn tròn lại.
Eragon thả dây quấn chân, nhảy xuống đất. Đất ướt và mềm. Nó khuỵu một bên gối xuống vì bốt lún sâu trong đất.
“Chúng ta tới rồi,” nó thích thú nói. Nó tới chỗ đầu Saphira. Khi cô nàng cúi đầu nhìn vào mắt nó, nó đặt tay lên đầu cô nàng và đặt trán lên mũi cô nàng.
Cám ơn em, nó nói.
Nó nghe có tiếng cụp khi cô nàng khép mi mắt lại, sau đó đầu cô nàng rung lên cùng tiếng rừ rừ sâu trong lòng ngực.
Sau một lúc, Eragon thả cô em nó ra và nhìn khung cảnh xung quanh. Cánh đồng Saphira vừa đáp xuống ở ngoại ô phía bắc thành phố. Những mảnh đá lát sàn vỡ - có mảnh to gần bằng Saphira – nằm rải rác trên cỏ. Eragon nhẹ nhõm vì cô nàng tránh được chúng.
Cánh đồng dốc lên, xa khỏi thành phố, tới một chân núi gần nhất phủ kín cây. Nơi cánh đồng và ngọn đồi gặp nhau là một khoảng đất trống được lát đá bừng khẳng. Phía bên kia khoảng đất trống là những cột đá lớn kéo dài nửa dặm về phía bắc. Chắc đây từng là tòa nhà lớn nhất và được trang trí kỳ công nhất.Eragon thấy những cột đá được trang trí cũng như những cây hoa và dây leo quấn quanh đầy nghệ thuật cùng với rất nhiều bức tượng nhưng hầu hết chúng đã mất mất vài phần, như thể chính chúng cũng tham gia trận chiến.
Đây là Đại Thư Viện, Glaedr nói. Hoặc là cái còn lại sau khi bị Galbatorix đập phá.
Eragon từ từ quay người quan sát khu vực xung quanh. Ở phía nam thư việc là một con đường mòn đã mờ dấu chân người mọc đầy cỏ dại. Con đường mòn dẫn từ thư viện tới một vườn táo bị khuất khỏi tầm nhìn. Sau những cây tạo là một tảng đá lớn vươn lên cao khoảng 60m, trên đó mọc lên vài cây bách xù.
Eragon mừng rỡ. Nó chắc chắn dù vẫn hỏi, Có phải nó không sư phụ? Có phải tảng đá Kuthian đây không?
Eragon có thể nhìn thấy Glaedr đang dùng mắt nó để nhìn, rồi ông rồng già nói, Ta thấy nó rất quen nhưng ta không thể nhớ ta đã từng nhìn thấy nó khi nào...
Eragon không cần ông nói gì thêm. “Đi nào!” nó nói. Nó bước qua những cây cỏ cao tới thắt lưng tiến tới con đường mòn gần nhất.
Cỏ mọc không quá dày. Nó có thể cảm nhận những tảng đá cuội cứng dưới từng bước chân thay vì mắt đất ướt đẫm nước mưa. Với Saphira ở sát sau, nó nhanh chóng đi trên đường, và họ cùng nhau bước dưới bóng cây táo. Cả hai người đều cẩn trọng, vì những cái cây có vẻ nguy hiểm và đang quan sát chúng. Những cành cây quá lớn như thể chúng là những móng vuốt vậy.
Eragon không cố ý thở dài vì an tâm khi đi ra khỏi bóng cây.
Tảng đá Kuthian đứng sừng sững trước một vườn hoa hồng, cây kế, cây mâm xôi, và cây thủy độc cần. Đằng sau tảng đá là những cây gỗ vân sam kéo dài tới tận ngọn núi cao cao phía sau. Tiếng những con sống kêu vang trong khắp khu rừng. Nhưng họ chỉ nghe thấy tiếng chứ không hề nhìn thấy chúng.
Ba chiếc ghế đá – hình dạng của chúng nửa bị che dưới những rễ cây, dây leo và cây leo – nằm cách nhau một quãng dều đặn quanh khu đất trống. Ở một bên là những cây liễu từng là nơi cho các Kỵ sĩ ngồi dưới bóng cây mà ngắm cảnh. Nhưng đã qua hàng trăm năm và những cây đã quá lớn, cành lá ken quá dày. Không một con người, thần tiên hay người lùn có thể chui vào nổi.
Eragon dừng lại trước khoảng trốn nhìn Tảng đá Kuthian. Bên cạnh nó, Saphira nằm xuống làm rung chuyển mặt đất và khiến nó cúi chân để giữ thăng bằng. Nó vỗ vai cô em, rồi nhìn tòa tháp đá. Nó thấy lo lắng.
Eragon mở toang đầu óc tìm kiếm khu đất trống và những cái cây đằng sau xem có ai đang theo dõi chúng không. Nó chỉ cảm nhận thấy những cái cây, những con chuột chũi, chuột nhắt, côn trùng và những con rắn sọc trong những bụi rậm mà thôi.
Sau đó nó bắt đầu đọc câu thần chú cho phép nó biết có bất cứ bẫy pháp thuật nào xung quanh. Trước khi nó đọc được vài từ, Glaedr nói.Dừng lại. Con và Saphira đã quá mệt. Trước tiên hãy nghỉ ngơi; ngày mai chúng ta sẽ quay lại và tìm xem có gì không.
Nhưng...
Hai còn không thể tự bảo vệ mình nếu chúng ta buộc phải chiến đấu. Dù chúng ta cần tìm gì thì cứ để sáng mai đi.
Eragon lưỡng lự rồi buộc phải dừng câu thần chú. Nó biết Glaedr đúng, nhưng nó ghét phải chờ đợi trong khi nhiệm vụ sắp hoàn thành.
Tốt thôi, nó nói và trèo lên lưng Saphira.
Với một tiếng hốp, cô nàng đứng lên và từ từ quay người đi dưới bóng cây táo. Dưới bươc chân cô nàng, nhiều cây rụng ra, một trong số đó rơi vào lòng Eragon. Nó nhặt lá lên và định ném đi thì nhận ra lá có hình dạng kì lạ. Răng cưa nó dài hơn và rộng hơn những lá táo nó từng nhìn, những đường gân lá chạy theo đường bất kỳ chứ không theo hình mạng thông thường.
Nó nhặt thêm một chiếc lá nữa vẫn còn xanh. Giống như chiếc lá vừa rồi, chiếc lá xanh này có đường răng cưa lớn và mạch gân là lạ.
Từ sau trận chiến, mọi thứ đã không còn như nó vốn có, Glaedr nói.
Eragon nhíu mày và ném chiếc lá đi. Một lần nữa nó nghe thấy tiếng sóc kêu nhưng không nhìn thấy con nào dù tư tưởng nó cảm nhận được chúng.
Nếu anh có vảy, chắc anh dựng ngược vảy lên rồi, nó nói với Saphira.
Một cột khói nhỏ bay lên từ lỗ mũi cô nàng khi cô nàng khụt khịt vẻ thích thú.
Từ dưới tán vây, cô nàng đi về phía nam tới một dòng suối chảy xuống từ trên núi. Tới đó, Saphira quay mình và đi theo dòng suối tới một cánh đồng phía trước khi rừng xanh ngắt.
Đây, Saphira nói rồi nằm xuống.
Đây có vẻ là một nơi cắm trại tốt. Saphira không thể tìm kiếm hơn nên Eragon đồng ý và trèo xuống. Nó dừng lại để chiêm ngưỡng cảnh sắc nhìn từ thung lũng. Sau đó nó tháo yên và túi xách trên lưng Saphira xuống. Cô nàng lắc đầu, đảo vai và vặn cổ liếm chỗ ngực bị dây sít vào.
Sau cùng, cô nàng cuộn tròn trên cỏ, chuồi đầu dưới cánh và quấn đuôi quanh mình. Đừng đánh thức em trừ khi có cái gì đó định thịt chúng ta, cô nàng nói.
Eragon mỉm cười và vỗ đuôi cô nàng, sau đó nhìn thung lũng lần nữa. Nó đứng đó rất lâu, hầu như không suy nghĩ gì mà chỉ quang sát mà thôi.
Cuối cùng nó lấy túi ngủ ra nằm cạnh Saphira.
Người trông chừng cho chúng con nhé? Nó nhờ Glaedr.
Ừ, nghỉ ngơi đi và đừng lo nghĩ gì.
Eragon gật đầu dù Glaedr không nhìn thấy nó. Sau đó nó chui vào trong chăn và để mình lang thang trong những giấc mơ.
 
49. SNALGLÍ CHO HAI NGƯỜI
Chiều muộn Eragon mới mở mắt dậy. Tấm màn mây đã tan ở vài nơi, những tia sáng vang chiếu tỏ thung lũng, thắp sáng nóc vài tòa nhà hoang phế. Dù thung lũng vẫn còn lạnh lẽo, ẩm ướt và thiếu hơi người nhưng anh sáng đã mang lại một diện mạo mới. Lần đầu tiên, Eragon hiểu vì sao các Kỵ sĩ lại chọn định cư trên hòn đảo này.
Nó ngáp rồi nhìn sang Saphira, nhẹ nhàng chạm vào trí óc cô em. Cô nàng vẫn còn ngủ không mộng mị gì. Tâm trí cô nàng giống một ngọn lửa le lói trong than, dễ dàng bén lên nếu cần.
Nó không yên tâm – nó nhớ tới cái chết – vì vậy nó lùi lại và chỉ duy trì liên lạc như một đường chỉ mỏng: đủ để nó biết cô em nó an toàn.
Trong khu rừng đằng sau, một cặp sóc đang cãi nhau với những tiếng ré cao độ. Nó nhíu mày mà nghe; giọng chúng quá sắc, quá nhanh và quá líu lo. Như thể một sinh vật khác đang giả giọng chúng vậy.
Nó nghĩ mà sởn da gà.
Nó nằm đó thêm một tiếng nữa, lắng nghe những tiếng sóc kêu trong khu rừng và quan sát những tia nắng nhảy nhót trên những ngọn đồi, những cánh đồng, những ngọn núi bao quanh thung lũng lòng chảo.
Sau đó những đám mây tụ lại, trời tối dần và tuyết bắt đầu rơi xuống, phủ trắng đỉnh núi.
Eragon đứng dậy nói với Glaedr, Con sẽ đi tìm ít củi. Con sẽ về sau vài phút nữa.
Con rồng đồng ý và Eragon cẩn thận đi trên cánh đồng tới khu rừng, cố không đánh thức Saphira dậy. Khi vào rừng, nó rảo bước. Dù có rất nhiều cảnh củi khô ở bìa rừng nhưng nó muốn duỗi chân duỗi cẳng và tìm ra chỗ phát ra tiếng sóc, nếu có thể.
Bóng tôi phủ kín khu rừng. Không khí lạnh là yên tĩnh như một hang động sâu trong lòng đất. Khu rừng có mùi nấm mốc, gỗ mục và nhựa cây. Rêu và địa y bám trên những cảnh cây nhưng những mảnh vải vụn, dù đã sờn cũ nhưng vẫn mang vẻ đẹp tinh tế. Chúng chia cây thành nhiều phần làm cho Eragon khó lòng nhìn xa hơn 15m.
Eragon nghe theo tiếng suối để tìm đường đi trong rừng. GIờ khi đã tới gần nó thấy cây thường xanh nơi đây không hề giống trên rặng Spine hay Du Weldenvarden. Chúng là một cụm bảy nhánh thay vì ba nhánh. Dù trong ánh sáng mờ ảo đi nữa, Eragon vẫn cảm thấy như bóng tối đang treo trên cây như một tấm áo choàng phủ lên đó. Mọi thứ trên cái cây, từ những vết nứt trên vỏ cây đến rễ cây lồi lên hay quả cây – mọi thứ đều xương xẩu khác thường và cứng nhắc trông như thể sắp bật rễ và rơi đổ xuống thành phố bên dưới.
Eragon rùng mình và rút thanh Brisingr. Nó chưa bao giờ trong một khu rừng trong tình trạng bị đe dọa. Những cây như thể đang giận dữ và – cùng với những cây táo nó đã thấy ban nãy – chúng như muốn vươn ra xé xác nó vậy.
Nó đung mu bàn tay đẩy những cây địa y vàng để mở lối tiến lên trước.
Giờ nó vẫn chưa thấy có dấu hiệu của động vật, gấu hay sói. Nó bối rối. ở đây khá gần con suối. Đáng lý phải có vài bầy thú tới uống nước chứ.
Có thể lũ động vật tránh đoạn rừng này,nó nghĩ. Nhưng vì lý gì?
Một đoạn cây đổ chắn ngang đường. Nó bước qua, đôi giày nó lún tới tận mắt cả trong lớp rêu. Một giây sau, gedwëy ignasia trên tay nó bắt đầu ngứa ngáy. Nó nghe có tiếng skree-skree! skree-skra! Khi một tá những con sâu trắng mũm mĩm – mỗi con phải to bằng ngón tay cái – chui ra khỏi đám rêu và bắt đầu nhảy xa khỏi nó.
Một bản năng vốn có trỗi lên. Nó dừng lại như khi gặp rắn. Nó không chớp mắt. Nó thậm chí chẳng thèm thở khi quan sát những con giòi béo múp míp ghê tởm chạy đi chỗ khác. Cùng lúc đó, nó nhớ ra hồi ở Ellesméra có nghe về chúng nhưng nó không nhớ chính xác chúng là giống gì.
Glaedr! CHúng là gì vậy? Nó cho con rồng nhìn những con giòi.Tên chúng bằng ngôn ngữ cổ là gì?
Eragon thất vọng khi nghe Glaedr nói,Ta không biết. Ta chưa từng thấy hoặc chưa bao giờ nghe kể tới ấy chứ. Chúng mới có ở Vroengard và Alagaësia. Đừng để nó chạm vào con; chúng có thể nguy hiểm hơn vẻ bề ngoài.
Khi chúng ta tránh xa Eragon một đoạn, những con bọ không tên nhảy cao hơn trước và với tiếng skree-skro! Chúng chui vào đám rêu. Khi rưi xuống, chúng chia ra thành những con rết xanh, nhanh chóng biến mất trong mặt rêu rối.
TỚi lúc đó Eragon mới dám thở.
Sao có thể thế, Glaedr nói. Ông có vẻ đang lo lắng.
Eragon từ từ nhấc giày lên và trở lại sau gốc cây. Nó kiểm tra đám rêu kỹ lưỡng hơn. Lần này nó đã nhận ra thứ nó tương là một cảnh cây mục thò lên khỏi đám rêu thực ra là những cái xương và gạc nai gẫy – hay là phần còn lại của một vài con hươu.
Đắn đo một lúc, Eragon quay lại bước tiếp và lần này tránh những đám rêu bên đường, dù việc này chẳng dễ tẹo nào.
Tìm ra tiếng sóc kêu trong rừng không đáng cho nó liều mạng – đặc biệt nó nghi ngờ rằng ẩn nấp dưới tán cây kia còn có những thứ nguy hiểm hơn giòi. Tay nó vẫn ngứa ngáy. Theo kinh nghiệm, nó biết vẫn còn có cái gì đó nguy hiểm gần đây.
Khi nó nhìn thấy cánh đồng và màu xanh lơ của vảy Saphira giữa những bụi cây thường xuân, nó quay lại và bước tới dòng suối. Rêu bám trên bờ suối, thế là nó bước từ những gốc cây lên những tảng đá cho tới khi nó đứng trên một tảng đá phẳng ở giữa dòng nước.
Nó ngồi xổm, tháo găng tay, rửa tay, mặt mũi và cổ. Nước lạnh làm nó khỏe người, trong giây phút, toàn bộ cơ thể nó ấm trở lại.
Một tiếng chít chít vang lên trên dòng suối khi nó gạt những giọt nước ra khỏi cổ.
Cố cử động ít nhất có thể, nó nhìn lên ngọn cây bên bờ kia.
Trên khoảng 9m, có bốn bóng đen ngồi trên nhánh cây. Từ cái đầu đen hình ô van là những sợi lông tỏa ra mọi hướng. Hai con mắt thù hằn với đường kẻ dọc tỏa sáng giữa hình ô van và sự trống rỗng trong ánh nhìn của chúng khiến Eragon khó biết chúng đang nhìn gì. Bối rối nhất là, như mọi bóng đen, những bóng đen này không tài nào nhìn thấu. Khi đôi mắt quay đi, chúng biến mất.
Eragon không rời mắt, vươn tay nắm lấy thanh Brisingr.
Bóng đen bên trái gãi long rồi kêu ré lên tiếng kêu mà lúc trước nó tưởng là tiếng sóc. Hai bóng ma kia làm tương tự, và trong khu rừng vọng lên tiếng hét.
Eragon định thử chạm vào trí óc chúng, nhưng nhớ tới Fanghur trên đường tới Ellesméra nên nó thôi ngay ý tưởng nó.
Nó trầm giọng nói, “Eka aí fricai un Shur’tugal.” Ta là Kỵ sĩ và là bạn.
BÓng đen dường như đang nhìn thẳng vào nó. Trong một lúc, chúng im lặng, chỉ còn lại tiếng rì rầm của dòng suối. Sau đó chúng bắt đầu chít chít tiếp, mắt chúng sáng hơn cho tới khi giống như những mẩu sắt nóng trắng.
Sau khoảng vài phút, những bóng đen không hề tấn công nó nhưng cũng không định rời đi. Thế là Eragon đứng dậy và cẩn thận bước lùi một bước.
Dường như cử động đó đã đánh động những bóng ra; chúng đồng loạt kêu ré lên. Sau đó chúng rung người và ở chỗ chúng xuất hiện bốn con cú lớn. Chúng mở cái mỏ vàng ra và kêu với nó như tiếng sóc. Sau đó chúng cất cánh im lặng bay vào lùm cây và nhanh chóng biến mất trong đó.
“Barzûl,” Eragon nói. Nó nhảy ngược lại đường cũ và nhanh chóng về cánh đồng. Nó chỉ dừng lại để ôm bó củi khô về.
Ngay khi tới chỗ Saphira, nó đặt củi khô xuống, quỳ một chân, tạo lưới phép nhiều nhất có thể. Glaedr cho nó biết một câu thần chú, rồi nói. Hồi ta và oromis còn ở đây thì không có những sinh vật này. Chúng không bình thường. Phép thuật đã làm mảnh đất và những sinh vật sống trên đó biến đổi. Giờ đây trở thành nơi ma quỷ.
Những sinh vật gì? Saphira hỏi. Cô nàng mở mắt và ngáp. Eragon chia sẻ ký ức và cô nàng cất tiếng. Đáng nhẽ anh phải cho em theo. Em có thể chén lũ giòi và những con chim bóng đó. Anh sẽ chẳng việc gì phải sợ chúng.
Saphira!
Cô nàng đảo mắt. Em đói. Dù là có phép thuật không, em cũng được ăn những sinh vật kỳ dị kia chứ?
Nhưng chúng có thể ăn con, Saphira Bjartskular, Glaedr nói. Con biết quy tắc săn mồi đầu tiên là: không săn những con mồi cho tới khi con biết chắc nó là con mồi. Bằng không, con sẽ thành mồi ngon cho kẻ khác.
“Anh không thấy một con nai nào hết,” Eragon nói. “Anh nghi ở đây cũng chẳng có nhiều nai hoẵng đâu. Hơn nữa, trời đã tối. Mà kể cả chưa tối, con cũng không dám chắc chắn đây là địa điểm săn bắn an toàn.”
Cô nàng gầm nhẹ. Tốt thôi. Vậy em nên ngủ tiếp. Nhưng sáng mai, em phải đi săn dù nguy hiểm thế nào. BỤng em rỗng không và em phải ăn trước khi bay qua biển lần nữa.
Saphira nói là làm. Cô nàng nhắm mắt ngủ tiếp.
Eragon đốt một đống lửa nhỏ, sau đó ăn một bữa tối xoàng xĩnh rồi quan sát thung lũng chìm vào bóng tối. Nó và Glaedr nói về kế hoạch cho ngày mai. Glaedr nói cho nó nghe nhiều hơn về hòn đảo, từ thời trước khi các thần tiên tới Alagaësia, khi Vroengard là nơi ở chỉ của riêng loài rồng.
Trước khi ánh sáng cuối cùng của ngày biến mất khỏi bầu trời, ông rồng già nói, Con có muốn thấy Vroengard như hồi ở Kỷ nguyên của các Kỵ sĩ?
Con muốn, Eragon nói.
Vậy nhìn đi, Glaedr nói và Eragon cảm nhận ông rồng chiếm giữ trí óc nó và chuyển vào đó những hình ảnh và cảm quan. Tầm nhìn của Eragon thay đổi, từ đỉnh nó nhìn thấy hình ảnh song sinh ma mị của thung lũng. Ký ức về thung lũng trong bóng chiều chạng vạng như lúc nay. Nhưng trên trời không có lấy một đám mây và hàng ngàn ngôi sao đang chiếu sáng lấp lảnh trên vòng tròn núi lửa Aras Thelduin. Những cái cây vào thời đó dường như cao hơn, thẳng hơn, ít nguy hiểm hơn. Trong thung lũng, nhưng tòa nhà của Kỵ sĩ còn nguyên vẹn, tỏa sáng như đèn báo hiệu trong hoàng hôn với ánh sáng phát ra từ ngọn đèn không dùng nến của thần tiên. Trường xuân và rêu không phủ những phiến đá màu hoàng thổ nhiều như bây giờ. Những đại sảnh và tòa tháp dường như trông sang trọng theo cái cách khác với đống đổ nát ngày nay. Dọc theo những con đường đá cuội và cao trên đó, Eragon thấy rất nhiều bóng rồng tỏa sáng: những kẻ khổng lồ duyên dáng giấu trong hang động số kho báu của một ngàn nhà vua.
Hình ảnh cuối cùng kéo dài lâu hơn; rồi Glaedr thả trí óc của Eragon ra, thung lũng lại trở về vẻ vốn có.
Đẹp quá, Eragon nói.
Ừ, nhưng giờ nó đã không còn.
Eragon tiếp tục ngắm thung lũng, so sánh với thung lũng của thời xa xưa. Nó nhíu mày khi nhìn thấy ánh sáng – nó nghĩ là ánh đèn – trong thành phố bỏ hoang. Nó thì thầm câu thần chú tăng thị lực. Nó thấy những bóng người đội mũi mặc áo choàng đen trong đống đổ nát. Họ trông trang nghiêm thoát tục. Dường như họ đang thực hiện một nghi lễ gì đó.
Ai vậy? Nó hỏi Glaedr. Có cảm thấy như nó nhìn thấy cái gì đó không cho kẻ khác nhìn.
Ta không biết. Có lẽ là hậu duệ của những người đã chạy trốn khỏi trận chiến. Có thể họ là những con người đã tới đây định cư sau Ngày tàn của các Kỵ sĩ. Hoặc cũng có thể họ là những người thờ rồng là Kỵ sĩ như thánh thần?
Sao có thể?
Có thể. Chúng ta không cho phép, nhưng tại nhiều vùng của Alagaësia.…Ta nghĩ may mà con đã đặt lá chắn.
Eragon quan sát những người đội mũ đi trong thành phố trong khoảng một tiếng. Cho tới khi họ khuất dạng, ánh đèn biến mất dần. Eragon không còn nhìn thấy họ nữa, dù nó được pháp thuật giúp sức.
Sau đó Eragon dùng đất dập lửa và chui vào chăn nằm ngủ.

Eragon! Saphira! Dậy!
Eragon mở choàng mắt. Nó ngồi dậy nắm lấy thanh Brisingr.
Trời tối, trừ ánh sáng đỏ phát ra từ đống than bên phải và bầu trời sao phía đông. Dù ánh sáng mờ nhạt nhưng Eragon vẫn thấy hình dáng khu rừng và cánh đồng... và con sên khổng lồ dị hơm đang trườn trên cỏ.
Eragon bật dậy lùi về sau. Con ốc sen – vỏ cao mét rưỡi – đang lừng chừng, rồi trườn nhanh về phía nó với tốc độ người chạy. Tiếng rít như tiếng rắn phát ra từ cái mồm đen sì và đôi mắt đó to bằng nắm tay Eragon.
Eragon nhận ra nó không đủ thời gian đứng dậy. Đằng sau nó không đủ không gian mà rút thanh Brisingr. Nó chuẩn bị đọc thần chú nhưng trước khi đó, Đầu Saphira phóng về phía nó như một mũi tên. Cô nàng dùng hàm gặm con ốc sên. Vỏ ốc vỡ ra và sinh vật ré lên chói lói.
Saphira vặn cổ ném con ốc vào không khí, há rộng hàm đợi nuốt trọn sinh vật như chim sáo ăn giun đất vậy.
Eragon nhìn xuống. Nó thấy có bốn con ốc sên khổng lồ khác đang tiến tới. Một trong số chúng chui vào vorl nhưng con khác nhanh chóng chuồn mất.
“Đằng này!” Eragon hét.
SAPhira phóng tới. Toàn bộ cơ thể cô nàng rời mặt đất một chốc. Sau đó, cô nàng gặm ba con. Cô nàng không ăn con chui trong vỏ còn lại nhưng cô nàng dùng ngọn lửa vàng xanh đốt cháy 30 mét xung quanh.
Cô nàng duy trì ngọn lửa trong một hai giây. Sau đó cô nàng dùng hàm nhặt con ốc sên đang bốc khỏi lên – nhẹ nhàng như mèo mẹ cắp mèo con – mang tới đặt trước mặt Eragon. Nó nhìn con vật với vẻ khó tin nhưng có vẻ con vật thực sự chết rồi.
Giờ anh có bữa sáng rồi đó, Saphira nói.
Nó nhìn cô em chằm chằm, rồi bắt đầu cười – nó cứ cười tới khi gập người lại, đặt tay lên đầu gối thở phì phò.
Sao nào? Cô nàng hỏi và ngửi cái vỏ cháy đen.
Đúng, sao con cười thế Eragon? Glaedr hỏi.
Nó lắc đầu và tiếp tục cười. Cuối cùng nó nói “Vì...” Sau đó nó chuyển sang nói bằng tư tưởng để Glaedr cũng nghe được. Vì ....ốc sên và trứng! Sau đó nó lại khúc khích cười ngu ngốc. Vì, ốc sên nướng!...Đói không? Ăn thịt nướng đi! Thấy mệt không? Hăn mắt đi! Ai cần uống rượu khi ta có nhớt chứ?! Con có thể cho thịt nướng vào một cái cốc, như một bó hoa và chúng sẽ... Nó cười sặc sụa đến mức không thể cười nổi nữa. Nó quỳ một chân xuống trong khi hít thở, nước mắt tràn ra.
SAphira mở hàm nhe một nụ cười đầy răng sau đó lục cục gì đó trong cổ. Thi thoảng anh quái quái thế nào ấy, Eragon. Nó cảm thấy sự vui vẻ của nó ảnh hưởng tới cô em. Cô nàng ngửi cái vỏ lần nữa. Có chút bia uống cũng hay.
“Ít nhất là em đã có cái bỏ bụng,” nó nói bằng cả tư tưởng lẫn miệng.
Chưa đủ no để quay về Varden.
Khi dứt cười, Eragon dùng mũi giày đá con ốc sên. Đã rất lâu kể từ ngày loài rồng sống trên Vroengard. Có thể chúng không nhận ra em là ai và nghĩ anh dễ xơi...Nếu chết vì ốc sên ăn thì quả là cái chết lãng xẹt.
Nhưng đáng nhớ, Saphira nói.
Nhưng đáng nhớ, nó đồng tình, cảm nhận sự vui vẻ đang quay lại với nó.
Và ta đã nói với con gì về nguyên tắc đi săn đầu tiên, con gái?Glaedr hỏi.
Cả Eragon và Saphira đều trả lời. Đừng chén mồi trước khi con biết chắc chúng là con mồi.
Rất tốt, Glaedr nói.
Sau đó Eragon nói, Những con giòi nhảy, chim bóng ma, giờ là những con sên khổng lồ....Làm sao những câu thần chú trong trận chiến lại tạo ra chúng được?
Những Kỵ sĩ, những con rồng, và Thập tam Phản đồ đã phát tán một lượng năng lượng khổng lồ khi giao đấu. Rất nhiều năng lượng không gắn kết trong những câu thần chú. Những người còn sống đã kể lại rằng, trong một khoảng thời gian, thế giới trở nên điên loạn. Con người không thể tin vào những điều mắt thấy tai nghe. Một trong số năng lượng đó chắc chắn đã truyền vào tổ tiên loài giòi và những con chim con thấy ngày hôm nay. Nhưng con đã nhầm về những con ốc sên. Snalglí vẫn luôn sống ở Vroengard. Chúng là thức ăn ưa thích của loài rồng chúng ta. Và ta chắc vì lý do gì thì con biết.
Cô nàng rên rừ rừ và liếm mép.
Nhưng không chỉ thịt chúng mềm và thơm ngon, mà vỏ ốc cũng rất tốt cho tiêu hóa.
Nếu chúng chỉ là những động vật bình thường, vậy sao lưới phòng vệ của con không chặn chúng lại? Eragon hỏi. Ít nhất con phải biết nguy hiểm đang cận kề chứ.
Glaedr trả lời, Cái này có thể là kết quả của trận chiến. Pháp thuật không tạo ra snalglí nhưng không có nghĩa chúng không bị ảnh hưởng bởi lực tác động lên toàn bộ nơi này. Chúng ta không nên lảng vản lâu tại đây. Tốt nhất chúng ta nên đi trước khi có cái gì quyết định nếm thịt chúng ta.

VỚi sự giúp đỡ của Saphira, Eragon đập vỡ vỏ ốc và dưới ánh sáng của đèn ma, nó dọn sạch phần ruột bên trong. NHớt con sên ngập tới tận khuỷu tay nó. Sau đó Eragon và Saphira chôn đống thịt gần đống than.
Sau cùng, Saphira trở về bãi cỏ quen thuộc, cuộn người lại và ngủ. Lần này Eragon tới gần cô nàng. Nó mang chăn và túi đựng trái tim của Glaedr. Nó chui dưới cánh cô em và nằng dựa vào chỗ ấm áp giữa cổ và thân mình cô nàng. Nó giành hết buổi đêm để suy nghĩ và mơ mộng.

Ngày tiếp theo trời ảm đạm và xám xịt y như hôm trước. Ánh sáng xuyên qua tuyết phủ xuống sườn núi và chân núi. Không khí lạnh lẽo khiến Eragon phải tin rằng cuối ngay sẽ có tuyết rơi.
Saphira mệt nên không thức giấc tới khi mặt trời ngang đỉnh núi. Eragon mất bình tĩnh nhưng vẫn để cô nàng ngủ. Cô nàng hồi phục sức lực sau chuyến bay tới Vroengard còn quan trong hơn việc bắt đầu tìm kiếm.
Một khi thức dậy. Saphira giúp Eragon đào ruột ốc sên lên nấu bữa sáng cỡ bự...nó không biết gọi món này là gì: ốc sên hun khói ư? Dù tên gì thì thịt ốc sên cũng thực ngon và nó ăn nhiều hơn thường lệ. Saphira chén hết phần còn thừa. Chúng đợi thêm một giờ vì thật không khôn ngoan chút nào khi tham chiến với cái bụng đầy thức ăn.
Sau cùng, Eragon gấp chăn và đặt yên lên lưng Saphira. Cùng với Glaedr họ cũng nhau tới Tảng đá Kuthian.
 
50. TẢNG ĐÁ KUTHIANCon đường dưới tán cây táo dường như ngắn hơn ngày hôm trước. Những cái cây xương xẩu dường như to lớn hơn bao giờ hết. Eragon nắm chặt chuôi Brisingr trong suốt cuộc hành trình.
Nó và Saphira cũng dừng lại trướng một trảng trống trước Tảng đá Kuthian. Đàn quạ đậu trên tảng đá. Khi nhìn thấy Saphira chúng tung cánh bay lên trời – Eragon thấy đó là một điềm gở.
Trong suốt nửa tiếng, Eragon đứng đọc hết thần chú này tới thần chú khác để tránh phép thuật lại tổn hại tới nó, Saphira hay Glaedr. Trong khắp bãi trống, trên Tảng đá Kuthian – và toàn bộ hòn đảo – là hàng tá các câu bùa phép. Một trong số đó ếm sâu trong lòng đất với sức mạnh như một con sông lớn chảy dưới chân nó. Số khác nhỏ hơn chỉ đủ khả năng tác động lên một bông hoa hay cành cây. Một nửa trong số các bùa phép không hoạt động – vì không đủ năng lượng hoặc không có đích tác động tới hay đang đợi một điều kiện cụ thể. Một số lượng lớn các câu thần chú khắc chế lẫn nhau, như thể các Kỵ sĩ, hoặc bất kỳ ai đọc chúng ra, đã làm thay đổi câu thần chú ban đầu.
Eragon không thể biết hầu hết các câu thần chú để làm gì. Nó không biết về những từ ngữ mà chỉ biết tới dạng năng lượng mà các pháp sư đã qua đời từ đâu cẩn thận tạo ra. Những cấu trúc đó quá khó, nếu không muốn nói là không thể dịch ra nổi. Glaedr có giúp, vì ông ấy quay thuộc với những câu thần chú lâu đời và phức tạp hơn từ hồi còn ở Vroengard. Nhưng còn lại Eragon phải đoán. May mà dù nó không phải lúc nào cũng biết chủ đích câu thần chú nhưng nó biết câu thần chú đó có ảnh hưởng tới nó, Saphira hay Glaedr hay không. Đó là một quá trình phức tạp đòi hỏi câu thần chú phức tạp. Eragon mất cả tiếng nữa mới kiểm tra được toàn bộ.
Cái khiến nó – và cả Glaedr – lo lắng nhất là những câu thần chú họ không tài nào nhận diện. Khám phá các câu thần chú càng ngày càng khó nếu những người niệm thần chú thực sự muốn giấu.
Cuối cùng, khi Eragon tự tin không có bẫy nào xung quanh họ hay quanh Tảng đá Kuthian, nó và Saphira bước lên trảng đất trống tới chân ngọn tháp phủ đầy địa y.
Eragon ngửa cổ nhìn lên đỉnh. Quá là xa. Nó không thấy tảng đá hay Saphira có gì bất thường.
Chúng ta hãy xưng tên cho xong đi, cô nàng nói.
Eragon hỏi Glaedr và ông rồng đáp, Con bé nói đúng. Chúng ta chẳng việc gì phải chần chừ. Hãy nói tên mình, ta và Saphira cũng làm tương tự.
Eragon căng thẳng nắm chặt tay hai lần sau đó cầm khiên và thanh Brisingr.
“tên tôi,” nó nói lớn, rành mạch, “là Eragon Khắc tinh của tà thần, con trai của Brom.”
Tên tôi là Saphira Bjartskular, con gái của Vervada.
Còn tên tôi là Glaedr Eldunarí, con trai Nithring đuôi dài.
Họ chờ đợi.
Ở đằng xam bầy quạ kêu như trêu ngươi họ. Eragon không thoải mái nhưng nó không để ý. Nó không mong cánh cửa sẽ dễ dàng mở ra.
Thử lại xem, nhưng lần này nói bằng ngôn ngữ cổ, Glaedr khuyên.
Thế là Eragon nói, “Nam iet er Eragon Sundavar-Vergandí, sönr abr Brom.”
Và Saphira cũng như Glaedr nhắc lại tên và nguồn gốc bằng ngôn ngữ cổ.
Không có gì xảy ra.
Eragon càng lúc càng bất an. Nếu chuyến hành trình này vô ích... không, nó không dám nghĩ. Chưa dám nghĩ. Có thể chúng ta phải nói lớn tên lên, nó nói.
Bằng cách nào? Saphira hỏi. Chẳng nhẽ em phải hét vào tảng đá à? Còn sư phụ Glaedr thì sao?
Anh có thể nói tên hộ em, Eragon nói.
Hình như không đúng như những gì nó muốn, nhưng chúng ta cứ thử xem, Glaedr nói.
Bằng ngôn ngữ này hay ngôn ngữ cổ.
Bằng ngôn ngữ cổ. Nhưng thôi, thử cả hai cho chắc.
Hai lần Eragon đọc tên nhưng tảng đá vẫn không thay đổi. Cuối cùng, nó thất vọng nói, Có lẽ chúng ta tới sai nơi; có thể cổng vào Hầm Mộ những Linh Hồn ở bên kia tảng đá. Có thể ở trên nóc lắm.
Nếu thế, vì sao trong Domia Abr Wyrda không nhắc tới hướng?Glaedr hỏi.
Eragon hạ khiên xuống. Có bao giờ có câu đố nào dễ giải đâu?
Hay là chỉ anh cần xưng tên thôi? Saphira nói với Eragon. Không phải Solembum nói là, ...”khi ngươi sức cùng lực kiệt, hãy tới tảng đá Kuthian và xưng tên để mở cánh cửa vào Hầm mộ của Những Linh Hồn.” Tên của anh, chứ không phải của em hay sư phụ Glaedr.
Eragon nhíu mày. Có thể. Nhưng nếu chỉ cần tên anh thì có lẽ anh nên nói khi chỉ có một mình.
Với một tiếng gầm, Saphira bay lên, làm dựng đứng tóc Eragon và thổi bạt cây cỏ. Thử đi, và nhanh lên đấy nhé! Cô nàng nói khi bay về phía đông, tránh xa tảng đá.
Khi Saphira cách ¼ dặm, Eragon nhìn lên bề mặt đá và một lần nữa nâng khiên, một lần nữa xưng tên, bằng cả hai ngôn ngữ, loài người và thần tiên.
Không có cánh cửa hay lối đi nào lộ ra. Không có một vết nứt nào trên mặt đá. Không một dấu hiệu nào. Tòa tháp đá vẫn chỉ là một tảng đá hoa cương, không hở ra một bí mật nào/
Saphira! Eragon hét gọi bằng tư tưởng. Sau đó nó chửi thề và bước tới bước lui, đá bay những viên đá và cành cây trên đất.
Nó quay lại chân tảng đá khi Saphira đáp xuống bãi đất trống. Móng vuốt đâm sâu vào đất. Lá cây và lá cỏ cuốn quanh cô nàng như trong cơn cuồng phong.
Khi đã cô nàng đáp xuống trên bốn chân và gập cánh, Glaedr nói, Ta đoán là con không thành công?
Không, Eragon cục cằn đáp và nhìn chằm chằm lên ngọn tháp đá.
HÌnh như ông rồng già thở dài. Ta sợ chỉ có một khả năng...
Là Solembum nói dối chúng ta? Rằng cậu ta cho chúng ta đi chơi để Galbatorix có thể hủy diệt Varden?
Không. Rằng để mở cái...cái...
Hầm mộ của Những Linh Hồn, SAPhira nói.
Đúng, cái hầm mộ mà hắn nói với các con – để mở nó, chúng ta phải dùng tên thật ấy.
Những từ đó rơi vào họ như một tảng đá nặng trịch. Họ không nói gì. Ý nghĩ đó khiến Eragon sợ. Nó không dám vì sợ làm tình huống tệ hơn.
Nhưng nếu đây là một cái bẫy....Saphira nói.
Vậy thì đây là cái bẫy nguy hiểm nhất, Glaedr nói. Các con cần quyết định rằng: các con có tin Solembum không? Việc này không chỉ đe dọa mạng sống chúng ta mà còn cả sự tự do của chúng ta. Nếu các con tin hắn, liệu các con có thể thành thực với bản thân để tìm ra tên thật nhanh chóng không? Nhưng các con có dám sống cả đời với cái đó dù cho nó chẳng lấy gì làm thoải mái? Vì nếu không, giờ chúng ta phải bỏ đi ngay. Ta đã thay đổi từ khi Oromis chết, nhưng ta biết ta là ai. Nhưng con có biết con là ai không, Saphira? Còn con nữa, Eragon? Con có thể nói thật cho ta biết cái gì bên trong con rồng và Kỵ sĩ này không?
Eragon chán nản nhìn Tảng đá Kuthian.
Mình là ai? Nó tự hỏi.
 
51. CẢ THẾ GIỚI CHỈ LÀ GIẤC MƠ
Nasuada cười khi bầu trời đầy sao xoay xung quanh cô và cô rơi vào một ánh sáng trắng dưới đó cả dặm.
Gió lùa vào tóc cô, váy cô bay phần phật, những sợi sơ trên ống tay áo đung đưa như những sợi dây. Những con dơi đen to tướng bay tới, dùng răng tấn công vào những vết thương của cô.
Cô vẫn cười.
Ánh sáng chói lòa làm cô mù mắt trong một phút. Khi đã nhìn rõ, cô thấy mình đang đứng trong Căn phòng của Nhà tiên tri, nhìn thấy chính mình trói trên chiếc bàn đá màu khói. Cảnh thân xác cô là Galbatorix: cao, vai rộng, bóng tối che khuất khuôn mặt và vương miện đỏ như lửa trên đầu.
Hắn quay lại chỗ cô đứng và xòe bàn tay đeo găng. “Tới đây, Nasuada, con gái của Ajihad. Hãy bỏ qua lòng tự trọng và hãy thề trung thành với ta. Ta sẽ cho cô mọi thứ cô muốn.”
Cô phát ra tiếng kêu chế nhạo và dùng tay nhắm về phía lão. Trước khi cô kịp xé toang cổ họng hắn, nhà vua biến mất trong màn sương mù đen.
“Cái ta muốn là mi chết đi!” cô hét vào xà lim.
Căn phòng vang lên tiếng Galbatorix từ mọi hướng: “Vậy cô hãy ở đây tới khi nhận ra lỗi lầm.”
* * *
Nasuada mở mắt. Cô vẫn trên bàn đá, cổ tay và cô chân bị trói, những vết thương do con giòi đục xới nhói đau không ngừng.
Cô nhíu mày. Cô vừa bất tỉnh hay vừa nói chuyện với nhà vua? Cô không biết khi...
Ở góc phòng, cô thấy một dây leo dày màu xanh mọc trên những phiến đá vẽ hình, làm chúng nứt ra. Nhiều sợi dây leo xuất hiện cạnh sợi thứ nhât hơn; chúng bò khắp bức tường, trên sàn nhà như những con rắn đang bò vậy.
Nasuada cười khi quan sát chúng bò tới gần. Đây là tất cả những thứ lão có thể nghĩ ra? Mình mơ mấy thứ kỳ lạ thế này mỗi đêm.
Như để trả lời cô, bàn đá tan chảy, những sợi dây leo bò lên người cô, giữ chặt cô hơn cả những sợi xích. Những cành dây leo càng lúc càng dày đặc làm tầm nhìn của cô tối lại. Cô chỉ nghe thấy duy nhất âm thanh khi chúng bò lên nhau: khô khốc như tiếng cát chảy.
Không khí xung quanh cô ngột ngạt và nóng nực. Cô cảm thấy khó thở. Nếu cô không biết những sợi dây leo kia chỉ là ảo ảnh, cô sẽ sợ. Nhưng cô chỉ nhìn chăm chăm vào bóng tối, chửi rủa tên Galbatorix. Không phải một lần đầu. Và cô chắc không phải lần cuối cùng. Nhưng cô không thể để hắn mãn nguyện vì làm cô mất cân bằng.

Ánh sáng...Những tia nắng mặt trời vàng ruộm tưới lên những con đồi chen lẫn những cánh đồng và vườn nho. Cô đang đứng ở góc một cái sân nhỏ, dưới dàn lưới tắm những tia nắng ban mai. Những sợi dây leo gợi cho cô một sự quen thuộc không vui vẻ gì. Cô đang mặc chiếc váy màu vàng xinh đẹp. Tay phải cô cầm một cốc rượu pha lê và trên lưỡi cô có vị rượu anh đào. Một cơn gió nhẹ thổi tới từ phương tây. Không khí ấm áp, thoái mái, sảng khoái.
“À, nàng đây rồi,” có giọng nói phía sau cô. Cô quay lại t hấy Murtagh đang sải bước tới gần cô từ một dinh cơ rộng lớn. Giống như cô, hắn đang cầm một ly rượu. Hắn mặc quần bó chẽn đen và áo chẽn bằng xa tanh đỏ thẫm với những chiếc khuy vàng. Hắn đeo một con dao găm ở nạm đá quý ở thắt lung. Tóc hắn dài hơn cô nhớ. Hắn có vẻ thư thái và tự tin theo cách cô chưa từng thấy. Và ánh nắng chiếu trên mặt hắn làm cho hắn đẹp trai tới nghẹt thở - thậm chí còn thanh tao nữa.
Hắn cùng cô đứng dưới giàn lưới và đặt tay lên cánh tay trần của cô. Cử chỉ đó thật bình thường. “Cô gái tinh ranh, nàng dám bỏ ta lại với Lãnh chúa Ferros và câu chuyện dài dằng dặc của ông ấy. Tôi mất nửa tiếng mới thoát nổi đấy.” SAu đó hắn ngừng nói và nhìn cô gần hơn, trong ánh mắt có chút gì đó quan tâm. “Nàng ốm à? Da nàng xám quá.”
Cô mở miệng nhưng không nói gì. Cô không biết phải phản ứng thế nào.
Murtagh nhíu mày. “Nàng bị tấn công nữa sao?”
“Tôi…tôi không biết…Tôi không thể nhớ sao tôi lại ở đây, hay…” Cô không nói gì khi thấy nỗi đau trong mắt Murtagh. Hắn nhanh chóng giấu nó đi.
Hắn trượt tay lên lung cô khi đi ra sau lựng cô nhìn vào khung cảnh những ngọn đồi nhấp nhô. Sau đó, bằng giọng trầm trầm, hắn nói. “Tôi hiểu vì sao nàng bối rối…Đây không phải lần đầu tiên, nhưng…” Hắn hít một hơi thật sâu và nhẹ nhẹ lắc đầu. “Nàng nhớ cái gì nào? Teirm? Aberon? Cithrí? … hay món qua tôi tặng nàng vào một đêm ở Eoam?”
Cô càng lúc càng không hiểu. “Urû’baen,”, cô thì thào. “Căn phòng của Nhà tiên tri.Tôi chỉ còn nhớ thế.”
Ngay lập tức, cô cảm nhận được bàn tay run rẩy của hắn. Nhưng mặt hắn không biểu lộ gì.
“Urû’baen,” hắn khan giọng nhắc lại. Hắn nhìn cô. “Nasuada..đã tám năm kể từ khi chúng ta ở Urû’baen.”
Không, cô nghĩ. Không thể. Nhưng mọi thứ cô nhìn thấy, cảm thấy đều quá thật. Tóc Murtagh tung bay trong gió, mùi cánh đồng, chiếc váy chạm lên da cô – tất cả đều như thật. Nhưng nếu cô thực sự ở đó, vậy vì sao Murtagh không an ủi cô bằng cách chạm vào tư tưởng cô như hắn từng làm? Hay hắn đã quên? Nếu tám năm đã trôi qua, hắn có thể không nhớ lời hứa với cô ở Căn phòng của Nhà tiên tri.
“Tôi...” cô định nói rồi nghe thấy tiếng một người phụ nữ gọi:
“Tiểu thư ơi!”
Cô quay đầu nhìn một người hầu gái đẫy đà chạy tới từ căn nhà, tạp dề tung phấp phới. “Tiểu thư,” cô hầu gái nói và nhún gối chào. “Tôi xin lỗi vì làm phiền tiểu thư, nhưng những đứa trẻ mong tiểu thư cùng chúng chơi với những vị khách.”
“Con ư,” cô thì thầm. Cô nhìn Murtagh và thấy mắt hắn sáng lên vì những giọt nước mắt.
“Đúng,” hắn nói. “Con. Bốn đứa, tất cả đều khỏe mạnh và hiếu động.”
Cô rùng mình vì cảm xúc ùa tới. Cô không đừng được. Sau đó cô hơi nâng cằm. “Hãy cho tôi biết tôi quên những gì. Hay cho tôi biết vì sao tôi quên.”
Murtagh cười một nụ cười tự hào. “Tôi rất vui lòng,” hắn nói và hôn lên trán cô. Hắn cầm lấy cốc rượu của cô và đưa cả hai cho người hầu gái. Sau đó hắn nắm lấy tay cô, nhắm mắt lại, cúi đầu.
Ngay lập tức, cô cảm nhận sự hiện diện của hắn trong tư tưởng cô. Cô biết: không phải hắn. Không thể là hắn.
Cô lức giận vì bị lừa gạt và mất đi những thứ cô chưa thể nào có. Cô rút bàn tay phải khỏi tay Murtagh, nắm lấy con dao găm và đâm vào người hắn. Cô hét:
Ở El-harím, Ở El-harim có một người đàn ông mắt vàng
Ông ấy nói với tôi, “Hãy cẩn trọng với những lời nói thầm, vì chúng thì thầm những điều dối trá.

Murtagh nhìn cô với vẻ tò mò sau đó hắn biến mất. Mọi thứ xung quanh cô – hàng rào mắt cáo, sân, dinh thự, ngọn đồi với những vườn nho – biến mất. Cô thấy mình trôi trong không gian không màu sắc và âm thanh. Cô cố tiếp tục cầu nguyện nhưng cô không nói được. Cô không thể nghe nổi nhịp tim đập.
Sau đó cô cảm nhận bóng tối vặn xoắn, và...

Cô giật mình chống tay và đầu gối xuống. Những tảng đá sắc nhọn cào xước lòng bàn tay cô. Cô chớp mắt để điều chỉnh thích ứng với ánh sáng. Cô đứng lên nhìn xung quanh.
Sương mù. Những cuộn khói bay trên cánh đồng trơ trụi rất giống Cánh Đồng cháy.
Cô một lần nữa mặc bộ đồ tù rách nát. Chân trần.
Có cái gì đó đang gầm gào ở đằng sau cô. Cô quay người lại nhìn thấy một Kull cao hơn 3m đang chạy tới, cầm theo một cái chày sắt tô bằng người cô. Một tiếng gầm nữa phát ra từ bên trái. Kull thứ hai xuất hiện cùng bốn Urgal nhỏ hơn. Sau đó những bóng những kẻ gù mặc áo choàng xuất hiện trong màn xương. Chúng chạy tới chỗ cô, kêu gào và giơ những thanh kiếm mỏng như lá lúa. Dù cô chưa từng thấy chúng trước đó, nhưng cô biết chắc đó là Ra’zac.
Cô lại cười. Giờ Galbatorix định trừng trị cô.
Cô lờ tịt những kẻ thù đang tiến tới kia đi – cô biết cô không thể giết chết hay trốn thoát nổi – cô ngồi khoanh chân trên đất và bắt đầu ngâm nga một giai điệu của người lùn.
Nếu Murtagh không báo trước chắc chắn mục đích lừa gạt cô của Galbatorix đã thành công. Để giữ bí mật về sự giúp đỡ của Galbatorix, cô giả vờ ngu ngơ không biết Galbatorix đã tạo nên những không gian thực khác. Nhưng dù cô nhìn thấy hay cảm thấy cái gì, cô không thể để nhà vua khiến cô nghĩ tới những thứ không nên nghĩ tới và tệ hơn, thề trung thành với lão. Không phải lúc nào cũng dễ thoát khỏi sự khống chế của hắn. Nhưng cô vẫn duy trì cách nghĩ, cách nói. Nhờ đó, cô có thể phá ngang kế hoạch của nhà vua.
Ảo ảnh đầu tiên là một người phụ nữ khác, tên Rialla, đã tới Căn phòng của Nhà tiên tri. Cô ta là bạn tù với cô. Người phụ nữ nói cô ta bí mật kết hôn với một gián điệp của Varden ở Urû’baen. Cô ta bị bắt khi giúp anh này chuyển tin. Dường n hư một tuần sau, Rialla cố lấy lòng Nasuada, thuyết phục cô rằng kế hoạch của Varden đã tàn đời. Họ chẳng còn lý gì mà chiến đấu. Tốt nhất họ nên nghe theo Galbatorix.
Lúc đầu, Nasuada không biết Rialla là một ảo ảnh. Cô nghĩ Galbatorix đã làm méo mó từ ngữ hay nhân dạng người phụ nữ này. Hoặc giả lão can thiệp vào cảm xúc của chính cô để cô dễ bị lôi kéo vì những lời nói của Rialla.
Ngày qua ngày, Murtagh không tới thăm hay liên hệ với cô. Cô sợ rằng hắn đã bỏ mặc cô. Cô giận hơn cô muốn thừa nhận. Mỗi giây mỗi phút cô đều lo nghĩ tới nó.
Sau đó cô bắt đầu phân vân vì sao Galbatorix không tới tra tấn cô. Đột nhiên cô nghĩ, nếu thực sụ một tuần đã qua, vậy thì Varden và thần tiên đã tấn công Urû’baen rồi. Và nếu việc này xảy ra, Galbatorix chắc chắn sẽ nhắc đến trong sự hả hê. Hơn nữa, cách xử xự của Rialla có chút không bình thường. Kết hợp với việc cô lúc nhớ lúc không, Galbatorix không tra tấn cô, Murtagh tiếp tục im lặng, – vì cô không tin hắn dám thất hứa với cô – cô biết Rialla chỉ là một bóng ma và thời gian trôi qua chưa tới một tuần.
Cô rùng mình khi nhận ra Galbatorix đã khiến cô nhầm tưởng về số ngày trôi qua. Cô bất đắc dĩ chấp nhận ý tưởng đó. Cảm giác thời gian của cô đã không còn sắc bén từ hồi bị giam cầm, nhưng cô vẫn còn ước chừng chung chung được. Nếu mất khái niệm về thời gian, cô sẽ càng phụ thuộc vào Galbatorix hơn.
Tới lúc này, cô vẫn kiên quyết chống lại sự cám dỗ của Galbatorix, dù bao lâu đã trôi qua. Nếu cô có thể chịu án một trăm năm, vậy thì cô sẽ chịu đựng trong cả trăm năm đó.
Khi cô miễn nhiễm với những lời thì thầm à ơi của Rialla – thực ra cô còn bảo người phụ nữ đó là kẻ hèn nhát và kẻ phản bội – cô ta bị giải đi. Galbatorix chơi sang trò khác.
Sau đó, trò lừa gạt của hắn càng công phu hơn. Không một cái nào vô lý hay đối nghịch với những cái hắn đã nói với cô. Nhà vua vẫn muốn cô không biết hắn đang can thiệp vào đời sống của cô.
Hắn lừa cô rằng đã đưa cô tới một ngục thất trong thành phố. Cô thấy Eragon và Saphira bị xích. Galbatorix đã dọa giết Eragon nếu cô không thề trung thành với lão. Cô từ chối, Galbatorix rất không vui – và cô nghĩ, cả ngạc nhiên nữa. Sau đó Eragon dùng một câu thần chú giúp cả ba đào tẩu. Rồi sau một màn dây dưa ngắn, Galbatorix chạy trốn– cô nghi ngờ trong đời thật còn lâu hắn mới làm – và cô, Eragon và Saphira bắt đầu mở đường máu ra khỏi thành phố.
Chuyến du hành vừa vội vã vừa phấn khích. Cô đã bị dụ dỗ xem kết quả sẽ đi tới đâu. Nhưng sau đó cô thấy chán chơi với Galbatorix. Thế là cô dựa vào sự khác biệt đầu tiên – hình dạng vảy xung quanh mắt Saphira – và dùng nó để buộc tội nhà vua tạo ra một thế giới giả.
“Ông thề không nói dối tôi trong khi tôi ở Căn phòng của Nhà tiên tri!” cô hét. “Nhưng đây là một sự dối trá, Kẻ bội ước kia?”
Galabtorix tức giận tột cùng. Cô đã nghe tiếng gầm như tiếng rồng. HẮn bỏ qua tất cả để hành hạ cô bằng những hình ảnh.
Cuối cùng, những ảo ảnh biến mất. Murtagh liên lạc cho cô biết cô có thể tin vào các giác quan rồi. Cô chưa bao giờ hạnh phúc hơn lúc đó.
Tối đó, hắn đến. Họ giành hàng giờ ngồi cạnh nhau nói chuyện. Hắn nói với cô về tiến độ hành quân của Varden – họ đã gần tới kinh thành – và về sự chuẩn bị của Triều đình. Hắn giải thích rằng hắn tin đã tìm ra cách giải thoát cho cô. Khi cô bắt hắn nói rõ, hắn không chịu mà chỉ nói, “Tôi cần thêm một hai ngày để xem có thành công không. Nhưngcách, Nasuada. Tin tôi đi.”
Cô đã tin vào sự thành thật và sự quan tâm hắn dành cho cô. Kể cả nếu cô không thể thoát, cô cũng mừng vì mình không đơn độc.
Sau đó cô kể lại những gì Galbatorix làm, cách cô đánh bại hắn. Murtagh cười. “Cô là đối thủ đáng gờm hơn hắn tưởng. Đã rất lâu rồi hắn mới một đối thủ xứng tầm. Tôi chắc chắn...tôi hiểu có chút, nhưng tôi biết việc tạo ra những ảo ảnh như thật vô cùng khó. Bất cứ một pháp sư giỏi nào cũng có thể làm cho cô có cảm giác mình đang bay trên trời, lạnh hay nóng hoặc hoa nở trước mặt cô. Những thứ nhỏ bé phức tạp hoặc to lớn đơn giản là những thứ ai không phải ai cũng tạo ra được. Nó đòi hỏi người ta phải tập trung cao độ để duy trì ảo ảnh. Nếu cô mất tập trung, tất cả những bông hoa sẽ chỉ còn có bốn cánh thay vì mười cánh. Hoặc tất cả những bông hoa sẽ biến mất. Tạo ra những chi tiết là công đoạn khó nhất. Thiên nhiên có rất nhiều những chi tiết. Nhưng trí óc chúng ta chỉ có thể ghi nhớ một chút ít. Nếu cô không biết những gì mình đang nhìn thật là giả hay thật, cô hãy nhìn vào chi tiết của nó. Hãy nhìn những đường nối trong thế giới, nơi những pháp sư không biết hay quên rằng ở đó nên có gì, hoặc không tạo ra để đỡ tốn sức.”
“Nếu khó vậy thì sao Galbatorix làm được?”
“Lão dùng Eldunarí.”
“Tất cả?”
Murtagh gật đầu. “Họ cho hắn năng lượng và những chi tiết. Hắn điều khiển chúng theo ý hắn.”
“Vậy thì, những thứ tôi nhìn thấy dựa trên ký ức của những con rồng?” cô hỏi, có chút kính sợ.
Hắn lại gật. “Và ký ức của các Kỵ sĩ, vì chúng là những con rồng có Kỵ sĩ.”

SÁng hôm sau, Murtagh đánh thức cô dậy và nói với cô rằng Galbatorix sắp tiếp tục. Sau đó, những bóng ma và ảo ảnh thuộc mọi thể loại bao lấy cô. Nhưng một ngày trôi qua, cô để ý rằng tất cả các hình ảnh – ngoài một số cái rất đẹp, như trang viên của Murtagh và cô – đã trở nên càng lúc càng đơn giản. Hình như Galbatorix và các Eldunarí đã mệt.
Giờ cô ngồi trên cánh đồng trơ trụi, ngâm nga một giai điệu của người lùn trong khi các Kull, Urgal, Ra’zac lao về phía cô. Chúng bắt cô, đánh chém cô. Cô hét và ước cơn đau chấm dứt, nhưng cô không một lần nào muốn Galbatorix thỏa ước nguyện.
Rồi cánh đồng biến mất cùng những cơn đau. Cô nói với mình. Chỉ là tưởng tượng thôi. Mình sẽ không bỏ cuộc. Mình không phải con vật. Đầu có mình mạnh hơn xác thịt.
Hang động tối được thắp sáng bởi những cây nấm xanh xung quanh. Cô nghe thấy tiếng một sinh vật nào đó khụt khith và đi lại trong bóng tối giữa các măng đá trong vài phút. Rồi cô cảm nhận hơi thở ấm áp của nó trên gáy cô. Cô ngửi thấy mùi xác thối.
Cô lại cười. Cô tiếp tục cười khi Galbatorix bắt cô đối diện với hết kinh hoàng này tới kinh hoàng khác để làm cô vừa đau vừa sợ mà bỏ cuộc. Cô cười vì cô biết tư tưởng của cô mạnh hơn tưởng tượng của hắn. Cô cười vì cô biết cô có thể tin tưởng Murtagh sẽ giúp cô. Và với hắn là đồng minh, cô sẽ không sợ những cơn ác mộng Galbatorix mang tới. Dù chúng kinh khủng tới mức nào.
 
52. CÂU HỎI VỀ NHÂN CÁCHNó trượt chân vì dẫm phải bùn. Nó ngã xuống lớp cỏ ướt. Nó rên rỉ và nhăn mặt vì đau hông. Chắc chắn nó bị thâm rồi.
“Barzûl,” nó nói khi chống chân đứng dậy. Ít nhất mình không hạ cánh trúng Brisingr, nó nghĩ khi phủi bùn lạnh lẽo trên quần.
Nó ủ rũ bước tới tòa nhà đổ nát họ đã cắm trại vì họ tin tại đó sẽ an toàn hơn trong rừng.
Khi nó bước qua đám cỏ, nó giật mình khi thấy số lượng ếch bò đang nhảy đi trốn. Những con ếch bò chỉ là một trong những sinh vật lạ lùng khác chúng gặp trên đảo. Trên mắt chúng có vết lồi ra như sừng. Ở giữa trán chúng có một cái ống cong cong như cần câu. Cuối cái ống là một miếng da nhỏ sẽ phát ra ánh sáng trắng vàng vào đêm. Ánh sáng đó lừa hàng trăm những con bọ bay vào gầm tầm với của lưỡi ếch. Chúng kiếm mồi dễ nên to béo khác thường. Có vài con bằng cỡ đầu gấu, mồm và đôi mắt trố rộng bằng hai bàn tay có cộng lại.
Những con ếch làm Eragon nhớ tới Angela. Nó đột nhiên ước bà ở trên Vroengard cùng họ. Nếu ai có thể nói cho chúng ta biết tên thật, mình đoán sẽ là bà ấy. Vì lý do gì đó, Eragon luôn có cảm giác bà lang thấu hiểu nó, hiểu mọi thứ về nó. Nó không thích nhưng lúc này thì nó mong điều đó.
Nó và Solembum quyết định sẽ tin Solembum và ở lại Vroengard thêm ba ngày nữa để tìm ra tên thật. Glaedr đã cho chúng tự quyết định. Ông nói, Các con biết rõ Solembum hơn ta. Ở hay không tùy các con. Nhưng kiểu gì thì chúng ta cũng gặp nguy hiểm. Không có con đường mòn nào là an toàn cả.
Saphira là người đưa ra quyết định. Những ma mèo không bao giờ phục vụ, Galbatorix, cô nàng nói. Họ rất coi trọng tự do. Con tin họ hơn bất cứ sinh vật nào khác, kể cả thần tiên.
THế là họ ở lại.
HỌ dành phần còn lại của ngày hôm dó và hầu hết ngày hôm sau để ngồi, suy nghĩ, nói chuyện, chia sẻ ký ức, kiểm tra đầu óc kẻ khác và thử hàng tá cách kết hợp từ ngữ bằng ngôn ngữ cổ hòng tìm ra tên thật. Hoặc,nếu may mắn, họ sẽ tình cờ tìm ra nó.
Glaedr giúp nếu chúng hỏi. Nhưng phần lớn thời gian, ông im lặng và để Eragon và Saphira trò chuyện riêng tư. Eragon có nhiều điều nó xấu hổ không muốn người khác biết. Chỉ có người đó mới tìm ra tên thật của người đó, Glaedr nói. Nếu ta biết, ta sẽ nói – vì chúng ta không có thời gian mà lãng phí – nhưng tốt nhất là các con tự mình tìm lấy.
Nhưng chẳng ai thành công cả.
Kể từ khi ông Brom giải thích cho nó về tên thật của mình, Eragon đã muốn biết nó tên gì. Những kiến thức, đặc biệt là những kiến thức về bản thân, vô cùng hữu ích. Nó hy vọng tên thật của nó sẽ giúp nó làm chủ suy nghĩ và cảm xúc tốt hơn. Nhưng nó vẫn cảm thấy lo lắng vì cái nó có thể tìm ra.
Nó không chắc nó có thể biết tên mình chỉ trong nội mấy ngày sắp tới không. Nó hy vọng là mình làm được, vì nó muốn hoàn thành nhiệm vụ và không muốn Glaedr hay Saphira biết được. Nếu nó phải tìm ra một từ miêu tả chính xác con người nó, nó muốn tự mình biết, hay vì để người khác nói cho mình nghe.
Eragon thở dài khi trèo lên bốn bậc thang vỡ dẫn vào tòa nhà. Kiến trúc này từng theo kiểu nhà tổ chim. Hay theo như Glaedr nói, theo chuẩn mực của Vroengard, tỏa nhà này quá bé nhỏ. Dù vậy nhưng những bức tường vẫn cao hơn tòa nhà ba tầng, không gian bên trong đủ cho Saphira ra vào dễ dàng. Góc nhà phía đông nam đã sụp cùng một phần mái nhà, nhưng phần còn lại vẫn ngon lành.
Tiếng bước chân của Eragon vang vọng khi bước qua sàn nhà mọc cỏ vào căn phòng chính.
Saphira dừng liếm chân trước. Nó cảm thấy cô nàng có gì muốn hỏi nó. Nó lắc đầu, và cô nàng tiếp tục chải chuốt.
Eragon bỏ áo choàng, bước đến bên cạnh đống lửa gần tường. Nó trải tấm vải ướt trên sàn sau đó bỏ đôi giày dính bùn ra và để chúng gần đống lửa cho nhanh khô.
Có phải trời lại sắp mưa không? Saphira hỏi.
Có thể.
Nó ngồi xổm gần đống lửa một lức rồi ngồi lên túi ngủ và dựa vào tường. Nó quan sát Saphira dùng cái lưỡi đỏ ngầu liếm móng chân. Nó đột nhiên nghĩ ra là lẩm bẩm một cụm từ bằng ngôn ngữ cổ, nhưng chẳng cảm nhận được gì từ từ ngữ đó. Saphira cũng không có phản ứng như khi lão Sloan nghe ra Eragon nói tên thật của lão.
Eragon nhắm mắt ngửa đầu ra sau.
Nó chán nản vì tự mình không tìm ra tên thật của Saphira. Nó có thể chấp nhận rằng mình không hoàn toàn hiểu bản thân. Nhưng nó biết Saphira từ giây phút cô em nó chui khỏi vỏ trứng. Nó biết hầu hết những gì cô nàng biết. Làm sao có chuyện cô nàng có gì giấu nó được? Sao nó có thể hiểu một kẻ giết người như lão Sloan hơn là người bạn đồng hành được phép thuật – ràng buộc? Có phải vì cô nàng là rồng còn nó là người? Có phải vì Sloan đơn giản hơn Saphira?
Eragon không biết nữa.
Một trong những bài tập mà nó và Glaedr làm – theo gợi ý của sư phụ Glaedr - là nói cho nhau biết từ chi tiết họ để ý tới: về người bạn đồng hành. Một bài tập bình thường. Glaedr cũng đưa ra những nhận xét. Dù ông rồng chỉ tốt bụng muốn giúp nhưng Eragon vẫn không thể không cảm thấy tổn thương lòng tự trọng khi nghe Glaedr kể ra một loạt những khuyết điểm. Bản thân Eragon cũng biết nó cần phải biết để tìm ra tên thật.
Đối với Saphira, điều khó nhất là nhận ra tính tự phụ của mình. Cô nàng luôn phủ nhận điều này. Đối với Eragon, đó là sự ngờ nghệch, cảm giác quan tâm đối với người nó đã ra tay giết hại, và tất cả những tính nóng giận, ích kỷ và những tật xấu khác trong con người nó.
Nhưng, dù họ đã thành thật với bản thân hết sức có thể, họ vẫn không khám phá ra điều gì.
Chúng ta chỉ còn hôm nay và ngày mai. Ý nghĩ tay trắng quay về với Varden làm nó buồn. Làm sao chúng ta đánh bại được Galbatorix đây? Nó tự hỏi rất nhiều lần. Chỉ vài ngày nữa là mạng sống chúng ta sẽ không còn nằm trong tầm tay của chúng ta.Chúng ta sẽ trở thành nô lệ, giống như Murtagh và Thorn.
Nó lầm bẩm chửi rủa và lén lút đấm tay xuống sàn.
Bình tĩnh nào, Eragon, Glaedr nói. Eragon nhận ra ông rồng đã bao lấy suy nghĩ nó để Saphira không nghe được.
Sao con bình tĩnh được chứ?
Rất dễ để bĩnh tĩnh khi con không có gì để lo lắng, Eragon ạ. Nhưng, thử thách giành cho sự kiềm chế bản thân là liệu con có giữ đường bình tĩnh trong những tình huống khó khăn nhất hay không. Con không thể để sự tức giận hay nỗi thất vọng làm mờ ý chí của con. Ngay lúc này, đầu óc con cần sáng.
Người có thể luôn giữ bình tĩnh trong tình huống như thế này không?
Ông rồng già dường như đang cười. Không, ta thường gầm lên và cắn và đá đổ cây cũng như xé toang mặt đất. Ta đã có lần lật tung một đỉnh núi trên rặng Spine. Những con rồng khác giận ta lắm. Nhưng ta đã có rất nhiều năm học được rằng giận dữ chẳng giúp được gì. Ta biết con không có, nhưng hãy để kinh nghiệm của ta giúp con. Hay bỏ qua những lo lắng và tập trung vào nhiệm vụ trước mắt. Điều gì cần đến sẽ đến, và lo lắng về nó chỉ khiến nỗi sợ của con trở thành hiện thực mà thôi.
Con biết, Eragon thở dài, nhưng làm thì đâu có dễ.
Tất nhiên là không dễ. Nhưng có vài thứ cần phải như vậy. Sau đó Glaedr rời đi và để lại nó một mình trong im lặng.
Eragon kiếm cái bát trong túi, nhảy lên trên vòng tròn đá bán nguyệt rồi đi chân trần trên vũng nước bên dưới lỗ hổng trần nhà. Một trận mưa phùn nhẹ đang bắt đầu rơi,phủ lên sàn nhà một lớp nước khiến người ta dễ trượt chân. Nó ngồi chồm hổm gần vũng nước và dùng cái bát để múc nước.
Khi bát nước đã đầy, Eragon lùi lại vài bước và đặt nó lên một tảng đá nặng bằng cả một cái bàn. Sau dó nó nghĩ tới Roran và thì thầm, “Draumr kópa.”
Nước trong bát rung lên, hình ảnh Roran xuất hiện trên nền trắng tinh khiết. Anh đang đi bên cạnh chú Horst và Albriech và dắt thêm con ngựa của anh, Tuyết lửa. Cả ba người đều mệt mỏi và đau chân, nhưng họ vẫn mang theo vũ khí. Eragon biết vậy là Triều đình chưa bắt được họ.
Sau đó nó triệu hồi Jörmundur, rồi Solembum – lúc này đang xé một con chim sáo vừa bị giết chết – rồi tới Arya, nhưng lá chắn của Arya đã không cho nó nhìn thấy nàng. Nó chỉ thấy một màn đen.
CUối cùng Eragon dừng câu thần chú và đổ nước trở lại vũng nước. Khi nó leo lên hàng rào chắn xung quanh khu trại, Saphira vươn người và ngáp, người cô nàng cong lên như một con mèo. Cô nàng nói, Họ sao rồi?
“An toàn.”
Nó đặt cái bát vào túi rồi nằm trên túi ngủ, nhắm mắt lại và tiếp tục tìm kiếm tên thật. Cứ vài phút nó lại nghĩ ra vài khả năng, nhưng chẳng cái nào đúng cả. Nó lại tiếp tục tìm kiếm cái mới. Tất cả những cái tên đều mang theo vài điều tất yếu: nó là kỵ sĩ; sự ảnh hưởng cúa nó tới Saphira và Arya; khát vọng muốn đánh bại Galbatorix; quan hệ của nó với Roran, cậu Garrow, ông Brom và quan hệ máu mủ với Murtagh. Nhưng dù nó hết hợp những yếu tố đó thế nào, nó vẫn không tìm ra được cái tên. Rõ ràng nó đã quên mất một nét đặc thù của bản thân mình. Vì thế càng lúc nó càng tạo ra cái tên dài lê thê, hy vọng sẽ vô tình tìm ra cái nó đang tìm kiếm.
Khi những cái tên phải mất hàng phút mới đọc xong, nó nhận ra nó đang phí thời gian. Nó cần kiểm tra lại bản thân. Nó nghĩ lỗi của mình nằm ở việc bỏ qua một số khiếm khuyết, hoặc không đủ quan tâm tới những điểm yếu vốn có của bản thân. Nó biết, hầu hết mọi người thường không muốn biết về sự khiếm khuyết của bản thân. Nó cũng vậy. Bằng cách nào đó, nó phải tìm cách mở mắt cho mình. Nó không nhìn ra khiếm khuyết do nó bị che mắt bởi lòng tự trọng và tự tôn quá lớn. Nó cứ nghĩ bản thân nó là người hoàn hảo. Giờ nó không muốn tiếp tục dối lòng nữa.
Vì thế, nó cứ nghĩ và nghĩ, nhưng vẫn thất bại.
Mưa càng lúc càng nặng hạt. Eragon không thích tiếng mưa rơi trên vũng nước. Âm thanh vô thưởng vô phạt đó khiến nó khó lòng nghe thấy tiếng nếu có kẻ khác định đánh lén chúng. Từ đêm đầu tiên ở Vroengard, nó đã không thấy hay cảm nhận được những người lạ mặt đội mũ trùm nữa. Nhưng, Eragon vẫn biết tới sự hiện diện của họ. Nó có cảm giác như mình và Saphira có thể bị tấn công bất cứ lúc nào.
Những tia nắng xám xịt của một ngày dần biến mất trong hoàng hôn. Một buổi tối đen kịt, không trăng không sao bao trùm thung lũng. Eragon cho thêm nhiều củi vào đống lửa. Đó là nguồn sáng duy nhất trong căn nhà tổ chim. Ngọn lửa vangd đó giống như ngọn nến bé tí tẹo trong một không gian rộng lớn, vang vọng. Sàn nhà mọc cỏ gần đống lửa phản chiếu ánh sáng từ những que củi cháy. Nó sáng lên như phủ băng đá, những màu sắc thường làm Eragon xao lãng.
Eragon không ăn tối. Nó đói, nhưng quá căng thẳng khiến thức ăn không thể ở yên trong dạ dày.. Nó nghĩ thức ăn sẽ làm chậm suy nghĩ. Không khi nào đầu óc nó hoạt động tốt bằng khi dạ dày rỗng không.
Nó quyết định sẽ không ăn cho tới khi tìm ra tên thật, hoặc tới khi họ rời đảo.
Vài tiếng trôi qua. Họ nói rất ít, dù Eragon vẫn để ý tới những cảm xúc và suy nghĩ chung nhất của Saphira. Cô nàng cũng vậy.
Sau đó, khi Eragon định đi ngủ và mơ – để nghi ngơi và hy vọng những giấc mơ sẽ cho nó vài gợi ý – Saphira kêu yowl, duỗi móng chân phải và đặt nó xuống sàn. Vài cảnh củi trong đống lửa bật lên và rời ra, khiến vài tàn lửa bắn lên trần nhà.
Eragon giật mình đứng dậy, rút thanh Brisingr trong khi tìm kiếm trong bóng tối xem kẻ thù trốn ở đâu. Một giây sau, nó nhận ra Saphira không phải đang lo lắng hay giận dữ, mà là cảm giác chiến thắng.
Em làm được rồi! Saphira reo lên. Cô nàng ngửng cổ thở ra một ngọn lửa xanh vào lên mái nhà. Em biết tên thật của em rồi! Cô nàng nói một đoạn ngôn ngữ cổ. Bên trong đầu óc Eragon dười như rung lên như chuông. Một giây sau, những cái vảy Saphira sáng lên. Cô nàng trông như được tạo nên từ những vì sao.
Cái tên đó thật lớn lao và tráng lệ, nhưng lại nhuốm chút buồn thương, vì cô là con rồng cái cuối cùng. Trong những từ đó, Eragon nghe thấy được cả tình yêu và sự cống hiến cô nàng dành cho nó, cũng như những đặc điểm làm nên tính cách cô nàng. Nó nhận ra hầu hết; nhưng một vài thì không. Những tật xấu và những điểm tốt đều nổi bật; nhưng trên hết, đó là sự nhấn mạnh tới ngọn lửa, vẻ đẹp và sự tráng lệ.
Saphira rung lên từ mũi tới chóp đuôi. Cô nàng rung cánh.
Em đã biết em là ai, cô nàng nói.
Giỏi lắm, Bjartskular, Glaedr nói và Eragon có thể thấy được sự ấn tượng của ông rồng. Con có một cái tên đáng để tự hào. Nhưng ta sẽ không nhắc lại cái tên đó, dù nói thầm, cho tới khi chúng ta tới... tới cái ngọn tháp. Con phải cẩn trọng không được tiết lộ cái tên của mình.
Saphira chớp mắt rung cánh lần nữa. Vâng, thưa Sư phụ. Cô nàng đang vô cùng phấn khích.
Eragon bỏ Brisingr vào bao và đi tới cạnh cô em. Cô nàng cúi thấp xuống ngang tầm nó. Nó vuốt ve hàm cô nàng, rồi ấn trán lên cái mũi cứng và giữ chặt. Những cái vảy thật sắc dưới cảm nhận của nó. Những giọt nước má nóng bắt đầu chảy xuống má nó.
Sao anh khóc? Cô nàng hỏi.
Vì...anh thật may mắn khi có em.
Ôi, anh bé nhỏ.

Họ nói chuyện thêm một lúc nữa, vì Saphria rất muốn nói về những thứ cô đã biết về bản thân. Eragon vui vẻ lắng nghe, nhưng nó vẫn có chút cay đắng vì vẫn chưa tìm ra tên thật của mình.
Sau đó Saphira cuộn người lại và đi ngủ, để lại Eragon một mình dưới ánh sáng của ngọn lửa trại đang dần tàn lụi. Glaedr vẫn thức. Thi thoảng Eragon nói chuyện với ông, nhưng chủ yếu nó dành thời gian mà ngẫm nghĩ.
Hàng giờ trôi qua, Eragon càng lúc càng buồn. Nó chẳng còn bao nhiêu thời gian – theo đúng lịch trình, ngày mai nó và Saphira sẽ rời Vroengard – nhưng tới lúc này nó vẫn không thể hiểu bản thân.
Gần tới nửa đêm, mưa đã tạnh.
Eragon bồn chồn cố quyết định. Sau đó nó đứng dậy vì không thể nào ngồi lâu hơn được nữa. Con sẽ đi dạo, nó nói với Glaedr.
Nó cứ nghĩ ông rồng già sẽ phản đối. Nhưng thay vào đó, Glaedr nói, Bỏ lại vũ khí và áo giáp lại.
Vì sao ạ?
Dù con tìm thấy cái gì, con phải tự mình đối mặt. Con không thể biết con là cái gì nếu con dựa vào sự giúp đỡ của người khác hay thứ khác.
Eragon hiểu những gì Glaedr nói, nhưng nó vẫn không muốn tháo bỏ kiếm và dao găm cùng áo giáp. Nó đeo giày và mặc áo choàng ướt vào. Sau đó nó đặt túi đựng trái tim của Glaedr gần Saphira hơn.
Khi Eragon dợm bước rời khỏi vòng tròn đá, Glaedr nói, Làm cái gì con cần, nhưng phải cẩn thận.
* * *

Bên ngoài ngôi nhà tổ chim, Eragon mừng thấy những ngôi sao và ánh trăng đang chiếu qua những đám mây soi tỏ đường lối xung quanh.
Nó nhảy lên vài lần. Nó không biết đi đâu. Sau rồi nó quyết định tới trung tâm thành phố đổ nát. Sau vài giây, nó đỡ buồn hơn và tăng nhịp bước.
Khi lắng nghe tiếng thở và tiếng bước chân vang lên trên những tảng đá lát đường, nó tự hỏi mình, MÌnh là ai? Nhưng nó không có câu trả lời.
Nó chạy cho tới khi gần như không thở nổi. Nó chạy thêm một chút nữa cho tới khi không còn đủ sức. Nó dừng lại bên một đài phút nước nổi đầy rêu và dựa tay vào trong khi phục hồi hơi sức.
Chung quanh nó là những tòa nhà khổng lồ: những người khổng lồ trong bóng đêm đó trông giống như những rặng núi cổ xưa vậy. Đài phun nước nằm giữa một sân hình vuông rộng lớn, nhiều viên đá trên đó đã bị vỡ vụn.
Nó đẩy mình đứng dậy, và từ từ đi vòng quanh. Từ xa xa, nó nghe có tiếng ếch bò kêu ồm ộp. Âm thanh đó càng lớn đặc biệt khi có thêm một con nào tham gia cùng.
Một phiến đá vỡ cách đó vài mét khiến nó chú ý. Nó đi tới, bám vào cạnh đá và dùng sức nâng nó lên khỏi mặt đất. Nó đau rần tay và loạng choạng đi vào bước tới góc sân, và ném phiến đá lên lớp cỏ trên đó.
NÓ hạ cánh đánh bụp.
Nó lùi lại đài phút nước, cởi áo choàng và ném nó lên bức tượng. Sau đó nó tới cạnh một viên đá khác – một viên đá hình chữ V rơi khỏi một tảng đá lớn hơn – và đặt nó lên vai.
Trong một giờ đồng hồ, nó làm sạch toàn bộ sân. Vài tảng đá quá lớn, nó phải dùng pháp thuật để di chuyển nhưng hầu hết nó làm bằng tay. Nó làm rất có phương pháp. Nó đi đi lại lại trong sân, và với mỗi tảng đá, nó đều dừng lại và di chuyển chúng đi.
Nó toát mồ hôi. Nó muốn cởi áo, nhưng nếu thế những rìa sắc nhọn của những tảng đá sẽ làm nó bị thương. Như thường lệ, nó lĩnh vài vết bầm trên ngực và vai, tay xước không biết bao nhiêu vết.
Lao động giúp nó bình tĩnh và vì công việc không đòi hỏi nó nghĩ nhiều, nó thoát khỏi những suy nghĩ rối ren về chuyện nó đang và sẽ là ai.
Khi đang làm dở công việc, khi đang ngồi nghỉ, nó nghe có tiếng rítđầy đe dọa. Nó nhìn thấy một con snalglí – vỏ nó phải cao 1.2m – đang lao ra khỏi bóng tối với tốc độ đáng giật mình. Cái cổ không xương của sinh vật thò ra hoàn toàn, cái mồm không môi của nó trông như một hố đen, con mắt trố lố đang nhìn thẳng vào Eragon. Dưới ánh trưng, phần thịt lộ ra ngoài của snalglí cùng đường nhớt nó để lại trên mặt đất sáng lên như bạc
“Letta,” Eragon nói và đứng thẳng dậy, vẩy sạch máu từ bàn tay bị thương. ““Ono ach néiat threyja eom verrunsmal edtha, O snalglí.”
Khi nó cảnh cáo, con ốc sên chậm lại và đảo mắt một chút. Nó dừng lạ khi còn cách Eragon một đoạn. Nó lại rít lên và vòng sang bên trái.
“Ôi, đừng thế chứ,” Eragon lầm bầm và quay theo con vật. Nó liếc nhìn để chắc chắn không còn một snalglí nào lảng vảng quanh đây.
Con ốc sên khổng lồ dường như nhận ra nó không khiến Eragon bất ngờ. Nó dừng lại và rít lên và đảo tròng mắt.
“Mày kêu như ấm đun nước sôi ấy,” Eragon nói.
Đôi tròng mắt của snalglí đảo nhanh hơn rồi nhìn thẳng vào Eragon.
Eragon đợi tới phút chót rồi nhảy sang một bên và để cho snalglí lỡ trón phóng qua. Nó cười và vỗ lên vỏ sinh vật. “Mày cũng chẳng quá thông minh nhỉ?” Nó nhảy qua và bắt đầu nói chuyện với sinh vật, gọi nó bằng đủ cái tên thóa mạ nhưng chính xác.
Con ốc sên hình như đang điên lên – cổ nó phình lên, nó mở miệng nhanh hơn và bắt đầu vừa rít vừa phun phì phì.
Sinh vật hết lần này tới lần khác lao vào Eragon. Lần nào Eragon cũng nhảy tránh. Cuối cùng snalglí mệt. Nó lùi lại gần 6m và nhìn chằm chằm Eragon bằng đôi tròng mắt to bằng cả nắm tay.
“Mày tóm được mọi thứ kiểu gì khi chậm thế hả?” Eragon chế nhạo hỏi. Nó lè lưỡi trêu ngươi con ốc sên.
Con snalglí lại rít lên. Sau đó nó quay người chui vào bóng tối.
Eragon đợi vài phút cho chắc sinh vật đã bỏ đi trước khi quay lại dọn đống đá vụn. “Có lẽ mình nên lấy hiệu là Khắc tinh của Ốc sên mới đúng,” nó lầm bầm khi lăn một cột đá trên sân. “Eragon, Khắc tinh của Tà thần, Khắc tinh của Ốc sên... Mình sẽ khiến nhiều người sợ tới tim đập chân run ấy chứ.”
Đêm đã vào thời gian đen tối nhất thì nó cuối cùng cũng dọn sạch cái sân. Nó đứng đó mà thở dốc. Nó lạnh, đói và mệt. Những vết thương trên bàn tay và cổ tay cứ nhói lên.
Nó đứng tại góc đông bắc cái sân. Phía bắc là một đại sảnh lớn đã bị hủy hoại hầu hết trong chiến tranh. Nhưng gì còn lại chỉ là một bức tường đen và một cột đá bị trường xuân cuốn quanh ở nơi từng là lối vào.
Nó nhìn cột đá lâu nhất. Trên đó, là những ngôi sao – màu đỏ, xanh và trắng – chiếu sáng trên bầu trời như những viên kim cương đã được đẽo gọt. Nó cảm thấy bị cuốn hút vì một thứ gì đó kỳ quặc.
Nó vô thức bước tới chân cột – trên mặt đất lổn nhận đất đá – rồi vươn cao hết mức có thể và chạm vào bụi trường xuân mọc dày nhất. Những sợi dây leo tô bằng cẳng tay nó và có hàng ngàn rễ con.
Nó giật sợi dây leo. NÓ bám chắc, thế là Eragon nhảy khỏi mặt đất và trèo lên. Nó ước chừng cột đá cao 90 mét, nhưng khi leoo lên nó cảm thấy cột đá còn cao hơn nhiều.
Nó biết nó đang hấp tấp, nhưng sau đó, nó cảm thấy mình hấp tấp.
Được nửa chừng, những sợi tua nhỏ hơn của dây leo bắt đầu tuột khỏi đá khi nó bám vào. Sau đó, nó phải cẩn thận chỉ bám vào những cành chính và những nhánh cây dày hơn.
Nó suýt tuột tay khi gần lên tới nóc.. Chóp cột đá vẫn còn nguyên vẹn. Nó là một mặt phẳng hình vuông đủ lớn để ngồi lên mà còn thừa ra mỗi bên 0,3 m.
Eragon hơi run. Nó khoanh chân và đặt hai tay lên đầu gối, để cho không khí mơn man làn da bị thương.
Bên dưới nó là thành phố đổ nát; một mê cung những thứ đổ nát thường vọng lại những tiếng kêu thét kỳ lạ và tuyệt vọng. Ở vài nơi từng là một hồ nước, nó thấy ánh sáng mờ mờ từ đèn bắt mồi của những con ếch bò, giống như ánh đèn nhìn từ khoảng cách xa.
Những con ếch câu cá, nó đột nhiên nghĩ bằng ngôn ngữ cổ. Đó là tên chúng: ếch câu cá. Nó biết nó đúng, vì từ ngữ đó đúng như kiểu chìa khóa tra đúng ổ vậy.
Sau đó nó nhìn những ngôi sao bên đầu. Nó thở từ từ và tập tủng duy trì cách thở. LẠnh, đói, run rẩy khiến nó cảm thấy cực kỳ minh mẫn. Nó như đã thoát xác, như thể kết nổi giữa tinh thần và xác thịt đã lỏng lèo hơn. Nó đang trôi lên trên ngắm toàn bộ thành phố và hòn đảo. Nó cực kỳ nhạy cảm với từng luồng gió và từng âm thanh và mùi vị thổi qua đỉnh cột đá.
Nó ngồi đó, nghĩ đến nhiều cái tên hơn. Dù không cái nào mô tả hoàn toàn về nó, nhưng thất bại không làm nó nản lòng, vì giờ đây sự minh mẫn đang ở sâu trong con người nó.
Làm sao mình có thể miêu tả toàn bộ con người mình chỉ bằng vài từ? Nó phân vân và tiếp tục đặt những câu hỏi khi quan sát những vì sao.
Ba bóng đen biến dạng bay qua thành phố - như những vết rạn nhỏ, biết chuyển động vậy – đậu xuống mái nhà bên trái nó. Sau đó, những bóng ma cú dựng lông lên và nhìn nó bằng đôi mắt sáng như mắt quỷ. NHững bóng đen rì rào nói chuyện với nhau. Hai trong số chúng rỉa cánh bằng những móng vuốt đen sì. Con thứ ba đang dùng móng vuốt đen như gỗ mun quặp một con ếch bò.
Nó quan sát những con chim ma vài phút, chúng cũng nhìn lại nó.Sau đó chúng bay đi và biến mất ở phía động, phát ra tiếng động không to hơn tiếng lông rơi là mấy.

Gần bình minh, Eragon nhìn thấy ngôi sao mai giữa hai đỉnh núi phía đông. Nó tự hỏi. “MÌnh muốn cái gì?”
Tới lúc đó, nó chẳng cần nghĩ sâu xa hơn tới câu trả lời. Tất nhiên nó muốn hạ bệ Galbatorix. Nhưng, liệu nó và quân Varden có thành công không? Từ khi nó rời khỏi Thung lũng Palancar, nó cứ nghĩ nó và Saphira sẽ có ngày trở lại, ở ngọn núi nó yêu thích. Nhưng, giờ khi nghĩ lại, nó chẳng hứng thú gì nữa.
Nó đã lớn lên ở Thung lũng Palancar. Nó luôn coi đó là quê hương của nó. Nhưng ở đó còn gì cho nó hay Saphira thương nhớ? Làng Carvahall đã bị hủy diệt, mà kể cả nếu dân làng có dựng lại làng, ngôi làng cũng không còn như cũ nữa. Hơn nữa, bạn bè của nó và Saphira hầu hết sống ở nơi khác. Nó và Saphira có nghĩa vụ với rất nhiều nòi giống của Alagaësia. CHúng không thể lờ những trách nhiệm đó đi. Và sau tất cả những gì chúng đã làm và chứng kiến, nó không nghĩ rằng cả hai có thể sống tại một nơi tách biệt và giản dị như thế.
Vì bầu trời khum khum còn trái đất hình tròn...
Kể cả nếu chúng quay lại, chúng sẽ làm gì nào? Chăn bò và trồng lúa mì ư? Nó không muốn sống chắt bóp như đã từng sống hồi thơ bé. Nó và Saphira giờ là Kỵ sĩ và rồng. Định mệnh tới chết của chúng là bay tới tận cùng lịch sử, chứ không phải ngồi trước đống lửa tới béo ị ra.
Và còn Arya nữa. Nếu nó và Saphira sống ở Thung lũng Palancar, nó sẽ hiếm, nếu không muốn nói là không bao giờ, được gặp lại nàng.
“Không,” Eragon nói, từ ngữ vang lên trong cảnh tĩnh lặng như một tiếng búa nện. “MÌnh không muốn trở lại.”
Nó lạnh sống lưng. Nó biết nó đã thay đổi từ ngày nó, ông Brom và Saphira rời đi lần theo dấu vết Ra’zac. Nhưng nó vẫn nghĩ, sâu trong tâm khảm, nó vẫn là con người cũ. Nhưng giờ nó biết là không phải. Câu nhóc lần đầu tiên đặt chân ra khỏi thung lũng Palancar đã không còn; Eragon không giống cậu nhóc đó, không hành động như cậu nhóc đó, và nó không còn mong muốn những thứ như cậu nhóc đó.
Nó hít một hơi thật sâu và thở dài khi thấm thía sự thật đó.
“Mình không còn là mình nữa.” Nó nói lớn như để giảm bớt sức nặng.
Sau đó, khi ánh bình minh đầu tiên chiếu sáng bầu trời phía đông của Vroengard – nơi các Kỵ sĩ và rồng từng sinh sống, nó nghĩ tơi một cái tên – một cái tên nó chưa bao giờ nghĩ tới. Nhưng khi đã nghĩ ra, nó vô cùng chắc chắn.
Nó nói cái tên, thì thầm nó cho riêng mình nghe. Toàn bộ cơ thể nó như ngay lập tức run lên, như thể Saphira đang rung cây cột vậy.
Sau đó nó thở gấp và vừa cười vừa khóc – cười vì nó thành không và vì hạnh phúc vì đã hiểu bản thân; khóc vì tất cả những thiếu sót và những sai lầm của mình giờ đã trở nên rõ ràng. Giờ nó không thể lờ chúng đi để làm mình vui vẻ.
“Mình không còn là mình nữa,” nó thì thầm và bóp chặt láy một bên cột, “nhưng mình biết mình là ai.”
Cái tên, cái tên thật của nó, yếu và nhiều khiếm khuyết hơn nó thích. Nó ghét bản thân vì điều đó. Nhưng trong đó có rất nhiều điều để ngưỡng mộ. Nó càng nghĩ tới cái tên đó nhiều, nó càng chấp nhận được bản chất con người mình hơn. Nó không phải người tốt nhất trên thế giới này. Nhưng nó không phải kẻ tệ hại nhất.
“Và minh sẽ không bỏ cuộc,” nó hét lên.
Nó thấy được an ủi vì tính cách không phải cái bất biến. Nó có thể cải thiện bản thân nếu muốn. Và lúc này, nó thề với lòng sẽ làm tốt hơn trong tương lai, dù có khó khăn thế nào.
Nó vẫn vừa cười vừa mà ngửa mặt lên trời và dang rộng cánh tay. Lúc này, những giọt nước mắt và tiếng cười đã ngừng lại. Nó cảm thấy cực kỳ bình tĩnh. Dù Glaedr nhắc nhở gì, nó vẫn một lần nữa thì thầm tên thật, một lần nữa để cơ thể rung lên trước những từ ngữ.
Nó vẫn dang rộng cánh tay, đứng trên nóc cột đá, rơi cắm đầu xuống đất. Trước khi chạm mặt đất, nó nói, “Vëoht”. Nó rơi chậm lại, đảo người và đứng trên tảng đá vỡ nhẹ nhàng như vừa bước ra từ một cỗ xe ngựa.
Nó quay lại đài phun nước ở giữa sân và mặc lại áo choàng. Sau đó, khi ánh sáng chiếu tỏ thành phố đổ nát, nó rảo bước trở về nhà tổ chim, vui vẻ đánh thức Saphira và nói cho cô em nó và Glaedr về phát hiện của mình.
 
53. HẦM MỘ CỦA NHỮNG LINH HỒN
Eragon nâng kiếm và khiên. Nó vừa háo hức, vừa lo sợ.
Như lúc trước, Eragon và Saphira đứng dưới Tảng đá Kuthian trong khi trái tim Glaedr nằm ở một cái hộp nhỏ giấu trong túi trên lưng Saphira.
Giờ vẫn là sáng sớm, mặt trời chiếu sáng rạng rỡ qua những giọt mưa rơi xuống từ tấm màn mây. Eragon và Saphira muốn đi thẳng tới Tảng đá Kuthian ngay khi Eragon trở về nhà tổ chim. Nhưng Glaedr bắt Eragon ăn trước, sau đó chờ đợi cho thức ăn tiêu hóa.
GIờ khi đã đứng trước tảng đá lởm chởm. Eragon cũng như Saphira mệt mỏi phải chờ đợi.
Ngay khi chúng cho nhau biết tên thật của mình, mối liên hệ giữa họ dường như còn mạnh hơn. Co lẽ vì giờ chúng đã nghe rất nhiều thứ mà chúng quan tâm về nhau. Nó là một cái gì đó chúng luôn biết, nhưng dù sao, giờ chũng càng thân thiết hơn.
Ở nơi nào đó phương bắc, có tiếng quạ kêu.
Ta sẽ thử trước, Glaedr nói. Nếu đây là cái bẫy, ta sẽ biết trước khi nó tóm được hai con.
Eragon định rút tư tưởng khỏi Eragon. Saphira cũng làm tương tự. Chúng muốn ông rồng già nói tên thật của mình mà không bị ai nghe lỏm. Nhưng Glaedr nói, Không, các con đã nói cho ta biết tên. Giờ các con có quyền biết tên ta.
Eragon nhìn Saphira, rồi cả hai cùng nói, Cám ơn, Ebrithil.
Sau đó Glaedr nói tên. Nó nổ tung trong đầu óc Eragon như một tiếng kèn trumpet, vương giả nhưng nghịch tai, đầy màu sắc vì nỗi buồn và sự tức giận trước cái chết của ông Oromis. Tên ông dài hơn cả tên Eragon và Saphira. Nó kéo dài tới vài câu – như một bản ghi chép kéo dài hàng thế kỷ và mang cả hạnh phúc và nỗi buồn không thể kể hết. Sự thông thái của ông hiển hiện rõ trong cái tên, nhưng cũng có sự trái nghịch: phức tạp tạo khiến người ta khó nắm bắt con người ông.
Saphira và Eragon kính sợ khi nghe tên ông. Âm thanh đó khiến chúng nhận ra chúng còn non trẻ thế nào và chúng phải đi bao xa mới có thể xứng tầm hiểu biết và kinh nghiệm của Glaedr.
Không biết tên thật của Arya là gì, Eragon tự nhủ.
Họ quan sát tảng đá Kuthian, nhưng không thấy gì thay đổi.
Saphira tiếp. Cô nàng vươn cổ và móng vuốt trên mặt đất theo tư thế sắp sửa tấn công. Cô nàng tự hào nói tên thật. Dù dưới ánh sáng ban ngày, lớp vảy lại một lần nữa sáng lên.
Nghe cô em và Glaedr nói tên thật làm Eragon ít nghĩ về bản thân hơn. Tất cả đều không hoàn hảo, nhưng họ không ai đánh giá thấp kẻ khác mà ngược lại, họ hiểu nhau và tha thứ cho nhau hơn.
Một lần nữa, không có gì xảy ra.
Cuối cùng, Eragon bước lên. Trán nó rịn mồ hôi lạnh. Nó biết đây có thể là hành động cuối cùng của nó cũng như Glaedr và SAphira trong tư thế một kẻ tự do. Họ đã đồng ý rằng nó tốt nhất là không nói lớn tên, để giảm khả năng có kẻ nghe lỏm được.
Khi Eragon nghĩ chữ cuối cùng trong đầu, một đường kẻ đen mỏng xuất hiện ở chân tòa tháp.
Nó chạy lên cao 15m sau đó chia làm đôi và vòng sang hai chiều, hình thành hai cánh cửa lớn. Trên cánh cửa là từng hàng từng hàng chữ tượng hình bằng vàng: lưới bảo vệ chống lại sự tìm kiếm bình thường cũng như bằng pháp thuật.
Một khi đường nét bên ngoài đã hình thành xong, cánh cửa bật mở khỏi then chốt vô hình, thổi tung lớp bụi bẩn và cây cỏ mọc lùm xùm trước tòa tháp kể từ lần cuối cánh cửa được mở ra. Qua cánh cửa là một đường hầm dốc xuống sâu trong lòng đất.
Cánh cửa mở một nửa, khu đất trông lại chìm vào im lặng.
Eragon nhìn chăm chăm vào đường hâm đen tối, càng lúc càng thấy sợ hãi. Họ đã tìm thấy cái tìm tìm kiếm, nhưng nó vẫn không chắc liệu họ có rơi vào bẫy không.
Solembum không nói dối, Saphira nói. Lưỡi cô nàng thò thụt đánh hơi.
Ừ, nhưng cái gì sẽ chờ đợi chúng ta bên trong kia? Eragon hỏi.
Nơi này không nên tồn tại, Glaedr nói. Chúng ta và các Kỵ sĩ đã che giấu rất nhiều bí mật ở Vroengard, nhưng hòn đảo này quá nhỏ cho một đường hầm lớn như thế này được xây dựng mà không ai hay biết. Mà ta chưa nghe về nó bao giờ.
Eragon nhíu mày và liếc nhìn xung quanh. Nơi đây chỉ có mình họ; không ai định đánh úp họ cả. Liệu có khả năng nó được xây dựng trwocs khi các hiệp sĩ đến định cư trên Vroengard không?
Glaedr nghĩ một lát. Ta không biết. Nhưng cũng có thể. Đây là giải thích hợp lý duy nhất, nhưng nếu vậy thì đường hầm này quá cổ xưa.
Ba người dùng tư tưởng tìm kiếm trong đường hầm, nhưng không có sinh vật sống nào trong đó.
Được rồi, Eragon nói. Mồm nó chua mùi sợ hãi, bàn tay đeo găng nó túa mồ hôi. Dù họ sẽ tìm thấy cái gì ở cuối đường hầm, nó muốn biết luôn. Saphira cũng lo lắng, dù không bằng nó.
Chúng ta hãy đào con chuột trốn trong hang này ra, cô nàng nói.
Sau đó họ cùng nhau bước qua cánh cửa vào đường hầm.
Khi chóp đuôi Saphira lướt qua bản lề, cánh cửa đóng lại phía sau với một tiếng rầm lớn, nhốt họ trong bóng tối.
“A, không, không, không!” Eragon hét lên và lao về phía cửa. “Naina hvitr,”nó nói, và một ánh sáng trắng không biết từ đâu chiếu sáng lối vào đường hầm.
Bề mặt bên trong cánh cửa trơn nhẵn tới độ hoàn hảo. Dù nó đẩy và đấm thế nào, nó vẫn không suy xuyển. “Chết tiệt. Chúng ta phải dùng que gậy hoặc đá may ra mới nậy nó ra được,” nó rên rỉ trách cứ mình vì không nghĩ tới trước.
Nếu chúng ta buộc phải làm, chúng ta luôn có khả năng đập đổ cánh cửa này, Saphira nói.
Ta nghi ngờ lắm, Glaedr nói.
Eragon lại nắm chặt thanh Brisingr. Vậy con đoán chúng ta không còn lựa chọn nào ngoài đi tiếp.
Có khi nào chúng ta có lựa chọn nào khác ngoài đi tiếp đâu?
Eragon thay đổi câu thần chú để ngọn đèn ma tiếp tục tỏa sáng từ một điểm duy nhất gần trần hầm – nếu không nó và Saphira sẽ không biết hang sâu bao nhiêu – và sau đó, họ cùng nhau bước xuống đường hầm dốc.
Nền hang có chút mấp mô vì thế họ đi dễ dàng dù không có các bậc thang. Tường và sàn hang như hòa vào nhau tựa như đá được đun nóng chảy. Eragon nghĩ có khả năng cái hang này là tác phẩm của thần tiên.
Họ càng đi sâu hơn vào lòng đất. Eragon đoán họ đã phải tới chân đồi đằng sau Tảng đá Kuthian và chui sâu vào lòng ngọn núi đằng sau đó. Đường hầm không hề có khúc quanh hay phân nhánh. Trên tường không có một cái gì.
Cuối cùng Eragon cảm nhận được một luồng khí ấm bốc lên từ sâu trong đường hầm. Nó để ý có ánh sáng cam nhạt chiếu tới từ phía xa. “Letta,” nó lẩm bẩm, và ngọn đèn ma tắt rụi.
Không khí càng lúc càng ấm hơn khi họ đi xuống. ÁNh sáng càng lúc càng sáng. Dần dần họ đã thấy cuối đường hầm: một mái vòm đen khổng lồ khắc chi chít những con chứ tượng hình khắc nổi trông như những chiếc gai. Không khí ảm mùi lưu huỳnh. Eragon chảy nước mắt.
Họ dừng lại trước cổng vòm. Trước mắt họ chỉ là một sàn nhà xám xịt phẳng lì.
Eragon liếc nhìn lại đoạn đường họ vừa đi qua, sau đó lại nhìn mái vòm. Kiến trúc lởm chởm này khiến nó và Saphira bồn chồn lo lắng. Nó cố đọc những chữ tượng hình, như chúng quá dày và lộn xộn khiến nó không hiểu được. Nó không hề thấy có năng lượng nào dự trữ trong khối kiến trúc màu đen này. Nhưng nó không tin rằng nơi đây không bị ếm bùa. Dù ai xây đường hầm thì kẻ đó cũng đã thành công trong việc giấu cánh cửa khỏi thế giới bên ngoài. Như vậy họ hoàn toàn có thể giấu bất cứ thứ gì trong đây.
Nó liếc nhìn Saphira rồi liếm môi khi nhớ lại điều sư phụ Glaedr từng nói: Không có con đường nào an toàn.
Saphira khụt khịt và thở ra một ngọn lửa nhỏ qua hai lỗ mũi. Sau đó, cả hai sánh bước đi qua cổng vòm.
 
54. NHỮNG HỐC ĐÁ (PHẦN I)
Eragon ngay lập tức để ý tới vài điều.
Thứ nhất, họ đang đứng ở một bên căn phòng hình tròn có bán kính hơn 60 mét. Ở giữa căn phòng đặt một chiếc bình lớn. Đó chính là nguồn sáng họ nhìn thấy lúc trước. Thứ hai, trong phòng cực kỳ nóng. Thứ ba, bao quanh căn phòng là hai vòng tròn bậc thang như ghế băng – hàng sau cao hơn hàng trước – trên đó có rất nhiều những vật thể ẩn trong bóng tối. Thứ tư, bức tường đằng sau vòng bậc thang lóe sáng ở nhiều chỗ, như thể trên đó gắn pha lê màu. Nhưng nó không có cơ hội xem xét bức tường hay những vật thể tối đen kia, vì khu vực trống cạnh cái bình phát sáng có một người đàn ông đầu rồng đang đứng.
Người đàn ông này là bức tượng kim loại. Hắn tỏa sáng như làm bằng thép bóng. Ông ta chỉ đóng một cái khố, ngực và tứ chi cuồn cuộn cơ bắp như Kull.Tay trái hắn ta cầm một cái khiên, tay phải cầm một lưỡi kiếm phát ra ánh sáng ngũ sắc. Đó là thanh kiếm của Kỵ sĩ.
Đằng sau người đàn ông, sâu trong căn phòng, Eragon lờ mờ nhìn thấy một ngai vàng và một bóng người ngồi trong đó.
Người đàn ông đầu rồng bước lên. Da và cơ bắp hắn mịn màng như da người, nhưng mỗi cử động lại như cả tấn hạ xuống sàn nhà. Hắn dừng lại khi cách Eragon và Saphira 9m. Hắn nhìn chúng bằng cặp mắt như hai hòn lửa đỏ. Sau đó, hắn ngửng cái đầu đầy vẩy lên và gầm lên tiếng gầm có hơi hướm kim loại vang vọng như có cả tá sinh vật hưởng ứng theo.
Ngay khi Eragon đang phân vân có nên đánh hay không, nó cảm nhận có một tư tưởng kỳ lạ, rộng suốt chạm vào nó. Nó chưa gặp loại tư tưởng này. Dường như nó chứa rất nhiều giọng la hét, những tiếng ngân vang chói tai khiến nó liên tưởng tới tiếng gió trong cơn bão.
Trước khi nó kịp phản ứng, tư tưởng đó vượt qua lưới phòng thủ và làm chủ suy nghĩ của nó. Dù nó đã dành bao nhiêu thời gian luyện tập cùng Glaedr, Arya và Saphira, nó vẫn không thể ngăn chặn cuộc tấn công này. Thậm chí nó còn không cản bước nổi. Như thể nó dùng tay trần ngăn cả một cơn thủy triều vậy.
Một luồn ánh sáng cùng một tiếng gầm đinh tai nhức óc bao lây nó như thể vang tới từng ngóc ngách trong cơ thể nó. Sau đó, tiếng kêu đó như thể kẻ đột nhập đang xé toạc đầu óc nó ra thành nửa tá miếng nhỏ - từng mảnh vẫn biết đến nhau, nhưng chúng không thể làm điều chúng muốn – và thị giác của nó mờ đi. Nó nhìn căn phòng mà như nhìn qua một viên đá được mài giũa.
Sau ký ức khác nhau bắt đầu xâm nhập vào tư tưởng nó. Nó không chọn nhớ lại chúng. Chúng đơn giản chỉ xuất hiện, và trôi nhanh khiến nó không kịp hiểu chuyện. CÙng lúc đó, nó cúi gập người theo nhiều tư thế khác nhau. Nó giơ thanh Brisingr lên ngang tầm mắt. Nó chứng kiến cùng lúc sáu phiên bản của cùng một thanh kiếm. Kẻ xâm nhập thậm chí còn buộc nó đọc thần chú. Nó không hiểu mục đích câu thần chú là gì. Nó bị điều khiển. Nó không cảm thấy gì ngoài nỗi kinh hoàng đang nhạt dần.
Eragon cảm giác như kẻ lạ mắt kia dành hàng tiếng đồng hồ kiểm tra từng ký ức một, từ lúc nó rời nhà đi săn nai trên rặng Spine – ba ngày trước khi tìm thấy trứng của Saphira – cho tới hiện tại. Eragon có thể cảm nhận điều tương tự xảy ra cho Saphira. Nhưng dù biết nó cũng không làm được gì.
CUối cùng, rất lâu sau khi nó mất hy vọng được thả ra thì đoạn điệp khúc đó cẩn thận ghép từng mảnh tư tưởng của nó lại rồi rút lui.
Eragon lảo đảo bước lên và ngã khuỵu một chân xuống trước khi lấy lại được thăng bằng. Bên cạnh nó, Saphira lắc lư, tớp không khí.
Bằng cách nào? Nó nghĩ. Ai vậy? Để bắt được tất cả cùng một lúc, kể cả Glaedr không phải một điều dễ dàng. Nó tin kể cả Galbatorix cũng đừng hòng làm được.
Một lần nữa tư tưởng đó lại chạm tới đầu óc Eragon. Nhưng lần này nó không tấn công. Lúc này, tư tưởng đó nói. Chúng ta xin lỗi, Eragon và Saphira. Nhưng chúng tôi phải đảm bảo biết rõ mục đích của các ngươi. Chào mừng tới Hầm mộ của Những Linh Hồn. Chúng ta đã đợi hai ngươi rất lâu rồi. Và chào mừng ngươi nữa, người anh em. Chúng ta mừng là ngươi còn sống. Giờ hãy nhớ lại. Cuối cùng nhiệm vụ của ngươi cũng hoàn thành!
Một tia năng lượng lóe lên giữa Glaedr và tư tưởng đó. Một giây sau, Glaedr gầm lên khiến thái dương Eragon đau nhói. Cảm xúc của con rồng vàng rất hỗn độn: buồn có, chiến thắng có, không tin có, hối hận có, và trên hết, là cảm giác thanh thản. Eragon cười không biết vì sao. Nó cảm thấy đang tiếp xúc với tư tưởng của ông Glaedr không chỉ có một mà là vô số tư tưởng khác khác. Tất cả đều đang thì thầm to nhỏ.
“Ai đấy?” Eragon hỏi nhỏ. Trước mặt họ, người đàn ông đầu rồng không suy suyển lấy một phân.
Eragon, Saphira nói. Hãy nhìn bức tường. Nhìn đi...
Nó nhìn. Và nó thấy bức tường hình tròn không phải được trang trí bằng pha lê như nó tưởng. Trên tường có hàng tá, hàng tá lỗ đục trên tường. Trong mỗi hõm là một khối cầu phát sáng. Một số lớn, một số nhỏ, nhưng chúng đều tự mình tỏa ra ánh sáng dìu dịu, như than cháy sắp tàn.
Trái tim Eragon lỡ nhịp khi hiểu chuyện gì xảy ra.
Nó cúi xuống nhìn những vật thể đen đen trên hàng ghế bên dưới. Chúng nhẵn nhụi, hình trứng như thể mài dũa từ những viên đá màu sắc khác nhau. Cũng giống như những khối cầu, ở đây có viên lớn viên nhỏ. Nhưng dù kích cỡ thế nào, Eragon cũng nhận ra hình dạng của chúng bất cứ nơi đâu.
Một cơn gió nóng thổi bạt qua nó. Đầu gối nó bủn rủn. Không thể nào. Nó muốn tin điều mình nhìn thấy, nhưng nó sợ đây chỉ là ảo ảnh đáp ứng hy vọng của nó. Nhưng dù chỉ là khả năng thôi cũng đủ khiến nó nín thở và lảo đảo và bất ngờ tới không biết làm gì hay nói gì. Phản ứng của Saphira cũng tương tự, nếu không muốn nói là mãnh liệt hơn.
Sau đó tư tưởng kia nói: Đứa nhỏ kia, ngươi không hề lầm và đôi mắt ngươi không hề đánh lừa ngươi. Chúng ta là hy vọng bí mật của giống loài ngày. Ở đây là trái tim của chúng ta – những Eldunarí tự do cuối cùng trên mảnh đất này – cùng những quả trứng chúng ta đã canh giữ hơn một thế kỷ.
 
55. NHỮNG HỐC ĐÁ (PHẦN II)Trong một lát, Eragon không thể cử động. Hay hít thở.
Sau đó nó thì thầm, “Những quả trứng đó, Saphira... Trứng.”
Cô nàng rùng mình như bị lạnh. Những cái vảy trên xương sống dựng đứng khỏi lớp da.
Các vị là ai? Nó hỏi tư tưởng. Sao chúng tôi biết có thể tin các vị hay không?
Họ nói thật, Eragon, Glaedr nói bằng ngôn ngữ cổ. Ta biết, vì Oromis là một trong những người đã lên kế hoạch cho nơi này.
Sư phụ Oromis...?
Trước khi Glaedr cất lời, tư tưởng kia nói, Tên ta là Umaroth. Kỵ sĩ của ta là tiên nhân Vrael, người lãnh đạo vùng đất này trước ngày tàn của chúng ta tới. Ta đại diện nhưng không ra lệnh cho những người khác, vì mặc dù một số trong chúng ta được ràng buộc với Kỵ sĩ nhưng phần đông thì không. Những trí tuệ hoang dã có quyền kiểm soát bản thân họ. Khi nói tới đây, ông rồng có chút bực bội. Nếu tất cả chúng ta đều nói cùng lúc, ngươi sẽ khó hiểu nổi. Vì thế ta sẽ nói hộ họ.
Còn ông là...? Eragon chỉ người đàn ông đầu rồng màu bạc đằng trước nó và Saphira.
Không, Umaroth trả lời. Hắn là Cuaroc, Thợ săn Nïdhwal và Khắc tinh của Urgal. Bà phù thủy Silvarí đã tạo nên cơ thể hiện giờ cho hắn, để hắn giúp chúng ta chống lại Galbatorix hoặc bất cứ kẻ thù nào xâm nhập Hầm mộ của Những Linh Hồn.
Khi Umaroth nói, người đàn ông đầu rồng dùng tay phải đặt lên một cái then ẩn, mở phần trước ngực ra như mở một cái chạn bát đĩa. Bên trong ngực Cuaroc là một trái tim rồng màu tím được bao quanh bởi hàng ngàn sợi dây bạc mỏng như sợi tóc. Sau đó Cuaroc đóng giáp ngực lại. Uraroth nói. Không, ta ở đây, rồi ông ta hướng ánh nhìn của Eragon tới một cái hõm chứa một Eldunarí trắng lớn.
Eragon chậm rãi tra Brisingr vào bao.
Trứng và Eldunarí. Eragon không thể tin nổi. Đầu óc của nó chậm chạp và trị trệ như vừa bị quai vào đầu – có khi nó lãnh đòn thật chứ chẳng chơi.
Nó bắt đầu đi về vòng tròn tới phía bên phải mái vòm đen khắc những con chữ tượng hình. Sau đó, nó dừng lại trước Cuaroc và nói, nói lớn và bằng tinh thần. “Tôi có thể chứ?”
Người đàn ông đầu rồng nghiến răng và lùi lại vài bước. Hắn đứng cạnh cái bình phát sáng ở giữa phòng. Nhưng hắn vẫn rút gươm, khiến Eragon không thể không đề phòng gã.
Eragon vừa phân vân vừa tôn kính khi tiến gần những quả trứng. Nó dựa người vào vòng tròn thấp và thở một hơi run rẩy trong khi nhìn quả trứng màu đỏ vàng cao gần 1.5m. Nó đột nhiên thấy vội vã. Nó tháo găng tay và dùng lòng bàn tay chạm vào quả trứng. Quả trứng thật ấm. Khi nó vươn đầu óc cùng bàn tay ra, nó cảm thấy được tư tưởng đang ngủ say của con rồng chưa nở.
Hơi thở nóng ấm của Saphira phả vào cổ nói khi cô nàng tới gần.
Quả trứng của em nhỏ hơn thế này, nó nói.
Vì mẹ em không quá lớn tuổi và không lớn như con rồng đã đẻ ra quả trứng này.
À. Anh chưa bao giờ nghĩ tới điều đó.
Nó nhìn lên toàn bộ những quả trứng còn lại. Cổ họng nó khô cứng. “Có quá nhiều,” nó thì thầm. Nó tì vai lên hàm Saphira và thấy cô nàng đang run. Nó biết, cô em nó không muốn gì hơn ngoài việc được ôm trong tư tưởng với đồng loại. Nhưng giống như nó, cô nàng không dám tin những gì đang chứng kiến là thực.
Cô nàng khụt khịt và nhìn vòng quanh hết phòng. Sau đó cô nàng gầm làm bụi trên trần nhà rơi lả tả. Làm thế nào? Cô nàng gầm lên bằng tư tưởng. Sao các vị có thể trốn khỏi Galbatorix? Những con rồng chúng ta không trốn chạy khi chiến đấu. Chúng ta không phải những kẻ hèn nhát trốn chạy nguy hiểm. Hãy giải thích đi!
Đừng nói lớn vậy, Bjartskular, không con sẽ làm những con rồng non trong trứng buồn đấy, Umaroth khiển trách.
Vậy nói đi, ông già, nói cho chúng tôi biết đi.
Umaroth hình như phấn khích trong chốc lát. Nhưng khi trả lời, ông nói nghe ảm đạm. Con nói đúng: chúng ta không phải kẻ hèn nhát. Chúng ta không trốn chạy khi chiến đấu. Nhưng kể cả rồng cũng phải nằm chờ thời cơ. Con có đồng ý không, Saphira?
Cô nàng khụt khịt và đập đuôi từ bên này sang bên kia.
Và chúng ta không giống lũ Fanghur hay những con rắn độc thấp kém bỏ con cái mình tự sinh tự diệt. Nếu chúng ta tham chiến ở Doru Araeba, chúng ta sẽ tuyệt diệt hết. Chiến thắng của Galbatorix là điều chắc chắn – đúng như hắn đã tin – và loài chúng ta sẽ bị xóa sổ hoàn toàn khỏi trái đất.
Ngay khi chúng ta biết rõ về sức mạnh và tham vọng của Galbatorix, Glaedr nói, và ngay khi chúng ta biết hắn và những kẻ phản bội định tấn công Vroengard, Vrael, Umaroth, Oromis và ta, cùng một số người khác đã quyết định giấu những quả trứng cùng một số Eldunarí. Chúng ta cũng dễ thuyết phục những con rồng hoang dã thôi. Galbatorix săn đuổi họ, và họ không thể chống lại pháp thuật của hắn. Họ đã tới đây, họ đưa những đứa con còn đang trong trứng cho Vrael cùng những người có thể đẻ trứng được. Chúng ta biết sự sống còn của nòi giống đang bị đe dọa. Chúng ta đã đúng.
Eragon day thái dương. “Vì sao các vị không biết từ trước? Vì sao không phải là sư phụ Oromis? Sao các vị có thể giấu tư tưởng được? Người nói với con là không thể cơ mà.”
Không thể, Glaedr trả lời, hay ít nhất không thể chỉ bằng pháp thuật. Nhưng trong trường hợp này, nơi pháp thuật không thành công, khoảng cách lại làm nên chuyện. Đó là lý do vì sao chúng ta ở sâu trong lòng đất, sâu dưới núi Erolas những một dặm. Kể cả nếu Galbatorix hay Thập Tam phản đồ nghĩ tới dùng tư tưởng tìm kiếm những nơi không ai ngờ tới, những tảng đá cản đường sẽ khiến họ chỉ cảm tháy có một nguồn năng lượng bất thường. Họ sẽ cho đó là mạch sống của trái đất. Cái đó cũng nằm rất gần chúng ta. Hơn nữa, trước Trận chiến Doru Araeba, hơn một trăm năm trước, tất cả các Eldunarí đã được đặt ở trạng thái hôm mê sâu như chết giả. Chính vì thế chúng càng khó lòng tìm ra họ. Kế hoạch của chúng ta là sẽ đánh thức họ sau khi trận chiến kết thúc. Nhưng những ai xây dựng nơi này cũng ếm câu thần chú đánh thức họ dậy sau vài tuần trăng.
Đúng như vậy, Umaroth nói. Hầm mộ của Những Linh Hồn được đặt tại đây còn vì một lý do khác. Cái bình trước mặt các con là cánh cửa mở vào một bể nham thạch nằm dưới dãy núi này kể từ ngày khai sinh lập địa. Nó cung cấp nhiệt độ cho những quả trứng và cung cấp ánh sáng cho các Eldunarí duy trì sức lực.
Eragon nói với Glaedr, Người vẫn chưa trả lời câu hỏi của con: vì sao Người và sư phụ Oromis không nhớ nơi này?
Umaroth là người trả lời: Vì tất cả những người biết về Hầm mộ của Những Linh Hồn đã đồng ý bị tẩy não và thay vào đó một ký ức giả. Kể cả Glaedr. Đây không phải một quyết định dễ dàng, đặc biệt với mẹ của những quả trứng. Nhưng chúng ta không thể ai ngoài những người trong căn phòng này biết sự thật. Ít nhật là Galbatorix. Vì thế chúng ta từ biệt bạn bè và chiến hữu. Chúng ta biết mình sẽ không bao giờ gặp lại họ và rằng, nếu những điều xấu nhất qua đi, họ sẽ nghĩ rằng chúng ta đã tan biến vào hư vô… Như ta đã nói, đây không phải một quyết định dễ. Chúng ta cũng phải xóa tên tảng đá đánh dấu cổng vào nơi thần thánh này, cũng như đã xóa tên mười ba con rồng phản bội chúng ta.
Cả trăm năm cuối đời, ta đã tin loài giống mình đã tuyệt diệt, Glaedr nói. Giờ, khi biết tất cả những đau khổ đã không còn gì...Ta rất mừng rằng sự ngu dốt của ta đã giúp ta bảo vệ họ.
Sau đó Saphira nói với Umaroth, Vì sao Galbatorix không biết người và những quả trứng đã biến mất?
Hắn nghĩ chúng ta chết trận. Chúng ta chỉ là một số lượng Eldunarí ở Vroengard. Hắn không thể nào nghi ngờ sự biến mất của chúng ta. Đối với những quả trứng, chắc chắn hắn điên lên vì chúng không còn. Nhưng hắn không đời nào nghĩ hai chuyện có liên hệ với nhau.
Ờ đúng, Glaedr buồn buồn nói. Thế nên Thuviel đồng ý tự sát: để Galbatorix không biết chúng ta chơi khăm hắn.
“Nhưng không phải chính Thuviel cũng giết chết rất nhiều chiến hữu sao?” Eragon hỏi.
Ừ, và đó là một đại họa, Umaroth nói. Nhưng dù sao chúng ta cũng đã thỏa thuận rằng ông ta sẽ không hành động nếu như chúng ta chúng ta chắc chắn chiến bại. Ông ấy đã hy sinh bản thân, hủy diệt toàn bộ những tòa nhà thường là nơi giữ trứng. Ông ấy biến hòn đảo thành một kho thuốc độc để Galabatorix không chọn đóng đô tại đây.
“Ông ấy có biết vì sao ông ấy phải tự sát không?”
Lúc đó thì không. Chỉ khi cần thiết ông ấy mới biết. Một trong Thập tam Phản đồ đã giết chết con rồng của Thuviel cách đó một tháng. Dù Thuviel không tan biến, vì chúng ta cần càng nhiều chiến binh càng tốt để chống trả Galbatorix, ông ấy đã không thiết sống nữa. Ông ấy mừng vì mình được nhận nhiệm vụ đó. Ông ấy sẽ được giải thoát mà vẫn phục vụ mục đích cao cả của chúng ta. Nhờ món quà sự sống đó, chúng ta đã bảo vệ được giống nòi và các Kỵ sĩ. Ông ấy là một người anh hùng vĩ đại dũng cảm. Rồi sẽ có một ngày, mọi ngóc ngách Alagaësia đều vang lên bài ca về ông ấy.
Vậy là sau khi trận đánh kết thúc, mọi người ở lại chờ đợi, Saphira nói.
Ừ, Umaroth đồng tình. Suy nghĩ dành hàng trăm năm sống trong môt căn phòng nằm sâu trong lòng đất khiến Eragon nao núng. Nhưng chúng ta không lười biếng. Khi chúng ta thức giấc, chúng ta bắt đầu phóng tư tưởng ra, lúc đầu chậm thôi.Sau đó với một sự tự tin hơn bao giờ hết, vì Galbatorix và Thập tam phản đồ đã bỏ đi. Khối sức mạnh của chúng ta rất lớn. Chúng ta có thể nhìn trước những chuyển biến trên mảnh đất này. Thường thì chúng ta không thể nhìn thấy rõ. Nhưng chúng ta có thể thấy những sợi năng lượng rối rắm trên toàn Alagaësia. Chúng ta có thể lắng nghe suy nghĩ của những kẻ không biết bảo vệ tư tưởng. Nhờ vậy, chúng ta nắm bắt được thông tin.
Hàng thập kỷ trôi qua, chúng ta tuyệt vọng vì không có ai có thể đánh bại Galbatorix. Chúng ta đã chuẩn bị để chờ đợi hàng thế kỷ nếu cần thiết. Nhưng ta có thể cảm nhận sức Phá- trứng đang lớn lên. Chúng ta sợ rằng chúng ta sẽ phải đợi hàng ngàn hay vì hàng trăm năm. Chúng ta đồng ý rằng, điều này là không thể chấp nhận, vì lợi ích của cả chúng ta và những con rồng con trong trứng. Chúng bị ếm phép làm chậm nở. Chúng có thể mãi là trứng trong nhiều năm. Nhưng dù gì việc ở trong trứng quá lâu cũng không tốt. Nếu vậy, tư tưởng của chúng sẽ biến động và khác thường.
Vì lo lắng, chúng ta bắt đầu can thiệp vào những sự kiện mình nhìn thấy. Lúc đầu chỉ rất nhỏ: ở đây thì thuyết phục ai đó, đằng kia thì đưa ra lời khuyên, hay cảnh bảo cho ai sắp bị hại. Không phải lúc nào chúng ta cũng thành công. Tuy nhiên chúng ta có thể giúp những người vẫn ngoan cường chống trả Galbatorix. Thời gian trôi qua, càng lúc chúng ta càng tự tin hơn vào khả năng của mình. Trong một số ít trường hợp, người ta phát hiện ra sự hiện diện của chúng ta dù không biết chúng ta là ai hay cái gì. Chúng ta ba lần sắp đặt cái chết của một trong Thập tam Phản đồ. Khi không bị cảm xúc che mờ mắt, Brom là một vũ khí hữu hiệu.
“Các người đã giúp ông Brom!” Eragon reo lên.
Đúng, và giúp nhiều người khác nữa. Khi con người tên Hefring trộm trứng của Saphira khỏi phòng báu vật của Galbatorix – vào một buổi đêm cách đây hai mươi năm – chúng ta đã giúp hắn thoát, nhưng chúng ta đã đi quá đà. Hắn phát hiện ra chúng ta và sợ hãi. Hắn tháo chạy và không gặp mặt quân Varden như dự kiến. Sau đó, sau khi Brom cứu quả trứng của con, Varden cùng thần tiên bắt đầu truyền tay nhau quả trứng của con, trước khi tìm ra cho con một người kỵ sĩ thích hợp. Chúng ta quyết định rằng mình phải chuẩn bị sẵn sàng cho tình huống đó. Vì thế chúng ta đã vươn tư tưởng tới gặp ma mèo. Họ là bạn lâu năm với rồng. Chúng ta nói chuyện với họ. Họ đồng ý giúp. CHúng ta cho họ biết về Tảng đá Kuthian và thép sáng dưới rễ cây Menoa. Sau đó chúng ta tẩy tất cả những ký ức về cuộc nói chuyện khỏi trí não họ.
“Người làm tất cả ư, từ đây?” Eragon phân vân hỏi.
Và còn nhiều hơn thế. Con đã bao giờ nghĩ vì sao quả trứng của Saphira lại tình cờ xuất hiện trước mặt con khi con đang ở giữa đại ngàn Spine?
Người làm ư? SAphira cất tiếng. Cô nàng cũng choáng nặng như Eragon.
“Con cứ nghĩ vì Brom là cha con, Arya đã đưa nhầm.”
Không, Umaroth nói. Phép thuật của thần tiên không có chỗ cho lầm lẫn. Chúng ta đã thay đổi dòng chảy pháp thuật để con và SAphira gặp nhau. Chúng ta nghĩ có thể có – dù cơ hội rất nhỏ, nhưng dù sao vẫn là cơ hội – rằng con sẽ phù hợp với cô bé này. Chúng ta đã đúng.
“Nhưng sao người không cho chúng con tới đây sớm hơn?” Eragon hỏi.
Vì con cần thời gian để tôi luyện, và chúng ta cũng sợ sẽ đánh động Galbatorix về sự hiện diện của chúng ta trước khi con và Varden sẵn sàng đối diện với hắn. Ví dụ, nếu chúng ta liên hệ với các con ngay sau Trận chiến trên Cánh đồng cháy, chúng ta sẽ được lợi gì nào, khi Varden vẫn còn cách Urû’baen quá xa?
Một phút im lặng.
Eragon từ từ nói, “Người còn làm gì cho chúng con nữa?”
Vài điều nho nhỏ, chủ yếu là cảnh báo thôi. Hình ảnh Arya ở Gil’ead, khi cô ấy cần sự giúp đỡ của con. Giúp chữa lành lưng cho con ở Agaetí Blödhren.
Glaedr không đồng ý. Anh gửi chúng tới Gil’ead, không hề được huấn luyện và không có lưới phòng hộ, trong khi các anh biết chúng phải đối mặt với một Tà thần ư?
CHúng ta nghĩ Brom sẽ ở cùng họ. Nhưng ngay khi ông ta chết, chúng ta không thể chặn hai đứa nhỏ lại, vì chúng vẫn phải tới Gil’ead để tìm quân Varden.
“Đợi đã,” Eragon nói. “Vậy sự...thay đổi của con là do mọi người?”
Một phần. Chúng ta chạm vào hình ảnh phản chiếu giống loài ta khi các thần tiên triệu hồi nó trong buổi lễ. Chúng ta đã tạo hình ảnh, còn cái đó tạo nên sức mạnh cho câu thần chú.
Eragon nhìn xuống và nắm tay thành quyền trong giây lát. Nó không giận, nhưng lại bùng lên những cảm xúc khác. Saphira, Arya, thanh kiếm của nó, vẻ ngoài của nó – nó nợ những con rồng trong căn phòng này. “Elrun ono,” nó nói. Cám ơn.
Không có gì đâu con, Khắc tinh của Tà thần.
“người cũng giúp anh Roran nữa ư?”
Anh họ con không cần chúng ta giúp. Umaroth dừng lại. Chúng ta quan sát cả hai con, Eragon và Saphira trong nhiều năm liền. Chúng ta quan sát các con lớn lên từ khi còn là đứa bé tới khi trở thành một chiến binh dũng mãnh. Chúng ta tự hào vì các con. Con, Eragon, con là tất cả những gì chúng ta hy vọng ở một Kỵ sĩ mới. Còn con, Saphira, con đã chứng minh mình xứng đáng đứng vào hàng ngũ những con rồng vĩ đại nhất.
Sự vui sướng và tự hào của Saphira tràn ngập trong eragon. Nó quỳ một chân xuống, kể cả cô nàng cũng đặt chân xuống sàn và cúi gục đầu. Eragon muốn nhảy lên, la hét và ăn mừng nhưng nó kìm lại. Nó chỉ nói, “Thanh kiếm của con là của người...”
...Cũng như răng và móng vuốt của con, Saphira nói.
“Tới ngày tận thế,” họ đồng thanh nói. “Người muốn gì ở chúng cơn, Ebrithilar?”
Umaroth hài lòng. Ông rồng trả lời, Giờ các con đã tìm thấy chúng ta, những ngày trốn chạy của chúng ta đã kết thúc. Chúng ta sẽ cùng các con tới Urû’baen và sát cánh chống lại Galbatorix. Giờ là lúc rời tổ và đối diện với kẻ đập-trứng phản bội kia một lần cho xong. Không có chúng ta, hắn có thể mở toang đầu óc con dễ như chúng ta vừa làm. Vì hắn có rất nhiều Eldunarí dưới trướng.
Con không thể mang theo tất cả mọi người, Saphira nói.
Con không cần làm thế, Umaroth nói. Năm người sẽ ở lại trông chứng cùng với Cuaroc. Nếu chúng ta thua Galbatorix, họ sẽ không còn nhiều năng lương nhưng cũng đủ để chờ đợi tới lúc an toàn trở lại để chu du trong Alagaësia. Nhưng các con đừng lo lắng; chúng ta sẽ không trở thành gánh nặng cho con. Chúng ta sẽ cho con mượn sức.
“Ở đây có bao nhiêu người ạ?” Eragon hỏi và đảo mắt nhìn quanh phòng.
Một trăm ba mươi sáu. Nhưng đừng nghĩ chúng ta có thể đánh bại những Eldunarí bị Galbatorix nô dịch. Chúng ta quá ít, những người được chọn ở lại hầm mộ này hoặc quá già không thể hy sinh trong trận chiến hoặc quá trẻ và quá ít kinh nghiệm thực chiến. Chính vì thế ta mới ở lại đây với họ. Ta là cầu nối trong nhóm, ở mốc hiểu biết thông thường nếu không có sẽ là một sự thiếu sót. Những người già thông thái và có nhiều quyền năng. Nhưng trí óc họ đi lang thang theo những con đường kỳ lạ. Khó có thể thuyết phục họ tập trung vào những điều nằm ngoài giấc mơ. Những con rồng khác trẻ hơn và kém may mắn hơn: họ đã rời bỏ th.ân thể quá sớm. Chính vì thế đầu óc bị hạn chế theo kích thước của Eldunarí. Họ sẽ không thể lớn hơn khi đã rời bỏ cơ thể. Hãy để đó làm bài học cho con, Saphira, đừng từ bỏ Eldunarí của con. Trừ khi con đã đạt tới một kích cỡ đáng nể hoặc đối diện với sự nguy hiểm một sống một chết.
“Vậy là chúng ta vẫn kém hơn chúng,” Eragon ảo não nói.
Đúng đó Khắc tinh của Tà thần. Nhưng giờ Galbatorix không thể bắt con khuất phục ngay khi nhìn thấy con. Chúng ta có thể không đánh bại được chúng, nhưng chúng ta có thể cầm chân Eldunarí của hắn đủ lâu để con và Saphira làm những gì phải làm. Chúng ta biết nhiều điều, nhiều bí mật về chiến tranh và pháp thuật và cách thế giới xoay vần. Chúng ta sẽ dạy cho con những gì chúng ta có thể dạy. Có thể những kiến thức đó sẽ giúp con đánh bại nhà vua.

Sau đó, Saphira hỏi về những quả trứng. Ở đây có tổng cộng hai trăm bốn mươi ba quả. Hai mươi sáu quả đã được kết nối với các kỵ sĩ; số còn lại thì chưa. Sau đó họ nói chuyện về chuyến bay tới Urû’baen. Trong khi Umaroth và Glaedr đưa ra lời khuyên về cách bay nhanh nhất tới thành phố cho Saphira, người đàn ông đầu rồng tra kiếm vào bao, hạ khiên xuống và lần lượt đưa các Eldunarí trên tường xuống. Hắn đặt từng viên đá như ngọc đó vào một túi lụa sau đó nhẹ nhàng đặt trên nền nhà cạnh cái bình phát sáng. Eldunarí lớn nhất có kích cỡ kinh khủng. Người đàn ông mình sắt đầu rồng không thể ôm trọn tay quanh nó được.
Khi Cuaroc làm việc và bọn họ nói chuyện, Eragon vẫn thấy ngờ vực. Nó không dám mơ rằng còn có những con rồng trốn tại Alagaësia. Thế mà giờ họ ở đây như một phần của những năm tháng đã mất. Như thể câu chuyện của những người già biến thành sự thực. Nó và Saphira bị lạc giữa câu chuyện.
Cảm xúc của Saphira còn phức tạp hơn. Biết nòi giống không bị đe dọa tuyệt diệt nữa đã bỏ bớt gánh nặng trong lòng cô nàng – gánh nặng đã nằm đó rất lâu – và cô nàng quá vui mừng. Niềm vui ấy dường như khiến đôi mắt và vảy cô nàng sáng hơn bình thường. Nhưng, cô nàng vẫn có chút tự vệ vì cô nàng rất tỉnh táo đối mặt với Eldunarí.
Dù bị lạc trong cảm xúc, Eragon vẫn nhận thức thấy sự thay đổi cảm xúc của Glaedr; ông không hoàn toàn quên đi nỗi buồn, nhưng đây là khoảnh khắc hạnh phúc nhất của ông kể từ ngày Oromis mất. Và khi giờ đây Glaedr không khác gì Umaroth, ông đối xử với những con rồng khác với sự kính trọng mà Eragon chưa từng thấy, kể cả khi Glaedr nói chuyện với Nữ hoàng Islanzadí.
Khi Cuaroc gần hoàn tất công việc, Eragon đi tới cạnh cái bình và nhìn vào đó. Nó thấy một cần trục hình tròn chìm sâu trong tảng đá hơn ba mươi mét, mở vào một cái động chìm một nửa trong những viên đá phát sáng. Chất lỏng màu vàng đặc sệt nổi bóng như một chậu keo sôi. Khí bốc lên từ bề mặt. Nó nghĩ nó thấy một ánh sáng, như ánh sáng của một linh hồn bay trên bề mặt biển nham thạch. Nhưng nó biến mất quá nhanh khiến Eragon không dám chắc.
TỚi đây, Eragon, Umaroth nói khi người đàn ông đầu rồng đặt những Eldunarí cuối cùng vào túi. Con phải đọc thần chú ngay bây giờ. Như thế này này...
Eragon nhíu mày lắng nghe. “Cái gì...vặn ở câu thứ hai ạ? Con phải vặn cái gì cơ, không khí ư?”
Umaroth giải thích còn làm Eragon điên đầu hơn. Umaroth thử lại, nhưng Eragon vẫn không hiểu. Những con rồng già hơn khác cùng ní chuyện, nhưng giải thích của họ còn khó hiểu hơn. Vì họ chỉ truyền cho nó xem hàng loạt những hình ảnh, những cảm giác, những sự so sánh kỳ dị khiến Eragon hoang mang rối trí.
Saphira và Glaedr cũng choáng tương tự. Vì thế Eragon cũng thoái mải phần nào. Nhưng dù sao Glaedr cũng nói, Ta nghĩ là ta hiểu, nhưng cái này giống như là bắt một con cá đang sợ vậy. Cứ khi nào ta nghĩ ta bắt được nói, nó lại chuồi khỏi miệng ta.
Cuối cùng Umaroth nói. Đây là bài học dành cho lúc khác. Con biết câu thần chú dùng để làm gì nhưng không biết làm thế nào. Thế là đủ. Hãy lấy sức mạnh từ chúng ta và đọc thần chú. Sau đó chúng ta đi.
Eragon lo lắng nghĩ lại những từ ngữ trong đầu để tránh phạm lỗi. Sau đó nó bắt đầu đọc. Nó rút năng lượng từ Eldunarí. d.a thịt nó ngứa ngáy khi dòng năng lượng khổng lồ truyền vào nó, như một dòng nước vừa nóng vừa lạnh.
Không khí xung quanh bao Eldunarí rung chuyển. Sau đó cái túi tự khóa miệng lại và biến mất. Một luồng gió thổi bạt tóc Eragon. Một tiếng thịch nho nhỏ vang lên trong phòng.
Eragon kinh ngạc quan sát Saphira ngửa đầu ra sau và bổ đầu vào chỗ những Eldunarí vừa biến mất. Họ biến mất hoàn toàn như chưa bao giờ tồn tại. Nhưng nó và cô em vẫn cảm nhận được tư tưởng của của những con rồng đang rất gần.
Một khi rời khỏi hầm mộ, Umaroth nói, lối vào túi không gian này lúc nào cũng ở gần các con trong một khoảng cách nhất định, trừ khi các con ở khu vực bị hạn chế hoặc khi có một cơ thể con người đi qua. Lối vào không lớn hơn một đầu kim, nhưng nó chết người hơn bất kỳ một thanh kiếm nào. Nó có thể cắt xuyên d.a thịt con nếu con chạm vào.
Saphira khụt khịt. Cả mùi của người cũng biến mất.
“Ai tìm ra cách thực hiện câu thần chú này thế?” Eragon ngạc nhiên hỏi.
Một ẩn sĩ sống ở bờ biển phía bắc Alagaësia cách đây hai trăm năm, Umaroth trả lời.Đây là một đòn hay nếu con muốn giấu một thứ gì khỏi con mắt người thường. Nhưng đồng thời nó rất khó và nguy hiểm buộc con phải làm chính xác. Sau đó con rồng im lặng. Eragon có thể cảm nhận ông ta đã tập trung suy nghĩ. Sau đó Umaroth nói, Giờ còn có một điều con và Saphira cần biết. Ngay khi con đi qua cổng vòm đằng sau kia – Cánh cổng Vergathos – con sẽ quên Cuaroc và những quả trứng. Khi con tới cánh cửa cuối đường hầm, tất cả những ký ức sẽ bị xóa sạch. Kể cả chúng ta, những Eldunarí cũng quên mất những quả trứng. Nếu chúng ta giết được Galbatorix, cánh cổng sẽ trả lại ký ức cho chúng ta. Nhưng cho tới lúc đó, chúng ta sẽ không biết gì. Umaroth dường như đang gầm lên. Ta biết, chuyện này...không vui, nhưng chúng ta không thể để Galbatorix biết về những quả trứng.
Eragon không thích, nhưng nó không thể nghĩ ra phương án hợp lý hơn.
Cám ơn đã nói cho chúng con biết, Saphira nói. Eragon cũng nói lời cám ơn.
Sau đó chiến binh kim loại vĩ đại, Cuaroc nhặt khiên lên, rút gươm và đi tới cái ngai xưa cũ rồi ngồi xuống. SAU khi đặt lưỡi gươm lên đùi và đặt khiên xuống cạnh ngai, hắn đặt tay lên hông và bất động như tượng, chỉ trừ những tia lửa nhảy múa trong đôi mắt đỏ thẫm đang chăm chăm vào những quả trứng.
Eragon rùng mình quay lưng khỏi cái ngai. Có cái gì đó ám ảnh và bóng người cô đơn nơi cuối căn phòng. Khi biết Cuaroc và những Eldunarí sẽ phải ở lại trông trừng trong một trăm năm nữa – có khi hơn – khiến Eragon khó lòng rời đi.
Tạm biệt, Nó dùng tư tưởng nói.
Tạm biệt, Khắc tinh của tà thần, năm tiếng thì thầm trả lời, Tạm biệt, Vảy sáng. Chúc các con may mắn.
Sau đó Eragon mở rộng vai. Nó cùng Saphira rảo bước đi qua Cánh cổng Vergathos và rời khỏi Hầm mộ của những Linh hồn.
 
56. TRỞ VỀ
Eragon nhăn mặt khi bước ra khỏi đường hầm. Ánh sáng đầu chiều nhuộm vàng trảng trống phía trước Tảng đá Kuthian.
Nó cảm thấy như đã quên mất điều gì quan trọng. Nó cố nhớ, nhưng không thể nào nhớ ra. Nó chỉ cảm thấy sự trống trải tới khó chịu. Phải làm gì với...không, nó không thể nhớ.Saphira, em có... nó nói, nhưng lại quên mất.
Cái gì?
Không có gì. Chỉ là anh nghĩ...Thôi đừng để ý, không có gì đâu.
Cánh cửa đằng sau họ đóng sầm lại. Những dòng chữ tượng hình mờ dần. Ngọn tháp phủ rêu xù xì lại một lần nữa trở thành một tảng đá đặc.
Tới đây, Umaroth nói, đi thôi. Ngày còn dài và đoạn đường giữa đây và Urû’baen còn nhiều chướng ngại vật.
Eragon liếc nhìn chung quanh trảng trống. Nó vẫn cảm thấy mình bỏ sót cái gì. Sau đó nó gật đầu và leo lên yên.
Khi quấn chặt dây buộc chân, tiếng chíu chit chói tai của những con chim bóng đen vang lên từ những cây vân sam ở bên phải. Nó nhìn, nhưng không thấy chúng đâu. Nó ngô nghê cười. Nó mừng được tới Vroengard, nhưng nó cũng mừng tương đương được rời đi. Hòn đảo này không phải một nơi hiếu khách.
Chúng ta đi chưa? SAphira hỏi.
Ừ, đi thôi, nó nói, thấy thoải mái hơn nhiều.
Với một tiếng đập cánh, SAphira nhảy lên trời và bay qua rặng táo bên kia trảng trống. Cô nàng nhanh chóng cất cảnh bay lên khỏi thung lũng lòng chảo, lượn vào quanh khu đổ nát của thành phố Doru Araeba. Một khi đủ cao để bay qua những con núi, cô nàng bay về phía đông và tiến về đất liền và Urû’baen, để lại đằng sau một nơi từng là chứng nhân huy hoàng của thời đại Kỵ sĩ.
 
57. THÀNH PHỐ BUỒN THƯƠNG
Mặt trời lên gần ngọn sào khi Varden tới Urû’baen.
Roran nghe có tiếng hét của những người đàn ông ở đầu đội quân khi họ khi qua đỉnh núi. Anh tò mò nhìn lên qua đầu những người lùn đứng trước. Khi tới đỉnh núi, anh dừng lại ngắm nhìn, cũng như những chiến binh theo sau.
Mảnh đất thoai thoải dốc xuống vài dặm, mở vào một đồng bằng. Trên đồng bằng điểm xuyết những nông trại, cối xay và những dinh cơ đá. Anh nhớ tới Aroughs. Cách đó khoảng năm dặm, đồng bằng kéo dài tới bức tường thành Urû’baen.
Không giống tường thành Dras-Leona, những bức tường kinh thành bao trọn thành phố. Chúng cũng cao hơn nhiều. Dù ở khoảng cách xa, Roran có thể thấy chúng cao hơn cả tường thành Dras-Leona lẫn Aroughs. Anh đoán ít nhất tường cao 90m. Trên khu phòng ngực rộng lớn, anh để ý có những cỗ máy bắn đá và bắn tên.
Anh lo lắng. Những cỗ máy kia không thể hạ gục một sớm một chiều – chúng chắc chắn được phép thuật bảo vệ. Kinh nghiệm cho anh biết những vũ khí này chết người như thế nào.
Đằng sau những bức tường là tổ hợp kỳ lạ những kiến trúc nhà của loài người và của thần tiên.Những tòa nhà theo phong cách thần tiên nổi bật nhất là những tòa tháp duyên dáng cao sáu tầng – làm từ đá ma la sít xanh – rải rác thành hình cung bao quanh khu phố cổ nhất. Hai tòa tháp bị bay mất nóc. Anh nghĩ anh thấy chân tòa tháp khuất hẳn trong những ngôi nhà lộn xộn bên dưới.
Nhưng điều khiến anh thấy thú vị nhất không phải bức tường hay những tòa nhà mà là, phần lớn thành phố khuất dưới một vách đá lớn. Nó che phủ chỗ hẹp nhất nửa dặm ngang và 150m dọc. Một quả đồi lớn kéo dài tới đông bắc vài dặm. Trên vách đá còn có một bức tường khác, giống bức tường bao quanh thành phố, trên đó có vài tòa tháp canh.
Hõm vào trong vách đá là một thành trì đầy những tòa tháp và bờ công sự. Tòa thanh vươn lên trội khỏi thành phố. Đáng sợ nhất là cánh cổng trước pháo đài: một cánh cổng vĩ đạiđủ cho Saphira và Thorn sóng bước vào.
Ruột Roran quặn thắt. Nếu cánh cổng này chỉ ra điều gì thì đó là Shruikan to lớn đủ tự mình thổi bay cả đội quân Varden. Eragon và Saphira phải nhanh lên, anh nghĩ. Và các thần tiên nữa. Từ những gì anh quan sát, thần tiên có thể cầm chân con rồng đen của nhà vua. Nhưng họ khó lòng giết được lão.
Roran đã quan sát tất cả và còn thêm nhiều điều nữa khi dừng lại trên đỉnh đồi. Sau đó anh giật cương con Hỏa tuyết. Con bạch mã khịt mũi và đi theo Roran, xuống đoạn đường uốn lượn dẫn xuống vùng đất thấp.
Anh có thể cưỡi ngựa – đúng là là nên cưỡi ngựa, vì anh là trung đoàn trưởng – nhưng sau chuyến đi tới Aroughs, anh không thích ngồi lên yên ngựa.
Trong lúc đi, anh nghĩ cách tốt nhất tấn công thành phố. Urû’baen bị bao vây trong dãy núi đá sẽ tránh cho thành phố bị tấn công từ nhiều hướng, ngoài rìa cũng như từ trên cao. Chắc chắn đây là lý do thần tiên chọn đây là nơi định cư khi mới đặt chân lên Alagaesia.
Nếu chúng ta có thể đột nhập qua dãy núi, chúng ta có thể đập tan thành trì và phần còn lại của thành phố, anh nghĩ nhưng anh cũng biết ý tưởng đó không khả thi vì tảng đá quá dày. Nhưng, chúng ta có thể chiếm lấy tường thành trên đồi. Sau đó chúng ta sẽ ném đá và đổ dầu nóng từ trên xuống. Nhưng cũng không dễ. Đánh nhau trên đồi, và những bức tường...Có thể thần tiên làm được. Hoặc Kull. Có thể họ sẽ thích ý tưởng này.
Sông Ramr cách phía bắc Urû’baen vài dặm. Varden không thể lợi dụng nó. Saphira có thể đào một con mương đủ lớn để xoay dòng. Nhưng kể cả cô nàng cũng phải mất tới vài tuần. Varden không đủ lương thực cho vài tuần đó. Họ chỉ còn lương thực dự trữ cho vài ngày. Sau đó, hoặc họ sẽ chết đói hoặc sẽ đào ngũ.
Lựa chọn duy nhất của họ là tấn công trước quân Triều đình. Không phải Roran không tin Galbatorix có thể tấn công. Tới giờ dường như nhà vua vẫn đợi Varden tới. Sao lão phải liều mạng chứ? Lão càng chờ đợi bao lâu, chúng ta càng yếu đi bấy nhiêu.
Vậy là phải đánh chính diện – mở một cuộc tấn công ngu xuẩn chạy băng qua vùng đất trống tới những bức tường quá dầy không thể nào xuyên thủng và quá cao không thể leo qua, trong khi cung thủ và những cỗ máy chiên tranh lúc nào cũng nhè vào họ. Chỉ tưởng tượng thôi đã làm anh mướt mồ hôi trán. Họ sẽ chết. Anh chửi rủa. Chúng ta sẽ biến thành từng mảnh vụn và trong lúc đó Galbatorix chỉ việc ngồi cười trong cung điện...Nếu chúng ta có thể tới gần tường thành, những binh lính sẽ không thể dùng những thứ máy móc kinh khủng kia tấn công chúng ta. Nhưng tới lúc đó, chúng sẽ dùng đá, dầu nóng mà dội lên đầu chúng ta thôi.
Kể cả nếu họ vượt qua được bức tường, họ vẫn phải đương đầu với quân đội của Galbatorix. Quan trọng hơn hàng phòng thủ, là tinh thần và số lượng lĩnh Varden sẽ phải đối mặt. Liệu họ có thể chiến đấu tới hơi thở cuối cùng? Liệu họ có sợ không? Họ có thể phá vòng vây mà tháo chạy nổi? Họ có bị lời thề hay câu thần chú nào trói buộc không?
Những gián điệp của Varden đã báo cáo lại rằng Galbatorix đã sắp đặt bá tước Barst chỉ huy quân đội Urû’baen. Roran chưa bao giờ nghe tới Barst. Nhưng thông tin này khiến Jörmundur ngao ngán. Lính tráng dưới trướng Roran đã kể đủ câu chuyện cho Roran tin vào sự ác độc của hắn. Có thể Barst là lãnh chúa một vùng rộng lớn ở gần Gil’ead. Nhưng do sự các thần tiên tới nơi này nên hắn phải rời đi. Kẻ hầu người hạ sợ hắn, vì Barst có xu hướng trừng phạt những kẻ mang tội theo cách ác độc nhất, hoặc đơn giản là xử tử những kẻ hắn cho là làm sai. Điều này cũng bình thường; vì có lãnh chúa Triều đình nào không thế. Nhưng Barst không chỉ độc ác mà còn mạnh – cực kỳ mạnh – và quái gở. Trong tất cả những câu chuyện Roran nghe kể, sự thông minh của hắn là điều không có gì phải bàn cãi. Có thể hắn là một thắng khốn, nhưng là một thằng khốn thông minh. Roran biết mình sẽ sai nếu đánh giá thấp hắn. Galbatorix không chọn một kẻ yếu đuối hay một thằng đần để chỉ huy quân đội.
Và lại còn Murtagh và Thorn nữa. Galbatorix có thể không động thủ, nhưng con rồng đỏ và Kỵ sĩ của nó chắc chắn sẽ bảo vệ thành phố. Eragon và Saphira phải dụ chúng đi chỗ khác. Nếu không, chúng ta sẽ không bao giờ vượt qua tường thành. Roran nhăn mặt. Đây là vấn đề. Murtagh khỏe hơn Eragon. Eragon cần thần tiên trợ giúp để giết hắn.
Một lần nữa, Roran thấy oán giận. Anh ghét khi phải phụ thuộc vào những kẻ có thể dùng pháp thuật. Ít nhất khi cần tới sức mạnh, những con người có thể bổ trợ cho nhau. Nhưng không thể nào con người bổ sung cho thiếu pháp thuật.
Anh thất vọng nhặt một viên đá cuội lên. Như Eragon đã dạy, anh nói, “Stenr rïsa.” Viên đá cuội không nhúc nhích.
Viên đá cuội luôn không nhúc nhích.
Anh khụt khịt và ném nó xuống vệ đường.
Vợ và đứa con chưa sinh của anh ở cùng quân Varden. Nhưng tới giờ anh không thể giết Murtagh hay Galbatorix. Anh nắm tay và tưởng tượng mình đang bẻ thứ gì đó. Hầu hết là xương.
Có thể chúng ta nên chạy. Đây là lần đầu tiên anh có ý nghĩ đó. Anh biết có những vùng đất ở phía đông nằm ngoài tầm với của Galbatorix – những đồng bằng mầu mỡ chỉ có dân du mục sinh sống. Nếu những người dân làng khác đi cùng anh và Katrina, họ có thể bắt đầu lại, tránh xa Triều đình và Galbatorix. Ý kiến đó làm anh bệnh. Anh sẽ phải bỏ lại Eragon, những người lính của anh, và vùng đất quê hương. Không mình không thể để con mình sinh ra tại nơi Galbatorix nắm quyền. Thà chết còn hơn sống trong sợ hãi.
Tất nhiên, anh vẫn không biết cách nào chiếm được Urû’baen. Lúc trước, lúc nào cũng có những điểm yếu cho anh khai thác. Ở Carvahall, đó là thất bại của Ra’zac cho anh biết dân làng có thể chống lại hắn. Khi anh đấu vật với Urgal Yarbog, đó là sừng của sinh vật. Ở Aroughs, đó là các dòng kênh. Nhưng ở Urû’baen, anh không tìm ra điểm yếu, không tìm ra chỗ nào anh có thể dùng gậy ông đập lưng ông.
Nếu chúng ta có viện trợ, mính sẽ đợi và chờ chúng chết đói. Đó là cách tốt nhất. Làm gì cũng là điên. Nhưng anh biết, chiến tranh là điên rồ rồi.
Chỉ có cách dùng pháp thuật, cuối cùng anh kết luận. Pháp thuật và Saphira. Nếu chúng ta có thể giết Murtagh, sau đó cô rồng hoặc thần tiên sẽ giúp chúng ta vượt tường thành.
Anh nhăn nhó, nếm trong miệng có vị chua. Anh sải bước nhanh hơn. Cắm trại càng nhanh càng tốt. Chân anh đau vì đi bộ. Nếu anh chết, anh muốn mình được một bữa ăn nóng sốt và một giấc ngủ ngon cái đã.

Varden dựng lều cách Urû’baen một dặm, cạnh một cón suối nhỏ hòa dòng với sống Ramr. Sau đó, người, người lùn, Urgal bắt đầu xây công sự tới đêm và gần sáng. Thật ra, họ càng ở lâu một chỗ, họ càng có thời gian củng cố hàng phòng ngự. Những chiến binh đã mệt mỏi, nhưng lao động giúp họ bận bịu và hơn nữa, có thể cứu mạng họ.
Mọi người nghĩ mệnh lệnh được Eragon giả đưa ra. Roran biết thực ra là lệnh của Jörmundur. Anh đã tôn trọng người chiến binh lão luyện này từ khi Nasuada bị bắt cóc còn Eragon rời đi. Jörmundur đã chiến đấu với triều đình gần hết cuộc đời. Ông hiểu sâu và những chiến thuật và logic. Ông và Roran khá thân; họ đều là những con người của đao thép, chứ không phải của pháp thuật.
Và vua Orrin – sau khi hàng phòng ngữ được lập xong – Roran rất ghét vị vua này. Orrin luôn làm anh bực. Nếu ai có thể khiến người khác dùng dao đâm mình thì chính là hắn. Roran biết nhục mạ nhà vua chẳng phải chuyện hay ho. Nhưng tên ngu đó muốn cho người đưa tin tới cổng thành Urû’baen mà thách thức, theo cách họ đã làm tại Dras-Leona và Belatona.
“Ngài muốn khiêu khích Galbatorix à?” Roran gầm lên. “Nếu chúng ta làm vậy, hắn sẽ đáp trả ngay!”
“Ờ, tất nhiên,” vua Orrin đáp và đứng dậy. “Chúng ta phải đường đường chính chính thông báo mục đích và cho hắn cơ hội cầu hòa.”
Roran nhìn chăm chăm. Sau đó anh quay đi vì khó chịu và nói với Jörmundur, “Ngài ấy không thể hiểu chuyện được à?”
Ba người bọn họ đang ở trong lều của vua Orrin. Nhà vua đã triệu họ tới.
“Thưa Bệ hạ,” Jörmundur nói. “Roran nói đúng. Tốt nhất chúng ta nên chờ đợi.”
“Nhưng chúng đã thấy chúng ta,” Orrin phản kháng “Chúng ta cắm trại ngay trước tường thành. Chúng ta sẽ... vô lễ khi không gửi người đi báo tin. Hai người chỉ là thường dân; ta không mong hai người hiểu. Hoàng gia bắt buộc có những cử chỉ nhã nhặn, kể cả trong chiến tranh.”
Roran muốn đập nhà vua. “Ngài có điên mới tin Galbatorix coi ngài là đối thủ! Chúng ta chỉ là những con bọ với lão. Lão không quan tâm tới cử chỉ nhã nhặn của ngài. Ngài quên rồi. Galbatorix cũng chỉ là thường dân giống như chúng tôi khi hắn tiếm quyền các Kỵ sĩ. Cách hành xử của hắn và của ngài không giống nhau. Trên thế giới này không có ai như hắn. Ngài nghĩ ngài hiểu được hắn ư? Ngài nghĩ ngài xoa dịu nổi hắn ư?”
Orrin biến sắc. Ông ta ném cốc rượu xuống đất. “Ngươi đi quá xa rồi đó, cây búa Dũng mãnh. Không ai có quyền chửi rủa ta như ngươi vừa làm!”
“Tôi có quyền làm gì tôi muốn,’ Roran hét lớn. “Tôi không phải đồ chơi của ngài. Tôi không nghe lệnh ngài. Tôi là người tự do, tôi sẽ chửi rủa bất cứ ai tôi muốn, bất cứ khi nào – kể cả người đó có là ngài. Gửi ngươi đưa tin là một sai lầm, và tôi...”
Có tiếng kim loại rền vang khi Vua Orrin rút kiếm ra khỏi vỏ. Roran không hoàn toàn không chú ý. Anh đã cầm sẵn búa trên tay. Khi nghe tiếng động, anh đã rút búa ra khỏi thắt lưng rồi.
Lưỡi kiếm của nhà vua tỏa ánh sáng bạc dưới ánh sáng mờ mờ trong lều. Roran nhìn thấy đường kiếm của Orrin và bước tránh ra. Sau đó anh nắm lấy cạnh cùn lưỡi kiếm, làm nó rung lên và bắn khỏi tay Orrin.
Thứ vũ khí nạm đá quý rơi xuống, rung lên trên sàn.
“Bệ hạ,” có tiếng hét của những lính gác ngoài lều. “Ngài ổn chứ?”
“Ta vừa đánh rơi khiên,” Jörmundur đáp. “Không sao đâu.”
“Vâng, thưa ngài.”
Roran nhìn nhà vua. Có cái gì đó ám ảnh, hoang dại trên gương mặt ông ta. Roran không rời mắt và nhét búa lại vào thắt lưng. “Liên lạc với Galbatorix là hành động ngu xuẩn và nguy hiểm. Nếu ngài thử làm, tôi sẽ giết bất cứ người nào người gửi đi trước khi anh ta kịp tới thành phố.”
“Ngươi dám!” Orrin nói.
“Ồ, có chứ. Tôi sẽ không ngài đặt chúng tôi vào vòng nguy hiểm để thỏa mãn lòng kiêu hãnh hoàng gia của ngài. Nếu Galbatorix muốn nói chuyện, hắn biết chỗ nào tìm chúng ta rồi đấy. Còn không, cứ kệ hắn.”
Roran lao ra khỏi lều. Anh đứng ngoài, đặt tay lên hông và nhìn những đám mây trong khi đợi nhịp hô hấp ổn định. Orrin giống như một một con lừa già: bướng bỉnh, quá tự tin, và quá muốn đá hậu bạn nếu bạn cho hắn cơ hội.
Hắn quá say sỉn nữa, Roran nghĩ.
Anh đi đi lại lại trước lều đợiJörmundur xuất hiện. Trước khi người chiến binh kịp lên tiếng. Roran nói, “Tôi xin lỗi.”
“Ừ.” Jörmundur rút tẩu thuốc ra khỏi túi đeo thắt lưng và viên cỏ cardus thành viển ồi nhét vào tẩu. “Ta phải mất lúc lâu để thuyết phục ông ấy không gửi phái viên đi chỉ để chọc giận anh.” Ông dừng trong chốc lát. “Anh thực sự sẽ giết lính của Orrin ư?”
“Tôi không nói chơi,” Roran nói.
“Tôi cũng không nghĩ vậy. .. Chỉ hy vọng là ông ta không làm gì.” Jörmundur bắt đầu đi xuống con đường giữa các căn lều. Roran theo sau. Những người lính tránh đường và kính trọng cúi đầu chào. Jörmundur vung cây tẩu chưa đốt và nói, “ Ta thừa nhận, ta muốn chửi rủa Orrin một trận không biết bao nhiêu lần rồi.” Ông nở một nụ cười. “Không may là phần chín chắn luôn luôn chiến thắng.”
“Ông ấy luôn quá... cứng đầu thế à?”
“Hừm? Không, không. Ở Surda, ông ấy rất thông suốt.”
“Vậy sao lại như thế này?”
“Tôi nghĩ là ông ấy sợ. Đó là một khái niệm lạ lẫm đối với người đàn ông này.”
“Ừ.”
“ Có thể tôi nói thế này anh sẽ buồn, nhưng anh hành động khá là ngu ngốc đó.”
“Tôi biết. Tôi hãy bị cảm xúc che lấp.”
“Và giờ anh đã biến một nhà vua thành kẻ thù cho mình.”
“Ý ông là thêm một nhà vua nữa.”
Jörmundur cười trầm trầm. “Ừ, tôi nghĩ khi Galbatorix là kẻ thù cá nhân của mình, tất cả những thứ khác đối với anh cũng chẳng là gì. Hơn nữa,...” Ông dừng lại cạnh đống lửa trại và rút một nhánh cây nhỏ khỏi đống lửa. Ông dùng đầu que châm tẩu, hút vài lần, đặt que củi vào đống lửa. “Hơn nữa, tôi không thể không thấy cơn giận của Orrin. Ông ta muốn giết anh. Nếu ông ta còn để tâm, rồi có ngày ông ta sẽ trả thù. Tôi sẽ cho lính canh lều cho anh trong vài ngày tới. Nhưng sau đó thì...” Jörmundur nhún vai.
“Sau đó, có thể tất cả chúng ta đều chết hoặc bị nô lệ rồi.”
Họ bước đi trong im lặng vài phút. Tẩu luôn nằm trên môi Jörmundur. Khi họ sắp sửa chia đường, Roran nói, “Khi gặp Orrin lần sau...”
“Vâng?”
“Có thể ông nên cho ông ấy biết nếu ông ta hoặc những binh lính dưới quyền làm hại Katrina, trước mặt doanh trại, tôi sẽ xé toạc bụng ông ta ra.”
Jörmundur cúi cằm xuống đứng suy nghĩ một lát. Sau đó ông ta nhìn lên và gật đầu. “Tôi nghĩ tôi sẽ tìm ra cách nói, Cây búa dũng mãnh.”
“Cám ơn nhé.”
“Không có gì đâu.”
“Vâng thưa ngài.”
Roran tìm Katrina và bảo cô mang cơm tối tới con đê phía bắc. Tại đây anh có thể coi chừng bất cứ phái viên nào do Orrin gửi đi. Katrina trải bạt trên nền đất sỏi cho họ ngồi ăn. Sau đó họ ngồi cùng nhau trong khi trời dần tối, những ngôi sao bắt đầu xuất hiện trên bầu trời màu tím trên vách đá.
“Em rất vui được ở đây,” cô nói và ngả đầu lên ngực anh.
“Thật sao?”
“Nơi đây rất đẹp, và em có anh.” Cô nắm chặt tay anh.
Anh kéo cô lại sát hơn, nhưng bóng đen trong tim anh vẫn còn đó. Anh không thể quên đi sự nguy hiểm đang treo trên đầu cô và con họ. Biết kẻ thù nguy hiểm nhất đang cách mình có vài dặm đang đốt cháy lòng anh. Anh không muốn gì hơn là đứng lên, chạy tới Urû’baen và giết chết Galbatorix.
Nhưng làm sao có thể. Vì thế anh mìm cười rồi cười lớn để che giấu sự sợ hãi. Anh biết cô cũng che giấu sự sợ hãi của bản thân cô.
Chết tiệt, Eragon, anh nghĩ, chú nên nhanh lên, không anh thề anh sẽ đội mồ ám chú.
 
58. HỘI ĐỒNG CHIẾN
Trong hành trình bay từ Vroengard tới Urû’baen, Saphira không phải vượt qua một trận bão nào. May hơn nữa là gió thuận chiều, vì các Eldunarí nói với cô nàng cách tìm ra luồng khó nhanh nhất, thường thổi vào tầm này của năm. Hơn nữa, Eldunarí cung cấp năng lượng đều đặn cho cô. Nhờ vậy cô nàng không bao giờ mệt.
Chỉ hai ngày sau khi rời đảo, bóng dáng thành phố đã xuất hiện ở chân trời.
Hai lần trong chuyến đi, khi mặt trời tỏa sáng nhất, Eragon nghĩ nó có thoáng tháy túi không gian nơi các Eldunarí bay ẩn đằng sau Saphira. Trông nó như một điểm đen, quá nhỏ khiến nó không thể nhìn nhiều hơn một giây. Lúc đầu nó tưởng đó là một hạt bụi. Nhưng sau, nó thấy điểm đó luôn giữ cùng một khoảng cách với Saphira. Khi nó nhìn thấy, cái hạt bụi vẫn ở cùng một chỗ.
Trong hành trình, những con rồng đã thông qua Umaroth truyền các ký ức vào Eragon và Saphira: những kinh nghiệm – trong chiến trận, thắng có, thua có, những thù hận, những câu thần chú, những sự kiện xảy ra trên khắp miền, những nỗi hối hận, những nhận thức, những suy tư về thế giới. Những con rồng có hàng ngàn năm kiến thức. Họ cho nó biết từng chút một.
Quá nhiều rồi! Eragon phản đối. Chúng con không thể nhớ hết, chứ đừng nói là hiểu hết.
Không, Umaroth nói. Nhưng các con có thể nhớ một ít. Có thể những kiến thức đó sẽ giúp các con đánh bại Galbatorix. Giờ, chúng ta tiếp tục.
Quá nhiều thông tin. Có nhiều lúc Eragon cảm thấy như đã quên mất mình là ai vì những ký ức của rồng nhiều hơn số lượng ký ức của nó. Khi điều đó xảy ra, nó sẽ tách trí óc ra khỏi họ và nhắc lại tên thật của mình cho tới khi nó biết mình là ai.
Những thứ nó và Saphira học được thật đáng ngạc nhiên và gây rắc rối cho nó. Nó thường xuyên phải hỏi lại niềm tin của mình. Nhưng nó không bao giờ có thời gian kiểm tra vì luôn có những ký ức khác lấp vào. Nó biết, nó sẽ mất hàng năm để hiểu những gì những con rồng vừa truyền dạy.
Nó càng biết nhiều về những con rồng, nó càng ngưỡng mộ họ hơn. NHững sinh vật đã sống hàng trăm năm có cách suy nghĩ khá lạ lẫm. Những con rồng già nhất khác Glaedr và Saphira như thể Glaedr và Saphira khác những con Fanghur ở rặng Beor. Nó khó lòng nói chuyện với những ông rồng lớn tuổi. Họ nhảy đoạn, kết hợp các ý tưởng dường như chẳng có ý nghĩa gì. Nhưng, Eragon biết chúng có ý nghĩa sâu sa. Nó ít khi hiểu họ định nói gì. Những con rồng già cũng không giải thích để nó hiểu.
Sau một hồi, nó nhận ra rằng họ không thể diễn giải. Sau hàng thế kỷ, đầu óc họ đã thay đổi; những thứ đơn giản bình thường với nó lại phức tạp với họ và ngược lại. Nghe tư tưởng của họ khiến nó có cảm giác đang lắng nghe tiếng nói của thần thánh.
Khi nó đưa ra nhận xét, Saphira khụt khịt và nói với nó, Có khác nhau đấy.
Chỗ nào?
Không giống thần thánh, họ tham gia vào những sự việc của thế giới này.
Có thể thần thánh chọn cách hành động mà không bị người ta nhìn thấy.
Vậy thì họ có gì tốt?
Em tin rằng rồng còn tốt hơn thần thánh, nó ngạc nhiên hỏi.
Đúng, nhưng chỉ khi bọn em đã trưởng thành hoàn toàn. Làm gì còn sinh vật nào vĩ đại hơn bọn em? Kể cả Galbatorix cũng phải dựa vào bọn em để có sức mạnh.
Thế Nïdhwal thì sao?
Cô nàng khụt khịt. Bọn em bơi được nhưng họ đâu có bay được.
Eldunarí già nhất mang tên Valdr – có ý nghĩa “kẻ thống trị” trong ngôn ngữ cổ - chỉ nói trực tiếp với họ một lần duy nhất. Nhờ ông ấy, chúng đã thấy được những chùm sáng biến thành những sóng cát, cũng như cảm giác rối ren khi mọi thứ dường như đông đặc. Sau đó Valdr cho họ nhìn thấy một vùng những con chim sáo đá đang ngủ. Eragon cảm nhận được giấc mơ của chúng lóe lên trong đầu nó nhanh như chớp mắt. Lúc đầu cảm xúc của Valdr giống như khinh bỉ - giấc mơ của những con chim sáo rất nhỏ nhặt, không đầu không cuối – nhưng sau đó, cảm xúc của ông thay đổi, ấm áp và cảm thông hơn. Kể cả những quan tâm nhỏ nhặt của những con sáo đá cũng trở nên quan trọng ngang với mối quan tâm của những vị vua.
Valdr chần chừ lưu lại hình ảnh. Ông ấy như muốn đảm bảo Eragon và Saphira nhớ kỹ nó trong mối lùng nhùng những suy nghĩ khác. Dù cả hai không chắc chắn ông rồng muốn nói gì và Valdr cũng không giải thích sâu hơn.

Khi cuối cùng Urû’baen đã hiện ngay trước mắt, Eldunarí ngừng chia sẻ ký ức với Eragon và Saphira. Umaroth nói, Giờ con sẽ được hiểu biết kỹ nhất về hang ổ kẻ thù.
Saphira lao gần sát mặt đất. Những thứ chúng thấy không giúp chúng phấn chấn, nhất là khi Glaedr nói, Galbatorix đã xây dựng thêm nhiều kể từ khi hắn đẩy lùi chúng ta ra khỏi nơi đây. Hồi trước những bức tường không dày và cao như giờ.
Umaroth nói thêm, trong trận chiến giữa chúng ta và thần tiên, Ilirea cũng không thành cao kiên cố như bây giờ. Kẻ phản bội kia đã đào sâu và đắp cả một núi đá trước hang. Ta nghĩ hắn sẽ không chui ra khỏi hang đâu. Hắn giống một con lửng rút trong hang và sẽ cắn chảy mũi bất cứ ai dám lôi hắn ra.
Cách một dặm về phía tây nam là doanh trại của Varden. Nó lớn hơn Eragon nhớ rất nhiều. Nó bối rối cho tới khi nhận ra rằng Nữ hoàng Islanzadí cùng quân đội cuối cùng đã hợp quân với Varden. Nó thở dài nhẹ nhõm. Kể cả Galbatorix cũng phải dè chừng thần tiên vài phần.
Khi nó và Saphira còn cách doanh trại một 3 dặm, các Eldunarí giúp Eragon mở rộng tư tưởng tới khi nó cảm nhận được trí óc con người, người lùn, thần tiên và Urgal trong trại. Nó chỉ chạm rất nhẹ vào đầu óc họ nên họ không chú ý, trừ khi họ cố ý. Trong giây phút nó cảm nhận được âm nhạc hoang dã đặc trưng cho tư tưởng của Blödhgarm, nó chỉ tập trung vào vị tiên nhân này.
Blödhgarm, nó gọi. Tôi đây, Eragon đây. Những cụm từ cung cách trở nên quen miệng hơn sau khi nó dành một khối thời gian lớn học hỏi kinh nghiệm của bao nhiêu năm quá khứ.
Khắc tinh của Tà thần! Anh an toàn không? Tư tưởng của anh lạ lắm. Saphira có ở cùng anh không? Cô ấy có bị thương không? Có chuyện gì xảy ra với Glaedr không?
Họ đều an toàn. Tôi cũng vậy.
Vậy thì – Blödhgarm bối rối.
Eragon ngắt lời nói, Chúng tôi không ở xa lắm. Nhưng tôi đang ẩn mình. Ảo giác của tôi và Saphira vẫn còn dưới đó chứ?
Vâng, thưa Khắc tinh của tà thần. Chúng tôi cho Saphira bay lượn vào trên doanh trại khoảng một dặm. Thi thoảng tôi cho ảo ảnh ẩn trong màn mây hoặc làm như anh và cô ấy đang đi tuần. Nhưng chúng tôi không dám để lộ cho Galbatorix biết anh đã đi rất lâu rồi. Chúng ta sẽ cho hình ảnh của anh biến mất ngay. Anh sẽ có thể tới đây mà không gây nghi ngờ.
Không. Hãy duy trì thêm một thời gian nữa.
Vì sao?
Chúng tôi sẽ không trực tiếp quay lại doanh trại, Eragon liếc nhìn mặt đất. Có một ngọn đồi cách đây hai dặm về phía đông nam. Anh biết chỗ đó không?
Tôi biết.
Saphira sẽ hạ cánh tại đó. Hãy báo Arya, Orik, Jörmundur, Roran, Nữ hoàng Islanzadí, và Đức vua Orrin tới đó. Nhưng đừng để họ cùng rời doanh trại một lúc. Nếu anh có thể dùng phép ẩn thân cho họ là tốt nhất. Anh cũng nên tới nữa đó.
Vâng...Nhưng Khắc tinh của tà thần, anh đã tìm thấy gì ở....
Không! Đừng hỏi tôi. Giờ rất nguy hiểm. Hãy tới và tôi sẽ cho anh hay. Nhưng tôi không muốn tiết lộ câu trả lời với những ai có thể đang nghe lỏm chúng ta.
Tôi hiểu. Chúng tôi sẽ gặp anh nhanh nhất có thể. Nhưng chắc cũng phải mất một lúc đó.
Tất nhiên. Tôi tin anh sẽ làm điều gì tốt nhất.
Eragon dừng liên lạc và ngả người trên yên. Nó cười mỉm khi tưởng tượng ra biểu hiện của Blödhgarm khi anh ta biết về Eldunarí.
Saphira hạ cánh xuống đỉnh đồi. Những con cừu xung quanh đó hoảng loạn chạy biến mất sau vài tiếng be be.
Saphira gập cánh. Cô nàng nhìn theo lũ cừu và nói, Bắt chúng dễ cực, vì chúng đâu có thấy em. Cô nàng liếm mép.
“Ừ, nhưng đó là môn thể thao gì?” Eragon hỏi và tháo đai quanh chân.
Nhưng thể thao không làm no bụng.
“Không, nhưng giờ em không đói, đúng không?” Năng lượng từ các Eldunarí, dù không đều đặn, nhưng giúp cô nàng không thèm ăn.
Cô nàng thở một hơi như thể thở dài. Không, không hẳn...
Trong khi chờ đợi, Eragon duỗi các cơ bắp mỏi nhừ, sau đó ăn bữa trưa nhẹ. Nó biết Saphira đang nằm ườn trên đất dù nó không nhìn thấy. Sự hiện diện của cô nàng để lộ bóng đen trên lớp cỏ bị đè bẹp, giống như có một lỗ đen kỳ lạ vậy. Nó không biết vì sao, nhưng cảnh tượng đó làm nó thích thú.
Khi ăn, nó nhìn xa xăm ra cánh đồng bao quanh ngọn đồi, ngắm nhìn gió vuốt ve lúa mỳ lúa mạch. Những bức tường dài, cao làm bằng đá cắt cánh động thành nhiều phần: chắc các nông dân trong vùng phải mất hàng trăm năm để đào những viên đá đó ra khỏi lòng đất.
Ít nhất đây không phải vấn đề của cư dân Thung lũng Palancar, nó nghĩ.
Một lát sau, một trong những ký ức của những con rồng quay lại với nó. Nó biết chính xác tuổi đời những bức tường đá kia: chúng có từ thời con người sống ở vùng đổ nhát của Ilirea, sau khi thần tiên đánh bại những chiến binh của đức vua Palancar. Nó thấy như mình ở đó. Nó thây từng người phụ nữ, đàn ông, trẻ con cúi lưng trên cánh đồng và mang như tảng đá họ tìm thấy đặt nên vị trí giờ là bức tường.
Sau một lúc, Eragon để cho ký ức đó trôi qua. Nó mở toang tư tưởng để cảm nhận những luồng năng lượng xung quanh. Nó lăng nghe suy nghĩ của những con chuột trong bụi cỏ và những con sâu trong lòng đất hay những con chim bay trên trời. Việc làm này khá nguy hiểm vì nó có thể đánh động pháp sư của quân địch nếu chúng ở gần đây. Nhưng nó thích được biết ai hay cái gì đang ở gần mình để không ai có thể bất ngờ tấn công tụi nó.
Vì thế nó cảm nhận được Arya, Blödhgarm, và nữ hoàng Islanzadí. Nó không sợ khi nhìn thấy dấu bước chân họ tiến tới nó từ sườn đồi phía tây.
Không khí gợn sóng như nước. Sua đó ba thần tiên xuất hiện trước mặt nó. Nữ hoàng Islanzadí đứng đầu, vẫn vương giả như bao giờ. Bà mặc một bộ giáp vàng với mụ trụ nạm đá quý và áo choàng sọc đỏ trắng trên vai. Bà đeo một thanh kiếm dài mỏng bên eo. Một tay bà cầm thanh giáo lưỡi trắng và một tay cầm khiên hình lá phong.
Arya cũng mặc giáp trụ. Nàng đã thay bộ đồ đen thường ngày bằng bộ áo giúp giống mẹ nanf – dù bộ giáp của nàng có màu xám của sắt chứ không phải vàng kim. Nàng đội mũ trụ có trang trí hình dây thừng trên trán và mũi và có hình cánh đại bàng hai bên thái dương. So sánh với sự tráng lệ của nữ hoàng, bộ đồ của Arya có vẻ ảm đạm nhưng chết người hơn. Mẹ và con gái giống như một cặp kiếm, một để trưng bày, một để chiến đấu.
Cũng giống hai người phụ nữ, Blödhgarm mặc áo giáp nhưng không đội mũ trụ. Ông không mang theo vũ khí gì trừ một con dao nhỏ giắt thắt lưng.
“Xuất hiện đi, Eragon Khắc tinh của Tà thần,” Islanzadí nói và nhìn về nơi nó đang đứng.
Eragon bỏ câu thần chú che giấu nó và Saphira. Sau đó cúi đầu chào nữ hoàng của thần tiên.
Bà nhìn dọc người nó, nghiên cứu nó như nó là một con ngựa chiến quý giá. Không giống như trước, nó không khó khăn gì mà không nhìn bà. Sau vài giây, nữ hoàng nói, “Ngươi đã tiến bộ rồi, Khắc tinh của Tà thần.”
Nó cúi đầu lần nữa, không thấp như lần trước. “Cám ơn, thưa Nữ hoàng.” Như tường lệ, giọng bà nghe rờn rợn. Nó như ngân lên cùng âm nhạc và phép thuật, như mọi từ ngữ đều là một bài thơ. “Đó quả là một lời khen đáng giá xuất phát từ một người thông thái và xinh đẹp như nữ hoàng.”
Islanzadí cười, để lộ những chiếc răng dài. Ngọn đồi và cánh đồng rung lên theo. “Giờ ngươi cũng giỏi ăn giỏi nói hơn rồi! Con không nói cho ta biết đâu nhé, Arya!”
Một nụ cười nhạt xuất hiện trên gương mặt Arya. “Chàng vẫn đang học.” Sau đó nàng nói với Eragon, “Thât mừng vì chàng đã an toàn trở về.”
Những thần tiên liên tiếp hỏi nó, Saphira và Glaedr hàng tá câu hỏi. Nhưng cả ba không đồng ý trả lời cho tới khi những người khác tới. Nhưng Eragon nghĩ các thần tiên vẫn cảm nhận được về các Eldunarí. Eragon nhận thấy dôi khi họ liếc về phía trái tim rồng, dù họ dường như không nhận ra.
Orik là người tiếp theo tới. Ông cưỡi một con ngựa con đang thở khò khè. “Họ, Eragon! Họ, họ!” vị vua người lùn hét lên và giơ nắm đấm. Ông trượt xuống và chạy ào tới, ôm chặt và vỗ vào lưng Eragon.
Sau khi màn chào hỏi xong xuôi, Eragon hỏi. “Những cận vệ của ngài đâu?”
Orik nhún vai. :Đang bên râu cạnh một nông trại cách đây một dặm về phía tây. Tôi dám nói là chẳng ai thích thú đâu. Tôi tin tất cả bọn họ - họ cùng bộ tộc với tôi – nhưng Blödhgarm nói tôi nên đi một mình. THế là tôi đi một mình thôi. GIờ nói cho tôi xem, vì sao phải giữ bí mật? Cậu tìm thấy gì ở Vroengard?
“Ngài sẽ biết khi những thành viên khác của hội đồng chiến tới,” Eragon nói. “Nhưng tôi rất mừng được gặp lại ngài.” Nói rồi nó vỗ vai Orik.
Roran tới ngay sau đó. Trông anh buồn và bẩn thỉu. Anh nắm lấy cánh tay Eragon và chào mừng nó. Sau đó anh đẩy nó sang một bên và nói, “Chú có thể để họ không nghe thấy chúng ta nói chuyện được không?” Anh hất hàm về phía Orik và các thần tiên.
Eragon mất vài giây đọc thần chú lập kết giới. “Xong.” Cùng lúc đó, nó tách tư tưởng ra khỏi Glaedr và những Eldunarí khác, nhưng không phải với Saphira.
Roran gật đầu và nhìn về phía cánh đồng. “Anh có nói qua nói lại vài thứ với Vua Orrin khi chú đi vắng.”
“Qua lại cái gì? Thế nào?”
“Ông ta là đồ ngu, và anh đã bảo ông ta thế.”
“Em đoán ông ta phản ứng không vui vẻ gì.”
“Em có thể nói thế. Ông ta định đâm anh.”
“Ông ta định gì cơ?”
“Anh đã đánh rơi thanh gươm ra trước khi hắn kịp trở tay. Nhưng nếu có cơ hội, có lẽ hắn sẽ giết anh.”
“Orrin?” Eragon khó lòng tin nhà vua dám làm chuyện đó. “Anh có làm ông ta bị thương nặng không?’
Lần đầu tiên Roran mỉm cười: một nụ cười nhẹ biến mất rất nhanh. “Anh làm hắn sợ, như thế có khi còn tệ hơn.”
Eragon càu nhàu và nắm lấy chuôi kiếm. Nó nhận ra nó và Roran là hình ảnh tương phản của nhau qua một tấm gương. Họ cùng đặt tay trên vũ khí. Họ cùng đứng dựa người trên một chân. “Còn ai biết chuyện này?”
“Jörmundur— ông ấy ở đó – và những người nào Orrin nói cho nghe nữa.”
Eragon nhíu mày cố gắng dừng nhịp bước trong khí quyết định phải làm gì. “Không còn thời điểm nào tệ hơn.”
“Anh biết. Anh không nên gây hấn với Orrin. Nhưng hắn cứ muốn “chào hỏi theo phương thức hoàng gia” với Galbatorix và những thứ linh tinh vớ vẩn khác. Hắn sẽ đặt tất cả chúng ta vào vòng nguy hiểm. Anh không thể để cho chuyện đó xảy ra. Chắc chú cũng làm vậy thôi.”
“Có thể, nhưng chuyện này làm mọi thứ khó khăn hơn. Giờ em là chỉ huy quân Varden. Nếu có ai tấn công anh hay bất kỳ chiến binh nào dưới lệnh em thì chẳng khác nào tấn công em. Orrin biết điều đó, và ông ta biết chúng ta là anh em ruột thịt. Ông ta làm vậy chẳng khác nào đấm vào mặt em.”
“Ông ta say,” Roran nói. “Anh nghĩ ông ta chẳng biết mình đang làm gì khi rút kiếm đâu.”
Eragon thấy Arya và Blödhgarm tò mò nhìn nó. Nó ngừng đi lại và quay lưng với họ.
“Anh rất lo cho Katrina,” Roran nói thêm. “Nếu Orrin giận, có thể hắn sẽ cho người giết anh hoặc chị ấy. Kiểu gì thì cô ấy cũng bị tổn thương. Jörmundur đã cho người gác ngoài trại, nhưng thế là chưa đủ.”
Eragon lắc đầu. “Orrin không dám làm tổn thương chị ấy đâu.”
“Không ư? Hắn không thể làm hại chú. Hắn cũng không dám trực tiếp đối đầu với anh, vậy hắn còn có thể nhắm vào ai? Phục kích thôi. Dùng dao tấn công trong bóng tối. Giết Katrina là cách trả thù dễ dàng nhất.”
“Em không nghĩ Orrin dám ám sát trong đêm – hay làm hại Katrina đâu.”
“Chú không thể nói chắc được.”
Eragon nghĩ một lúc. “Em sẽ ếm vài bùa chú vào Katrina để chị ấy an toàn. Đồng thời em sẽ báo cho Orrin biết về điều đó. Như vậy sẽ ngăn chặn bất cứ kế hoạch nào nào của ông ấy.”
Roran dường như không còn căng thẳng nữa. “Anh cám ơn chú.”
“Em sẽ đặt thêm lưới phòng thủ cho anh.”
“Không, chú hãy giữ sức. Anh có thể tự lo cho mình.”
Eragon đòi nhưng Roran vẫn từ chối. Cuối cùng, Eragon nói. “Chết tiệt! Nghe em này. Chúng ta sắp đánh nhau với những tên lính của Galbatorix. Anh phải có cái gì bảo vệ anh chứ. Em sẽ giăng lưới phòng hộ cho anh, dù anh muốn hay không. Vì vậy tốt hơn anh nên cười cảm ơn em đi!”
Roran nhìn nó chằm chằm, sau đó càu nhàu và giơ tay. “Được, cứ làm gì chú muốn. Chú không bao giờ biết bỏ cuộc.”
“Ồ, thế anh biết sao?”
Roran khùng khục cười. “Anh nghĩ là không. Anh đoán đó là gen di truyền rồi.”
“Mmh. Giữa bố Brom và cậu Garrow, em không biết ai cứng đầu hơn ai nữa.”
“Bố anh,” Roran nói.
“Ơ...Bố Brom cũng – Không, anh nói đúng. Cậu Garrow.”
Họ cười nhăn nhở khi nhớ lại thời sống ở nông trại. Sau đó Roran chuyển tư thế và nhìn Eragon một cách lạ lùng. “Em khác trước.”
“Thế sao?”
“Ừ. Em có vẻ tự tin hơn.”
“Có lẽ vì em hiểu bản thân mình rõ ràng hơn.”
Roran không trả lời.

Nửa tiếng sau, Jörmundur và vua Orrin cũng cưỡi ngựa tới. Eragon lịch sự chào đón vua Orrin. Nhưng Orrin chỉ chào hỏi qua loa và tránh ánh nhìn của nó. Từ cách xa vài bước chân, Eragon vẫn ngửi thấy mùi rượu trong hơi thở của ông.
Một khi hj đã tụ tập trước Saphira, Eragon bắt đầu. Đầu tiên, nó bắt mọi người thề giữ bí mật bằng ngôn ngữ cổ. Sau đó nó giải thích khái niệm Eldunarí cho Orik, Roran, Jörmundur, và Orrin. Nó nhắc lại một chút lịch sử về trái tim đá quý của rồng cùng với Kỵ sĩ và Galbatorix.
Tần tiên có vẻ không thích việc Eragon cà kê kể về Eldunarí trước mặt người khác. Nhưng họ không phản đối. Nó vui vì họ không làm vậy. Ít nhất nó cũng có được sự tin tưởng của nhiều người. Orik, Roran và Jörmundur ngạc nhiên, không tin và có cả tá câu hỏi cho nó. Roran mắt ánh xanh như thể thông tin này cho anh rất nhiều cách đánh bại Galbatorix.
Nhưng Orrin vẫn tỏ ra không tin vào sự tồn tại của Eldunarí. Cuối cùng, ông ta chỉ thôi nghi ngờ khi Eragon lấy trái tim của Glaedr ra và giới thiệu ông rồng với bốn người.
Sự kính trọng đối với Glaedr đã củng cố tinh thần cho Eragon. Kể cả Orrin cũng bị ấn tượng, dù sau khi nói vào lời với Glaedr, ông ta quay qua hỏi Eragon, “Nasuada có biết không?”
“Có. Tôi đã nói với cô ấy hồi ở Feinster.”
Điều này không làm Orrin hài lòng. “Vậy thêm một lần nữa hai người bỏ rơi ta. Không có sự hỗ trợ của quân lính cùng lương thực của đất nước ta, Varden không thể chống lại Triều đình. Ta là người trị vì một trong bốn quốc gia của Alagaësia. Quân đội của ta đóng một vai trò quan trọng trong lực lượng này. Vậy mà cả hai đều không tôn trọng ta, không thông báo cho ta biết!”
Trước khi Eragon kịp đáp lời, Orik bước ra. “Họ cũng không nói với tôi, Orrin,” vị vua người lùn gầm gừ. “Và những người của tôi còn giúp Varden lâu hơn ông. Ông không nên suy nghĩ về vấn đề này. Eragon và Nasuada làm những gì họ cho là tốt nhất. Họ không thiếu tôn trọng ai.”
Orrin càu nhàu và vẻ mặt như muốn tiếp tục cãi cõ. Nhưng Glaedr chen ngang nói, Họ làm điều ta yêu cầu, Thưa đức vua của Surda. Eldunarí là bí mật lớn nhất của giống nòi chúng ta. Chúng ta không thể gặp ai cũng nói, kể cả đó có là một vị vua.
“Vậy vì soa người lại chọn thời điểm này để tiết lộ?” Orrin hỏi. “Người có thể vào trận mà không để lộ thân phận.”
Để trả lời, Eragon kể lại cuộc hành trình tới Vroengard, kể cả việc chạm trán cơn bão giữa biển và cảnh tượng thấy trên những đám mây. Arya và Blödhgarm dường như rất hứng thú với phần này của câu chuyện, còn Orik thì không.
“Barzûl, đây có vẻ là một kỷ niệm không vui,” ông nói. “Tôi rùng cả mình. Mặt đất là nơi thích hợp với người lùn, chứ không phải bầu trời.”
Tôi đồng ý, Saphira nói. Orik nhăn nhó nghi ngờ và xoắn đuôi râu bện.
Eragon kể lại cách họ vào được Hầm mộ của Những Linh hồn. Nhưng nó không nói vụ tên thật ra. Khi cuối cùng nó kể cho mọi người biết hầm mộ chứa cái gì, mọi người im lặng vì choáng váng.
Sau đó Eragon nói, “Mở tư tưởng ra.”
Một lát sau, những tiếng thì thầm vang lên trong không khí. Eragon cảm nhận được sự hiện diện của Umaroth và những con rồng khác xung quanh họ.
Những thần tiên loạng choạng, Arya khụy xuống và đặt tay len đầu như thể vừa bị đấm. Orik hét lên và nhìn quanh, mắt trợn trừng. Trong khi đó, Roran, Jörmundur và Orrin đứng như trời trồng.
Nữ hoàng Islanzadí quỳ xuống cùng một tư thế với cô con gái. Trong đầu óc mình, Eragon nghe thấy tiếng bà nói với những con rồng, chào đón họ bằng những cái tên và coi họ như những người bạn cũ. Blödhgarm cũng làm vậy. Vài phút sau, một luồng tư tưởng trao đổi giữa những con rồng và những người đang tề tựu dưới chân đồi.
Những âm thanh quá nhiều, Eragon phải bảo vệ mình và lùi lại ngồi xuống chân trước của Saphira trong khi chờ đợi những tiếng ồn đó giảm đi. Thần tiên dường như bị ảnh hưởng mạnh nhất. Blödhgarm nhìn trời vừa vui mừng vừa phân vân. Arya tiếp tục quỳ. Eragon nghĩ nó nhìn thấy nước mắt lăn xuống má nàng. Islanzadí tỏa ra những tia sáng chiến thắng. Lần đầu tiên kể từ ngày nó gặp bà, Eragon thấy bà thực sự hạnh phúc.
Orik lắc mình tỉnh mộng. Ông nhìn Eragon nói, “Lưỡi búa của Morgothal ơi, điều này sẽ tạo nên một bước ngoặt mới! Với sự giúp đỡ của họ, chúng ta có thể giết Galbatorix!”
“Trước đây ngài không nghĩ là có thể sao?” Eragon nhẹ nhàng hỏi.
“Tất nhiên tôi nghĩ là có. Chỉ là không bằng bây giờ.”
Roran lắc đầu như vừa tỉnh mộng. “Anh không... Anh biết chú và thần tiên có thể chiến đấu rất kiên cường. Nhưng anh không tin rằng chú có thể thắng.” Anh nhìn Eragon. “Galbatorix đã đánh bại rất nhiều Kỵ sĩ. Em cũng chỉ là một trong những Kỵ sĩ đó, có điều em không già. Trước đây anh nghĩ chúng ta không thể thắng Galbatorix.”
“Em biết.”
“Nhưng giờ thì...” Một cái nhìn ranh mãnh hiện trong mắt Roran. “Giờ chúng ta có cơ hội.”
“Đúng,” Jörmundur nói. “Và chỉ cần nghĩ: chúng ta sẽ không phải lo lắng về Murtagh. Hắn không thể là đối thủ của cậu và những con rồng.”
Eragon nệm gót giày lên chân Saphira mà không trả lời. Nó có những ý nghĩ khác. Hơn nữa, nó không muốn giết Murtagh.
Sau đó Orrin nói. “Umaroth nói rằng cậu đã có kế hoạch. Anh có định nói không, Khắc tinh của Tà thần?”
“ Ta cũng muốn nghe,” Islanzadí nói bằng giọng nhẹ nhàng hơn.
“Tôi nữa,” Orik nói.
Eragon nhìn họ một lúc rồi gật đầu. Nó nói với nữ hoàng Islanzadí, “Quân đội của người đã sẵn sàng tham chiến chưa?”
“Rồi. Chúng ta đã đợi thời cơ trả thù rất lâu rồi. CHúng ta không muốn đợi lâu hơn.”
“Còn quân đội của chúng ta?” Eragon hỏi Orrin, Jörmundur và Orik.
“Những knurlan của tôi đã rất muốn tham chiến,” Orik tuyên bố.
Jörmundur liếc nhìn Vua Orrin. “Những người lính của chung ta mệt mỏi và đói, nhưng ý chí của họ rất kiên định.”
“Các Urgal cũng thế.”
“Urgal cũng thế.”
“Vậy thì chúng ta tấn công thôi.”
“Khii nào?” Orrin hỏi.
“Khi ánh sáng đầu tiên chiếu rọi.”
Không ai nói gì.
Roran là người phá vỡ sự im lặng. “Nói thì dễ, làm mới khó. Làm thế nào?”
Eragon giải thích.
Khi nó nói xong, mọi người lại im lặng.
Eragon ngồi xổm xuống và bắt đầu cạy móng tay. “Nguy hiểm đây.”
“Nhưng dũng cảm,” Orik nói. “Rất dũng cảm.”
“Giờ đâu còn có cách nào an toàn.” Eragon nói. “Nếu chúng ta có thể đánh vào lúc Galbatorix chưa kịp chuẩn bị, chúng ta sẽ làm lệch cán cân một chút.”
Jörmundur xoa cằm. “Vì sao không giết Murtagh trước? Tôi không hiểu phần đó. Vì sao không giết hắn và Thorn khi chúng ta có cơ hội?”
“Vì,” Eragon trả lời, “Vậy thì Galbatorix sẽ biết về họ.” Nó chỉ về chỗ các Eldunarí đang trôi nổi. “Chúng ta sẽ đánh mất yếu tố bất ngờ.”
“Thế còn đứa trẻ kia thì sao?” Orrin cay nghiệt hỏi. “Làm sao cậu nghĩ cô nhóc ấy sẽ giúp cậu? Lần trước cô nhóc ấy đâu có giúp.”
“Lần này sẽ giúp,” Eragon hứa, tự tin hơn thực sự.
Nhà vua cằn nhằn không tin.
Sau đó nữ hoàng Islanzadí nói, “Eragon, đây là một kế hoạch vừa tuyệt vời vừa kinh khủng. Cậu có sẵn lòng làm không? Ta hỏi không phải vì ta nghi ngờ sự dũng cảm hay sự cống hiến của cậu. Nhưng có quá nhiều thứ phải lo. Vì thế ta hỏi cậu: cậu có muốn làm điều này ngay cả khi biết cái giá phải trả?”
Eragon không đứng dậy, nhưng giọng nó sắc lạnh hơn. “Có. Đó là chuyện phải làm, chúng ta phải làm nhiệm vụ đó. Dù giá phải trả như thế nào, chúng ta cũng không thể bỏ chạy.”
Saphia hơi há mồm và ngậm lại, đúng khi nó kết thúc câu, ngầm ra hiệu đồng tình.
Islanzadí ngửa mặt nhìn trời. “Vậy người và những người ngài đại diện cho có đồng ý không, Umaroth-elda?”
Chúng tôi ủng hộ, con rồng trắng đáp lời.
“Vậy thì làm thôi,” Roran lẩm bẩm.
 
59. VẤN ĐỀ TRÁCH NHIỆM
Mười người họ - tính cả Umaroth – tiếp tục nói chuyện thêm một tiếng nữa. Orrin đòi phải có những bằng chứng thuyết phục hơn và ngoài ra còn vô số việc họ phải quyết định: về thời gian, địa điểm và hiệu lệnh.
Eragon nhẹ nhõm khi Arya nói, “Trừ khi chàng hoặc Saphira từ chối, mai tôi sẽ đi cùng hai người.”
“Chúng tôi rất mừng vì có nàng đi cùng,” nó nói.
Islanzadí khịt mũi. “Sao cần làm thế? Khả năng của con cần ở nơi khác, Arya. Blödhgarm và những pháp sư khác có khả năng pháp thuật và kinh nghiệm chiến trận nhiều hơn con. Hãy nhớ, họ đã từng chiến đấu với Thập tam phản đồ. Không giống như nhiều kẻ xấu số, họ còn ở đây để kể lại. Rất nhiều những người lớn tuổi trong giống nòi chúng ta sẵn sàng có vị trí của con. Sẽ rất ích kỷ nếu con cứ khăng khăng làm những điều mà người khác thích hợp hơn.
“Tôi nghĩ không ai thích hợp với nhiệm vụ này hơn Arya,” Eragon bình tĩnh nói. “Và nếu không tính Saphira, Arya là người tôi muốn được kề vai sát cánh hơn cả.”
Islanzadí vẫn nhìn Arya và nói với Eragon, “Ngươi còn trẻ, Khắc tinh của tà thần ạ. Ngươi đang để cảm xúc che khuất tầm mắt.”
“Không, thưa Mẹ,” Arya nói. “mẹ mới là người để cảm xúc che mắt.” Cô nàng bước những bước dài duyên dáng về phía nữ hoàng Islanzadí. “mẹ nói đúng. Có những người mạnh hơn, thông thái hơn và nhiều kinh nghiệm hơn con. Nhưng con là người mang trứng Saphira trong khắp Alagaësia. Con là người cứu Eragon khỏi tà thần Durza. Và con, là người, với sự giúp đỡ của Eragon, đã giết chết Tà thần Varaug ở Feinster. Cũng như Eragon, giờ con đã là một Khắc tinh của Tà thần. Người thừa biết con đã thề sẽ phục vụ những người dân của chúng ta từ cách đây rất lâu. Trong loài chúng ta liệu có ai làm được nhiều điều như con? Kể cả nếu con muốn, con cũng không bỏ nhiệm vụ này. Con sẽ chết sớm. Con đã chuẩn bị tinh thần cho chuyện đó như bất cứ bô lão nào. Vì chuyện sắp tới này con đã cống hiến cả đời mình này, cũng như Eragon vậy.”
“Cả đời con rất ngắn,” Nữ hoàng Islanzadí nói. Bà đặt tay lên gương mặt Arya. “Con đã cống hiến đời mình cho sự nghiệp chiến đấu với Galbatorix kể từ khi phụ vương con băng hà. Nhưng con chưa hưởng thụ cuộc đời này nhiều. Trong những năm đó, mẹ con ta có quá ít thời gian cùng nhau: chỉ vài ngày trong suốt một thế kỷ. Chỉ tới khi con đưa Saphira và Eragon tới Ellesméra chúng ta mới có cơ hội nói chuyện nhiều hơn, như mẹ và con gái. Ta không muốn mất con quá sớm, Arya.”
“Con không phải người chọn sống tách biệt,” Arya nói.
“Không,” Nữ hoàng Islanzadí nói. Bà trượt tay đi. “Nhưng con là người chọn rời khỏi Du Weldenvarden.” Bà nhẹ nhàng hơn. “Ta không muốn cãi cọ, Arya. Ta hiểu con nghĩ đây là nhiệm vụ của con. Nhưng xin con, vì ta, con hãy để người khác làm nhiệm vụ này nhé?”
Arya nhìn xuống và im lặng một lúc. Sau đó nàng nói, “Con không thể để Eragon và Saphira đi mà không có con, cũng như mẹ không thể để quân đội của mình mà không có mẹ dẫn đầu. Con không thể... Chảng nhẽ mẹ muốn con là một kẻ hèn nhát? Gia đình chúng ta không chạy trốn khỏi điều đáng phải xảy ra. ĐỪng yêu cầu con bêu xấu bản thân.”
Ánh sáng trong mắt Islanzadí đối với Eragon giống như nước mắt vậy. “Ừ,” nữ hoàng nói, “nhưng để chiến đấu với Galbatorix...”
“Nếu mẹ sợ,” Arya nói, nhưng không vui vẻ, “thì mẹ đi với con.”
“Ta không thể. Ta phải chỉ huy quân đội.”
“Vậy con phải đi cùng Eragon và Saphira. Nhưng con hứa, con sẽ không chết.” Arya đặt tay lên gương mặt nữ hoàng Islanzadí như mẹ nàng vừa làm với nàng. “Con sẽ không chết.”Arya nhắc lại, lần này bằng ngôn ngữ cổ.
Sự quyết tâm của Arya khiến Eragon ấn tượng. Nàng nói bằng ngôn ngữ cổ chứng tỏ niềm tin mãnh liệt của nàng. Islanzadí có vẻ cũng bị thuyết phục, và tự hào nữa. Bà mỉm cười và hôn lên hai má Arya. “Vậy thì đi đi, đi cùng với sự chúc phúc của ta. Cố gắng đừng liều lĩnh hơn mức cần thiết.”
“Cả mẹ cũng thế.” Và hai người ôm nhau.
Khi họ buông nhau ra, Islanzadí nhìn Saphira cùng Eragon và nói, “Hãy trông chừng Arya. Con gái ta có rồng hay Eldunarí bảo vệ đâu.”
Vâng, cả Eragon và Saphira đều đáp lại bằng ngôn ngữ cổ.
Một khi họ đã bàn bạc xong những vấn đề cần bàn bạc, hội đồng chiến rời đi. Từ nơi Eragon ngồi cạnh SAphira, nó quan sát những người khác. Cả nó lẫn cô em đều không định nhúc nhích. SAphira vẫn sẽ ẩn tại ngọn đồi cho tới cuộc chiến, trong khi nó định đợi trời tối sẽ quay về doanh trại.
Orik là người thứ hai rời đi, sau Roran. Trước đó, vị vua người lùn ôm chặt Eragon. “À, tôi mong được đi cùng hai người,” ông nói với ánh mắt buồn buồn.
“Và tôi cũng mong có ngài đi cùng,” Eragon đáp.
“Ờ, sau này chúng ta sẽ gặp lại nhau và uống rượu mật ong ăn mừng chiến thắng, được chứ?”
“Tôi mong tới ngày đó.”
Tôi cũng thế, SAphira nói.
“Tốt,” Orik nói và gật đầu cái rụp. “Vậy là xong. Cậu đừng để Galbatorix đánh thắng cậu. Không ta sẽ xông vào đánh nhau với hắn luôn.”
“Chúng tôi sẽ cẩn thận,” Eragon cười nói.
“Tôi cũng mong vậy, vì tôi chỉ như gỉ trên mũi Galbatorix thôi.”
Tôi cũng muốn xem, SAphira nói.
Orik gầm gừ. “Thần thánh sẽ che chở cho cậu,Eragon, và cả cô nữa, SAphira.”
“Và cho ngươi nữa, Orik, con trai của Thrifk.” Nói đoạn, Orik vỗ vai Eragon và rời đi trên con ngựa nhỏ.
SAu khi Islanzadí và Blödhgarm rời đi, Arya ở lại. Nàng đang nói chuyện say sưa với Jörmundur. Khi Jörmundur cũng đi mất, Arya vẫn quanh quẩn ở lại. Nó nhận ra rằng nàng muốn được một mình nói chuyện với bọn nó.
Ngay khi mọi người đi hết, nàng nhìn nó và SAphira mà nói. “Có chuyện gì xảy ra trong chuyến đi, hay có chuyện gì mà chàng không muốn nói trước mặt Orrin và Jörmundur, hay mẹ tôi không?”
“Sao nàng hỏi vậy?”
Nàng lưỡng lự. “Vì… cả hai người dường như đã thay đổi. Có phải vì Eldunarí hay sau trận bão chàng đã rút ra bài học kinh nghiệm gì đó?”
Eragon cười. Nó thảo luận với Saphira. Khi cô nàng đồng tình, nó nói, “Chúng tôi đã biết tên thật của mình.”
Mắt Arya mở lớn. “Thật sao? Và…chàng hài lòng không?”
Chỉ một phần thôi, SAphira nói.
“Chúng tôi đã biết tên thật của mình,” Eragon nhắc lại. “Chúng tôi đã thấy trái đất hình tròn. Và trng chuyến bay về đây, Umaroth và các Eldunarí khác đã chia sẻ rất nhiều ký ức với chúng tôi.” Nó cười nhăn nhở. “Tôi không thể nói mình hiểu tất cả, nhưng cũng đủ làm mọi thứ…khác biệt.”
“Tôi hiểu,” Arya thì thầm. “Chàng có nghĩ thay đổi là tốt không?”
“Có. Thay đổi bản thân không tốt cũng chẳng xấu, nhưng kiến thức luôn luôn là thứ hữu dụng.”
“Tìm ra tên thật có khó không?”
Thế là nó nói với nàng cách nó tìm ra cùng những sinh vật kỳ lạ bọn nó đụng độ trên hòn đảo Vroengard. Nàng cực kỳ hứng thú.
Trong khi nói, Eragon đột ra nảy ra ý nghĩ. Ý nghĩ đó quá mãnh liệt khiến nó không thể bỏ qua được. Nó giải thích cho Saphira. Một lần nữa cô nàng đồng ý, dù lưỡng lự hơn trước.
Có cần thiết không? Cô nàng hỏi.
Có.
Vậy thì tùy anh, nhưng chỉ khi cô ấy đồng ý thôi.
Khi nói xong về Vroengard, nó nhìn thẳng vào mắt Arya và nói, “Nàng có muốn biết tên thật của tôi không? Tôi muốn nói cho nàng biết.”
Ý tưởng đó dường như làm nàng choáng váng. “Không! Chàng không nên nói cho tôi hay bất cứ ai. Đặc biệt là khi chúng ta đang ở quá gần Galbatorix. Hắn có thể nghe lỏm tư tưởng tôi. Hơn nữa, chàng chỉ nên cho...người chàng tín nhiệm nhất biết tên thật của chàng.”
“Tôi tin nàng.”
“Eragon, kể cả khi thần tiên cho nhau biết tên thật, chúng tôi cũng không làm thế cho tới khi biết rõ họ rất, rất nhiều năm. Cái đó quá riêng tư, quá kín đáo, và việc chia sẻ vô cùng nguy hiểm. Khi chàng cho ai biết tên thật của minbhf, chàng đặt mọi thứ vào tay họ.”
“Tôi biết, nhưng có thể tôi sẽ không bao giờ có lại cơ hội này. Đây là điều duy nhất tôi có thể trao, và tôi muốn trao nó cho nàng.”
“Eragon, cái chàng đang định làm... Là điều quý giá nhất một người có thể trao cho người khác.”
“Tôi biết.”
Arya rùng mình. Sau đó nàng như thu mình lại. Sau một lúc, nàng nói. “Chưa ai từng đề nghị trao cho tôi món quà như thế.. Tôi rất vinh hạnh được chàng tin tưởng, Eragon ạ. Tôi hiểu điều này có ý nghĩa thế nào với chàng. Nhưng không, tôi từ chối. Chàng làm thế là không đúng và cũng không đúng cho tôi nếu chấp nhận điều này. Ngày mai có thể chúng ta sẽ bị giết hoặc bị bắt làm nô lệ. Nguy hiểm không phải ly do biện minh cho việc chúng ta hành động ngu ngốc, dù chúng ta gặp nguy hiểm tới mức nào.”
Eragon nghiêng đầu. Lý do của nàng đưa ra là tốt. Nó tôn trọng quyết định của nàng. “Được thôi, như nàng muốn,” nó nói.
“Cám ơn, Eragon.”
Một lát trôi qua. Sau đó nó nói. “Nàng có cho ai biết tên thật của mình không?”
“Không?”
“Kể cả mẹ nàng?”
“Không.”
“Nàng có biết tên mình không.”
“Tất nhiên là biết. Sao chàng nghĩ tôi không biết?”
Nó nửa nhún vai nửa không. “Không phải. Chỉ là tôi không chắc thôi.” Họ im lặng. Sau đó, “Nàng biết tên thật của mình...từ hồi nào?”
Arya im lặng rất lâu. Nó cứ nghĩ nàng sẽ không trả lời. Sau rồi nàng hít một hơi và nói. “Vài năm sau khi tôi rời Du Weldenvarden, khi tôi đã quen với vai trò của mình trong Varden và những người lùn. Faolin và những người đồng hành khác đã chết. Tôi có thời gian cho riêng mình. Tôi dành chủ yếu thời gian để tìm hiểu Tronjheim, đi tới những nơi không người của thành phố núi đó, nơi những người khác không dám tới. Tronjheim lớn hơn mọi người tưởng. Quanh nó có rất nhiều thứ kỳ lạ: những căn phòng, những con người, sinh vật, những công trình nhân tạo đã chìm trong quên lãng... Khi đi lang tôi, tôi suy nghĩ và càng lúc càng hiểu rõ mình hơn. Một hôm, tôi tìm ra một căn phòng tại một nơi khá cao thuộc Tronjheim – tôi không nghĩ mình có thể tìm ra nó thêm lần nữa, kể cả có thử. Những tia nắng dường như chiếu vào trng phòng, dù trần nhà không có một kẽ hở. Ở giữa đó là một cái bệ, trên cái bệ là một bông hoa. Tôi không biết đó là loài hoa gì. Tôi chưa bao giờ nhìn thấy nó. Cánh hoa màu tím nhưn nhụy hoa lại có hình giọt máu. Trên thân nó có gai và bông hoa tỏa ra mùi hương quyết rũ và dường như đang ngân nga một khúc nhạc. Đó là một thứ tuyệt với và khó kiếm. Tôi đã ở trong phòng, ngắm nhìn bông hoa trong bao lâu, và sau đó, tôi đã biết tôi là ai”
“Tôi cũng ước có một ngày được nhìn thấy bông hoa đó.”
“Có thể chàng sẽ có cơ hội.” Arya liếc nhìn doanh trại Varden. “Tôi nên đi. Còn nhiều việc phải làm.”
Nó gật đầu. “Mai chúng ta sẽ gặp lại.”
“Mai.” Arya bắt đầu bước đi. Sau vài bước, nàng dừng lại và nhìn lại. “Tôi mừng vì Saphira chọn chàng làm hiệp sĩ của mình, Eragon. Và tôi tự hào được sát cánh chiến đấu cùng chàng. Chàng đã trở thành người chúng tôi không dám hy vọng. Dù ngày mai có chuyện gì thì chàng cũng nên biết điều này.”
Sau đó nàng sải bước và nhanh chóng biến mất, để lại nó một mình cùng Saphira và các Eldunarí.
 
60. ÁNH LỬA ĐÊM ĐEN
Khi bóng tối ập xuống, Eragon dùng một câu chú để ẩn thân. Sau đó nó vỗ mũi Saphira và đi bộ về doanh trại Varden.
Cẩn thận nhé, cô nàng nói.
Vì vô hình, nó dễ dàng vượt qua những lính gác khu xung quanh doanh trại. Miễn là nó đi êm như ru và những người lính không để ý tới dấu chân hay bóng nó, nó vẫn được tự do.
Nó đi giữa những căn lều cho tới khi tìm thấy căn lều của Roran và Katrina. Nó gõ vào cột kề chính và Roran ló đầu ra.
“Chú ở đâu?” Roran thì thào. “Vào nhanh đi!”
Eragon từ bỏ phép thuật để hiện hình. Roran giật mình rồi nắm lấy tay nó và lôi vào trong căn lều tối om.
“Xin chào, Eragon,” Katrina đứng lên từ cái võng nhỏ.
“Chị Katrina.”
“Chị rất mừng được gặp lại em.” Chị ôm nhẹ nó.
“Sẽ mất nhiều thời gian không?” Roran hỏi.
Eragon lắc đầu. “Không đâu.”
Eragon ngồi xổm xuống nghĩ ngợi một lúc. Sau đó nó ngân nga gì đó bằng ngôn ngữ cổ. Đầu tiên, nó bao phủ thần chú quanh Katrina để bảo vệ cô trước bất cứ ai muốn làm hại cô. Nó củng cố sức mạnh của câu thần chú nhiều hơn dự tính, chỉ để đảm bảo cô và đứa con trong bụng thoát khỏi những thế lực của Galbatorix có thể làm hại nó và Roran. “Lưới phòng vệ sẽ bảo vệ chỉ khỏi một số cách tấn công,” nó nói. “Em không biết là bao nhiêu, vì còn phụ thuộc vào lực đánh hoặc câu thần chú mạnh tới mức nào. Em sẽ gia tăng thêm một số lưới phòng vệ khác. Nếu chị gặp nguy, hãy nói, frethya 2 lần và chị sẽ vô hình.”
“Frethya,” cô thì thầm nhắc lại.
“Chính xác. Câu thần chú sẽ không khiến chị hoàn toàn vô hình. Người ta vẫn nghe thấy âm thanh của chị và nhìn thấy dấu chân của chị. Dù có chuyện gì cũng không được xuống nước, nếu không chị sẽ bị lộ diện. Câu thần chú sẽ rút đi sức mạnh từ chị. Chị sẽ mệt nhanh hơn bình thường. Em không khuyến khích chị ngủ khi sử dụng nó. Có thể chị sẽ không bao giờ thức dậy nổi. Để kết thúc câu thần chú, chị chỉ cần nói, Frethya letta.”
“Fethya letta.”
“Đúng.”
Sau đó Eragon nhìn Roran. Nó dành một lượng thời gian lâu hơn đặt lưới phòng hộ cho Roran – vì Roran phải đối diện với nhiều mối nguy hơn. Nó dùng nhiều năng lượng cho những câu thần chú đó. Nó không nghĩ Roran sẽ ủng hộ. Nó chẳng cần quan tâm. Nó không thể chịu nổi ý nghĩ đánh bại Galbatorix rồi mà nó lại tìm thấy xác Roran đâu đó trên chiến trường.
Sau đó, nó nói. “Lần này em có làm một chút khang khác, một thứ em đã nghĩ tới từ lâu. Thay vì những lưới phòng thủ thông thường, em dùng một số câu thần chú sẽ trực tiếp rút năng lượng từ anh. Miễn là anh còn sống, chúng sẽ bảo vệ anh. Nhưng” – nó giơ một ngón tay – “chúng chỉ hoạt động khi những lưới phòng hộ khác hết tác dụng. Nếu anh dùng chúng quá mức,anh sẽ ngất đi mà chết.”
“Vậy là nhằm mục đích là cứu mạng anh, chúng có thể giết chết anh?” Roran hỏi.
Eragon gật đầu. “Đừng để ai làm đổ tường vào người anh nữa và anh sẽ ổn thôi. Dù nguy hiểm nhưng cũng đáng để liều, trong trường hợp có con ngựa nào giẫm lên người anh hoặc có kẻ phóng lao xuyên qua anh. Ngoài ra, em cũng cho anh câu thần chú giống như Katrina. Anh chỉ cần nói frethya 2 lần và freythya letta để tàng hình hoặc hiện hình.” Nó nhún vai. “Anh sẽ thấy nó hữu dụng thế nào trên chiến trường.”
Roran cười quỷ quái. “Chắc rồi.”
“Nhưng đừng để thần tiên nhầm tưởng anh là pháp sư của Galbatorix.”
Di Eragon đứng lên, katrian cũng đứng lên theo. Cô khiến nó ngạc nhiên khi cầm lấy tay nó và đặt lên ngực cô. “Cám ơn em, Eragon.” Cô nhẹ nhàng nói. “Em là người tốt.”
Nó đỏ mặt vì ngượng. “Không có gì đâu chị.”
“Mai hãy bảo vệ chính bản thân em nữa. Em rất có ý nghĩa với cả hai anh chị. Chị mong em còn sống để làm chú đứa bé. Chị là người bực bội nhất nếu em chết đó.”
Nó cười lớn. “Đừng lo mà chị. Saphira sẽ không để em làm trò ngốc đâu.”
“Tốt.” Chị hôn lên hai má nó và thả nó ra. “Chúc em bình an, Eragon.”
“Chúc chị bình an.”
Roran theo nó ra ngoài. Chỉ về phía cái lều, Roran nói. “Cám ơn chú.”
“Em mừng vì giúp được anh chị.”
Họ nắm lấy cánh tay nhau và ôm nhau. Sau đó Roran nói. “Chúc em may mắn.”
Eragon hít một hơi thật sâu. “Chúc anh may mắn.” Nó nắm chặt cánh tay Roran mà lừng chừng không muốn buông. Nó biết có thể họ sẽ không còn dịp nào gặp lại. “Nếu Saphira và em không trở về,” nó nói, “anh có thể chôn cất em ở quê nhà được không? Em không muốn phơi xương nơi này.”
Roran nhướng mày. “Saphira nặng xương lắm. Anh không bê được đâu.”
“Em chắc chắn thần tiên sẽ giúp anh.”
“Thế thì ừ, anh hứa. Chú có muốn chọn chỗ không?”
“Trên ngọn đồi trọc nhé,” Eragon nói và nhớ lại ngọn đồi gần nông trại nhà họ. Ngọn đồi trọc luôn luôn là một nơi tuyệt đẹp để xây lâu đài. Hai anh em họ đã bàn bạc về nó suốt thời thơ trẻ.
Roran gật đầu. “Về nếu anh không về...”
“Bọn em sẽ làm điều tương tự cho anh.”
“Anh không yêu cầu chú điều đó. Nếu anh không... chú sẽ chăm sóc Katrina nhé?”
“Tất nhiên. Anh biết em sẽ làm mà.”
“Ừ, nhưng anhh phải đảm bảo.” Họ nhìn nhau thêm một phút nữa. Cuối cùng Roran nói, “Bọn anh chờ em cùng ăn bữa tối mai.”
“Em sẽ tới.”
Sau đó Roran chui vào lều, để lại Eragon trơ trọi trong đêm.
Nó nhìn những ngôi sao và cảm thấy buồn như thể vừa mất một người thân.
Sau một lúc, nó bước vào bóng tối, nhờ bóng tối che giấu nó.
Nó tìm trong doanh trại tới khi thấy lều của chú Horst cùng cô Elain và cô con gái mới sinh, Hope. Cả ba người vẫn còn thức vì đứa nhỏ đang khóc.
“Eragon!” Chú Horst reo lên nho nhỏ khi Eragon bước tới. “Vào đi! Vào đi! Chú đã lâu không gặp cháu kể từ bận ở Dras-Leona! Cháu thế nào?”
Eragon giành thêm một tiếng nói chuyện với họ - nó không nói về Eldunarí. Nhưng nó nói về cuộc hành trình tới Vroengard – và khi Hope say ngủ, nó tạm biệt họ và trở vào bóng tối.
Tiếp theo nó đi tìm Jeod. Ông đang ngồi đọc cuộn giấy da bên ánh nến trong khi bà vợ ông, Helen, đang ngủ. Khi Eragon gõ cửa và thò mặt vào lều, người đàn ông ốm nhom mặt sẹo bỏ cuộn giấy da sang một bên và rời khỏi lều gặp Eragon.
Jeod hỏi nhiều điều. Vì Eragon không trả lời hết mà chỉ trả lời đủ để Jeod đoán phần lớn câu chuyện.
Sau đó, Jeod đặt tay lên vai Eragon. “Ông không ghen tỵ với cháu khi cháu là người làm nhiệm vụ trước mắt. Brom sẽ vô cùng tự hào về cháu.”
“Cháu cũng mong vậy.”
“Ông chắc...Nếu ông không gặp lại cháu, ông muốn cháu biết: Ông đã viết về những sự việc trong đời cháu và những sự kiện khác – chủ yếu là những cuộc chu du của ông với Brom để tìm ra trứng Saphira.” Eragon ngạc nhiên nhìn ông. “Có thể ông không còn cơ hội hoàn thành nó, nhưng ông nghĩ nó sẽ là phần phụ lục hữu dụng cho tác phẩm Domia abr Wyrdacủa Heslant.”
Eragon cười lớn. “Cháu nghĩ nó sẽ hợp với cuốn sách đó đó. Nhưng nếu ông cháu ta cùng sống sót và tự do sau ngày mai, cháu sẽ kể cho ông nghe nhiều chuyện để ông hoàn thiện cuốn sách hơn và các câu chuyện sẽ thú vị hơn.”
“Cháu hứa rồi nhé.”
Eragon đi lang thang trong doanh trại thêm khoảng một tiếng nữa. Nó dừng lại bên đống lửa nơi những người lính, người lùn, Urgal đang ngồi. Nó nói vài ba câu với mỗ chiến binh, hỏi thăm về đôi chân đau của họ hay trao đổi vài câu chuyện. Nó hi vọng bằng sự hienejj diện của mình, nó có thể nâng cao tinh thần những người lính và làm tăng sức mạnh cho họ, truyền sự lạc quan trong đội quân. Nó nhận ra Urgal là những sinh vật có tinh thần tốt nhất. Dường như họ đang mong chờ trận chiến sắp tới và những cơ hội để được làm anh hùng.
Nó còn có một mục đích khác: để truyền những thông tin sai lệch. Khi có ai hỏi nó về cuộc tấn công Urû’baen, nó đều tiết lộ rằng nó và Saphira sẽ ở trong đoàn quân tấn công khu thành tây bắc. Nó hy vọng rằng điệp viên của Galbatorix sẽ truyền lời nói dối tới nhà vua trước sáng mai.
Khi nhìn vào khuôn mặt những người đang lắng nghe nó nói, Eragon không thể không tự hỏi, liệu trong đây có ai phục vụ Galbatorix hay không. Ý nghĩ đó làm nó không vui vẻ. Nó lắng nghe tiếng chân bước sau mình cho tới khi nó di chuyển từ đám lửa trại này tới khu lửa trại kia.
Cuối cùng, khi nó hài lòng vì đã nói với đủ những chiến binh để đảm bảo thông tin đó tới tai Galbatorix. Nó rời những đống lửa trại và đi về căn lều hơi tách biệt khỏi phần còn lại của doanh trại nằm ở phía nam.
Nó gõ lên cọc lều chính: một lần, hai lần, ba lần. Không có ai trả lời, thế là nó lại gõ lại, lần này lớn hơn và lâu hơn.
Một lát sau, nó nghe có tiếng làu bàu ngái ngủ và tiếng chăn xê dịch. Nó kiên nhẫn chờ đợi cho tới khi một bàn tay nhỏ thò ra và cô nhóc phù thủy, Elva xuất hiện. Cô nhóc mặc một áo choàng đen quá khổ. Dưới ánh đuốc từ xa xa, nó nhìn thấy khuôn mặt góc cạnh nhỏ nhắn đang nhăn tít lại.
“Ngài muốn gì, Eragon?” cô nhóc hỏi.
“Em không biết sao?”
Cô nhóc càng nhăn trán tợn. “Không, tôi không thể, trừ việc biết ngài cực kỳ muốn làm một điều gì đó tới nỗi phải đánh thức tôi giữa đêm. Kể cả kẻ ngu cũng hiểu điều đó. Có chuyện gì? Tôi chỉ có chút xíu thời gian nghỉ ngơi, vậy việc gì thì việc cũng phải quan trọng.”
“Quan trọng chứ.”
Nó nói không ngưng nghỉ trong vài phút. Nó mô tả kế hoạch rồi nói, “Không có em sẽ không thành công. Em sẽ tạo nên bước ngoặt.”
Cô nhóc cười xấu xí. “THật là mỉa mai, một chiến binh toàn năng lại phải dựa vào một đứa trẻ để giết một người mà hắn không thể giết nổi.”
“Em có giúp không?”
Cô nhóc nhìn xuống và chúi đôi chân trần xuống đất.
“Nếu em làm thì tất cả điều này...” nó chỉ về doanh trại và thành phố bên dưới. “....sẽ kết thúc sớm hơn. Em sẽ không phải chịu đựng quá nhiều...”
“Tôi sẽ giúp.” Cô nhóc giậm chân và trừng mắt nhìn nó. “Ngài không phải mua chuộc tôi. Tôi sẽ giúp. Tôi không định để Galbatorix tiêu diệt Varden chỉ vì tôi không thích ngài. Ngài không quan trọng tới mức đó,Eragon. Hơn nữa, tôi đã hứa với Nasuada và tôi sẽ giữ lời.” Cô nhóc nghiêng đầu. “Có điều gì đó ngài không nói với tôi. Điều gì đó ngài sợ rằng Galbatorix sẽ biết trước khi chúng ta tấn công. Cái gì đó về...”
Tiếng dây xích lạch cạch cắt ngang lời cô nhóc.
Eragon bối rối. Sau đó nó nhận ra âm thanh đó phát ra từ thành phố.
Nó đặt tay lên thanh kiếm. “Chuẩn bị đi,” nó nói với Elva. “Có thể chúng ta phải đi ngay lập tức.”
Cô nhóc không phản kháng mà quay người và biến vào trong lều.
Eragon vươn tư tưởng liên lạc với Saphira. Em có nghe thấy không?
Có.
Nếu cần thiết, chúng ta sẽ gặp em ở bên đường.
Tiếng lanh canh tiếp tục vang lên thêm một lúc nữa. Sau đó cùng một tiếng nổ lớn, tất cả chìm vào im lặng.
Eragon lắng nghe nhưng không thây một cái gì nữa. Nó định dùng một câu thần chú để tăng thính giác thì có một tiếng thịch, sau đó là một tiếng lách cách sắc lạnh.
Một tiếng nữa...
Một tiếng nữa....
Eragon rùng mình vì hoảng sợ. Không thể nhầm được, đó là tiếng chân rồng nện trên đá. Nhưng con rồng nào? Tiếng chân nó chỉ còn cách đây một dặm!
Shruikan, nó nghĩ và ruột quặn thắt vì hoảng sợ.
Trong doanh trại, tiếng kèn báo động rền vang. Những người lính, người lùn, Urgal đốt đuốc. Quân đội tán loạn tỉnh dậy.
Eragon liếc mắt nhìn Elva khi cô nhóc phóng vọt khỏi lều. Bà Greta theo sau. Cô nhóc mặc một chiếc áo chẽn đỏ và choàng một chiếc áo giáp xích bên ngoài.
Tiếng bước trân trong Urû’baen ngừng lại. Bóng con rồng che khuất hầu hết ánh đèn và ánh đuốc thap canh trong thành phố. Con rồng đó lớn tới mức nào đây? Eragon tự hỏi trong tuyệt vọng. Chắc chắn là lớn hơn Glaedr. Nhưng có lớn bằng Belgabad không? Eragon không biết. Chưa biết.
Cỏn ồng bay khỏi thành phố, sải rộng sải cánh khổng lồ bằng một trăm cánh buồm đen căng gió. Khi vỗ cánh, không khí rung lên như sấm rền. Trong vùng nông thôn, văng vẳng tiếng chó sủa và gà quang quác.
Eragon không cần nghĩ đã co người lại, như con chuột trốn tầm mắt đại bàng.
Elva sờ vạt áo. “Chúng ta nên đi thôi.”
“Đợi đã,” nó thì thầm. “chưa phải lúc.”
Những ngôi sao biến mất khi Shuikan lượn trên bầu trời, càng lúc càng cao hơn. Eragon cố đoán kích cỡ cong rồng qua đường nét bên ngoài. Nhưng trời quá tối và khoảng cách quá xa khiến nó khó xác định. Dù sao thì con rồng này cũng to lớn tới kinh người. Đáng lẽ với tuổi đời một trăm năm, nó phải nhỏ hơn. Nhưng hình như Galbatorix đã kích thích sự tăng trưởng cho nó, cũng giống như đã làm với Thorn.
Khi quan sát bóng đen lượn vòng bên trên, Eragon hy vọng Galbatorix không ở cùng con rồng, hoặc nếu có, lão không thèm kiểm tra những trí óc bên dưới. Nếu không, lão sẽ phát hiện ra...
“Eldunarí,” Elva thở hổn hển. “Đó là cái ngài đang che giấu.” Đằng sau cô nhóc, bà vú nhíu mày bối rối và định hỏi.
“Trật tự!” Eragon gầm gừ. Elva mở miệng. Nó bịt mồm cô nhóc. “Không phải lúc,” nó nhắc nhở. Cô nàng gật đầu và nó rời tay đi.
Ngay lúc đó, một luồng lửa lớn bằng dòng sông Anora băng qua bầu trời. Shruikan quay đầu thổi lửa lên doanh trại và cánh đồng xung quanh. Màn đêm vang lên âm thanh như tiếng thác xối. Lửa làm Eragon nóng mặt. Ngọn lửa có mùi lưu huỳnh và mùi khói.
Con rồng khổng lồ quay lại và vỗ cánh thêm lần nữa – làm rung chuyển bầu trời – trước khi hình dáng đen sì bay trở lại thành phố và biến mất trong những tòa nhà. Tiếp theo đó là tiếng bước chân, tiếng xích sắt leng keng và cuối cùng là tiếng cánh cửa đóng sầm vọng lại.
Eragon thở ra và nuốt nước bọt, dù cổ họng khô rát. Tim nó đập thình thịch đau đớn.Chúng ta phải chiến đấu...với cái đó ư? Nó nghĩ, tất cả nỗi sợ chạy ngược trở lại.
“Sao hắn không tấn công?” Elva sợ hãi lí nhỉ hỏi.
“Hắn muốn dọa chúng ta,” Eragon nhăn trán. “Hay đánh lạc hướng chúng ta.” Nó tìm kiếm các tư tưởng của Varden tới khi tìm thấy Jörmundur. Nó bảo ông kiểm tra lính gác còn giữ nguyên vị trí không và tăng gấp đôi lượng lính gác. Sau rồi nó nói với Elva, “Em có cảm thấy điều gì từ Shruikan không?”
Cô nhóc rùng mình. “Đau đớn. Nỗi đau đớn vô hạn. Và giận dữ nữa. Nếu có thể, nó sẽ giết bất cứ sinh vật nào nó gặp và đốt cháy tất cả cây cối, cho tới khi không còn gì nữa. Nó điên rồi.”
“Không có cách nào để chạm tới nó à?”
“Không. Cách nhân từ nhất là giải phóng nó khỏi nỗi khốn khổ.”
Ý nghĩ đó làm Eragon buồn. Nó luôn hy vọng sẽ cứu được Shruikan khỏi Galbatorix. Nó buồn buồn nói, “Chúng ta nên đi thôi. Em sẵn sàng chưa?”
Elva giải thích cho bà vú rằng cô nhóc phải đi. Bà già không vui nhưng Elva an ủi bà bằng vài câu qua loa. Sức mạnh nhìn thấu trái tim người khác của cô nhóc chưa bao giờ biến mất. Eragon vừa ngạc nhiên vừa lo lắng.
Khi bà Greta đã cho phép, Eragon dùng phép ẩn thân cho nó và Elva rồi cùng nhau đi về ngọn đồi nơi Saphira đang đợi sẵn.
 
61. VƯỢT QUA TƯỜNG THÀNH BƯỚC VÀO CHỖ CHẾT
“Ngài buộc phải làm sao?”
Eragon dừng lại kiểm tra dây dai buộc chân tren yên Saphira và nhìn cô nhóc đang ngồi khoanh chân trên cỏ, nghịch những mắt xích trên áo giáp.
“Cái gì?” nó hỏi.
Cô nhóc lấy ngón trỏ chỉ vào môi. “Cắn môi trong. Khó chịu lắm.” Sau một lúc cân nhắc, cô nhóc nói tiếp. “và kinh nữa.”
Nó ngạc nhiên nhận ra nó đã cắn môi trong cho tới khi vài chỗ chảy máu. “Xin lỗi,” nó nói và dùng một câu thần chú ngắn gọn chữa lành vết thương.
Khi đêm về khuya nhất, nó ngồi trầm tư – không phải về những điều sắp tới hoặc có thể xảy tới mà chỉ vì một điều duy nhất: không khí mát lành mơn man da nó, cảm giác về mắt đất bên dưới nó, hơi thở ổn định của nó và nhịp đập chậm rãi của con tim duy trì sự sống cho nó.
Nhưng, lúc này, ngôi sao mai Aiedai đã mọc lên ở phương đông – báo hiệu ánh bình minh đầu tiên. Đã tới lúc vào trận. Nó kiểm tra từng cm vũ khí quân bị, điều chỉnh yên cương cho tới khi Saphira hoàn toàn thoải mái. Nó bỏ tất cả những thứ trong túi yên, chỉ trừ hộp đựng Eldunarí của Glaedr và một cái khăn lót. Nó rút kiếm và tra kiếm không dưới năm lần.
Sau khi kiểm tra đai xong, nó nhảy xuống khỏi Saphira. “Đứng lên,” nó nói. Elva nhìn nó khó chịu nhưng vẫn nghe lời. Nó lướt tay trên vai cô nhóc và chạm vào áo giáp để chắc chắn áo giáp mặc đúng. “Ai làm cho em vậy?”
“Một cặp người lùn khá đẹp trai tên là Ûmar và Ulmar.” Má núm đồng tiền hiện rõ khi cô nhóc cười. “Họ không nghĩ tôi sẽ cần, nhưng tôi rất biết thuyết phục.”
Em chắc cú về điều này, Saphira nói với Eragon. Nó cũng cười. Cô nhóc đã dành gần trọn đêm để nói chuyện với những con rồng. Nhưng, Eragon biết họ cũng sợ coo bé này – thậm chí là những người già như Valdr cũng sợ - vì họ không thể chống lại năng lực của Elva. Không ai có thể.
“Và Ûmar vàUlmar cũng rèn kiếm cho em à?” nó hỏi.
Elva nhíu mày. “Sao tôi lại cần thứ đó?”
Nó nhìn con bé một lát rồi cầm con dao săn cũ lên. Nó thường dung con dao đó khi ăn. Nó buộc vào eo cô nhóc bằng một sợi dây da. “Đề phòng,” nó nói khi cô nàng không nhận. “Giờ, leo lên đi.”
Cô nhóc ngoan ngoãn leo lên lưng nó và vòng tay quanh cổ nó. Nó cõng cô nhóc lên đồi dù không dễ chịu gì. Nhưng dù sao cô nhóc không thể theo kịp nó nổi.
Nó cẩn trọng trèo lên vai Saphira. Khi nó cầm chắc một ngạnh gai trên cổ, nó mới đảo người để Elva có thể tự đẩy người lên yên.
Khi không còn sức nặng của con bé, Eragon nhảy xuống đất. Nó ném khiên lên rồi nhảy lên, tayy mở rộng, gần như kéo cô nhóc xuống khỏi Saphira.
“Cầm chắc chưa?” nó hỏi.
“Rồi,” cô nhóc nói, và đặt khiên vào lòng. Cô nhóc phẩy tay. “Đi, đi.”
Eragon giữ chuôi Brisingr giữa hai chan rồi chạy lên đỉnh đồi. Nó quỳ một chân xuống và cúi thấp hết mức có thể. Đằng sau nó, Saphira cong mình rồi nằm ẹp xuống sàn và chui đầu vào đám cỏ cho tới khi đặt đầu sát cạnh nó và nhìn được thứ nó nhìn thấy.
Một đám đông người, người lùn, thần tiên, Urgal và ma mèo tràn khỏi doanh trại Varden. Dưới ánh chạng vạng của buổi bình minh, khó có thể nhận ra ai với ai, đặc biệt khi họ không mang theo đèn đóm gì. Đám người đi qua cánh đồng dốc thoai thoải tới Urû’baen. Khi nhưng chiến binh chỉ còn cách thành phố nửa dặm, họ chia làm ba hàng, một dàn hàng trước cửa chính, một tiến về tường thành phía đông nam và một tiến về phía tây bắc.
Eragon và Saphira sẽ ẩn mình trong nhóm cuối.
Những chiến binh quấn xà cạp quanh chân và vải quanh vũ khí. Họ thì thầm với nhau. Nhưng Eragon vẫn có thể nghe thấy tiếng ngựa, lừa hí và tiếng chó sủa râm ran. Những binh lính trên tường thành nhanh chóng nhận ra động thái – hầu hết những Varden đã bắt đầu di chuyển các máy bắn tên, máy bắn đá. Họ cũng đã dựng xong các tòa tháp canh trên các cánh đồng trước thành phố.
Eragon ấn tượng vì những người lính, người lùn, Urgal vẫn đồng lòng bước vào trận chiến sau khi đã nhìn Shruikan. Họ rất tin chúng ta, nó nói với Saphira. Tránh nhiệm đè nặng lên nó. Nó thừa biết nếu như nó và những người đồng hành cùng nó thất bại thì chỉ còn vài Varden có khả năng sống sót.
Ừ, nhưng nếu Shruikan bay ra thêm lần nữa, họ sẽ chạy tan tác như những con chuột ngay.
Vậy thì chúng ta đừng để chuyện đó xảy ra.
Có tiếng kèn vọng lại từ Urû’baen. Sau đó từng ánh sáng dần bao trùm thành phố khi những ngọn đèn tắt ngóm và đuốc đốt sáng rực.
“Chúng ta đi thôi,” Eragon lẩm bẩm. Nhịp tim nó đập nhanh hơn.
Lúc này Varden không thèm giữ bí mật khi hành tung đã bại lộ. Từ phía đông, một nhóm thần tiên trên lưng ngựa phóng nước đại về phía ngọn đồi sau lưng thành phố. Họ dự định sẽ lên sườn đồi và tấn công tường thành xây dựng trên vách núi che bên trên Urû’baen.
Ở giữa doanh trại vắng không của Varden, Eragon thấy những chiếc vảy sáng lấp lánh của Saphira. Trên cái ảo ảnh đó là một bóng hình cô độc – nó thừa biết là bản sao hoàn hảo của chính nó – đang cầm khiên kiếm.
Bản sao Saphira vươn cổ xòe cánh. Sau đó cô nàng bay lên và gầm lớn.
Giống nhỉ? Nó nói với Saphira.
Thần tiên hiểu rồng trông như thế nào và hành xử ra sao... không giống như loài người.
Bản sao Saphira đậu bên cạnh nhóm chiên binh phía bắc. Eragon nhận thấy thần tiên cẩn trọng giữ khoảng cách giữa cô nàng và những người lính và người lùn để họ không đâm phải mà nhận ra cô nàng chỉ là ảo ánh giống như cầu vồng.
Trời rạng sáng khi Varden và quân đồng minh tập hợp hàng ngũ thành ba khối ngoài tường thành. Bên trong thành phố, những tên lính của Galbatorix tiếp tục chuẩn bị ứng chiến. Nhưng rõ ràng chúng đang hoảng sợ và mất hàng ngũ.Tuy vậy, Eragon biết chúng sẽ không bối rối lâu.
Giờ, nó nghĩ. Ngay lúc này! Đừng chờ đợi lâu hơn. Nó lướt mắt nhìn những tòa nhà, tìm kiếm bóng dáng màu đỏ. Nhưng nó chẳng thấy gì. Chết tiệt, mày ở đâu?! Xuất hiện đi chứ!
Ba tiếng kèn nữa lại vọng lên nhưng lần này từ phía Varden. Những tiếng hô vang hò hét vang lên. Tiếp đó những cỗ máy chiến tranh nhắm bắn vào thành phố, cung thủ bắn cung cùng những chiến binh ùa về phía bức tường dường như bất khả chiến bại.
Đá, tên nỏ chầm chậm cắm xuống mặt đất chia rẽ quân đội và thành phố. Chúng không trúng tường ngoài. Varden biết họ sẽ tốn công vô ích trong việc đánh sập tường thành. Vì thế họ quyết định nhắm vào phía trên và dưới tường thành. Vài tảng đá rơi trúng Urû’baen vỡ vụn ra. Từng mảnh vụn sắc như dao găm bay tung tóe. Một số tảng đá khác đập vào các tòa nhà và nảy trên đường như những tảng đá hoa cương khổng lồ.
Eragon nghĩ một người sẽ hoảng sợ thế nào khi thức dậy giữa cảnh hỗn loạn với trận mưa đá thế này. Sau đó nó để ý thấy Saphira – ma bay trên đầu những chiến binh đang chạy. Với ba nhịp vỗ cánh, cô nàng bay qua tường và tắm hàng phòng thủ của quân địch trong bể lửa. Trong mắt của Eragon, ánh lửa đó có gì đó chói hơn bình thường. Nó biết các thần tiên ở tường nam tạo ra và làm ngọn lửa như thật.
Bản sao Saphira đảo qua đảo lên trên tường thành, làm quân địch chạy biến. Khi cô nàng xong việc, một nhóm hơn hai mươi tiên nhân bay từ ngoài thành lên đỉnh một tòa tháp canh để tiếp tục quan sát bản sao khi nó bay càng lúc càng sau vào nội thành Urû’baen.
Nếu Murtagh và Thorn không xuất hiện sớm, chúng sẽ nghi ngờ vì sao chúng ta không tấn công phần cổng thành khác ngay, nó nói với Saphira.
Chúng sẽ nghĩ là chúng ta đang bảo vệ những chiến binh đang cố đánh sập khu vực này, cô nàng trả lời. Anh cứ đợi đi xem nào.
Ở nơi nào đó trên tường thành, những tên lính bắn tên và cẩu đá về phía đội quân bên dưới. Thương vong là không thể tránh khỏi. Nhưng Eragon vẫn thương tiếc cho họ, vì thực ra những đòn tấn công của những chiên binh kia chỉ là đòn nghi binh. HỌ làm gì có cơ hội động vào hàng phòng thủ của thành phố. Trong khi đó, những tòa tháp tấn công bị đẩy lại gần thành phố hơn, những mũi tên liên tục bắn giữ tầng trên tòa tháp và những người lính trên chiến trường.
Từ trên cao, những thùng dầu cháy lăn xuống khỏi vách đá và biến mất giữa những tòa nhà bên dưới. Eragon nhìn lên thấy ánh sáng lóe lên trên những bức tường xây trên vách đá. Nó có thể thấy bốn thi thể nằm ngổn ngang một bên: trông họ như những con búp bê hỏng vậy. Cảnh tượng này làm nó hài lòng vì như vậy có nghĩa là các tiên nhân đã chiếm được bức tường phía trên.
Bản sao Saphira lượn vòng trên thành phố, làm vài tòa nhà bốc cháy. Trong lúc đó, những trận mưa tên dội lên từ những cung thủ bố trí tại một mái nhà gần đó. Bản sao lượn đi để tránh những mũi tên và, ra bộ vô ý, đâm vào một trong sáu tòa tháp xanh vốn do các thần tiên xây dựng nằm trên Urû’baen.
Vụ va chạm thật tới hoàn hảo. Eragon nhăn mặt cảm thông khi nhìn thấy cánh trái con rồng bị gẫy khi va vào tòa tháp, những khúc xương kêu như xào xạo như cỏ khô. Saphira bản sao gầm lên và va chạm nhiều lần khi bay chúi xuống. Sau đó những tòa nhà che khuất cô nàng nhưng tiếng gầm kia thì quá rõ ràng đến hàng dặm xung quanh còn nghe rõ, và ngọn lửa dường như đang sơn màu cho những căn nhà và thắp sáng mặt dưới cái tủ đá treo lơ lửng trên thành phố.
Em không bao giờ vụng về vậy, Saphira phàn nàn.
Anh biết.
Một phút trôi qua. Sự căng thẳng trong Eragon đã gần tăng lên ngưỡng quá mức chịu đựng. “Họ ở đâu?” nó gầm lên và nắm chặt bàn tay. Mỗi giây trôi qua, dường như những tên lính càng có khả năng phát hiện ra thứ chúng đang chống cự thực ra không hề tồn tại.
Đằng kia, SAphira lên tiếng và cho nó nhìn thấy hình ảnh.
Giống như một lưỡi kiếm màu ruby rơi từ trên xuống, Thorn lao ra khỏi một cái hang trên vách đá. Hắn rơi thẳng xuống dưới từ độ cao hàng chục mét, sau đó mở rộng cánh để giảm tốc trước khi đậu xuống một quảng trường gần nơi Saphira bản sao và Eragon-bản sao rơi.
Eragon nghĩ nó nhìn thấy Murtagh trên lưng con rồng đỏ, nhưng vì khoảng cách quá xa nên nó không dám chắc. Nó mong đó là Murtagh, vì nếu là Galbatorix, kế hoạch chắc chắn sẽ đổ bể.
Trong vách đá chắc chắn phải có đường hầm, nó nói với Saphira.
Càng nhiều ngọn lửa bốc lên giữa các tòa nhà. Sau đó Saphira bản sao nhảy lên trên mái nhà như một con chim gẫy cánh, tập tễnh đi một quãng ngắn trước khi lại biến mất dưới mặt đất. Thorn bám sau.
Eragon không chờ đợi thêm.
Nó quay người, chạy trên cổ Saphira và ngồi lên yên, sau Elva. Nó chỉ mất vài phút để thắt đai quanh chân. Nó chỉ buộc lỏng vì sau này nó cần tháo thật nhanh.
Nó thì thầm một câu thần chú ẩn thân cho cả ba. Khi pháp thuật có hiệu lực, nó lại cảm thấy bối rối như thường lệ khi chứng kiến cơ thể mình biến mất. Trông như thể nó đang trôi lờ đờ trên một tấm thảm hình rồng đặt trên cây cối của ngọn đồi.
Giây phút nó đọc xong câu thần chú, Saphira nhảy lên trước. Cô nàng nhảy khỏi sườn đồi và đập cánh điên cuồng để bay lên.
“Không thoải mái lắm, phải không?” Elva nói khi Eragon lấy lại khiên.
“Không, không phải lúc nào cũng thoải mái.” Nó trả lời lớn tiếng hơn để át tiếng gió.
Eragon có thể cảm nhận thấy Glaedr, Umaroth và các Eldunarí đang quan sát khi Saphira lượn xuống và phóng về doanh trại của Varden.
GIờ là cơ hội trả thù của chúng ta, Glaedr nói.
Eragon cúi thấp che lên Elva khi Saphira tăng tốc. Nó thấy Blödhgarm và mười pháp sư tiên nhân đang tụ tập giữa trại cùng với Arya – nàng cầm theo thanh Dauthdaert. Họ cầm theo một sợi cuộn dây dài hơn 10m. Ở cuối cuộn dây là một đoạn gỗ to bằng bắp đùi Eragon và dài bằng một Urgal trưởng thành.
Khi Saphira bay tới trại, Eragon ra hiệu cho họ và hai thần tiên ném khúc gỗ lên trời. Saphira dùng móng bắt lấy, những thần tiên nhảy lên. Một lát sau, Eragon cảm thấy sóc nảy lên và Saphira hơi chìm xuống vì trọng lượng của họ.
Eragon nhìn thấy các tiên nhân, sợi dây, khúc gỗ dần biến mất khi những tiên nhân kia niệm chú tàng hình giống như nó.
Saphira đập cánh bay lên độ cao hơn 350m sơ với mặt đất. Từ độ cao đó cô nàng và các thần tiên bên dưới có thể dễ dàng dọn dẹp tường thành và các tòa nhà trong thành phố.
Ở bên trái, lần đầu tiên Eragon thoáng thấy Thorn và Saphira bản sao đang chạy đuổi nhau ở khu phía bắc thành phố. Những thần tiên kiểm soát bản sao đang cố gắng làm Thorn và Murtagh bận rộn chút chút để chúng không thể tấn công trí óc họ. Nếu chúng làm được điều đó hoặc giả bắt được bản sao, chúng sẽ nhận ra mình bị lừa.
Chỉ vài phút nữa thôi, Eragon nghĩ.
Saphira bay qua những cánh đồng. Cô nàng bay qua những máy cẩu đá, những hàng cung thủ với những mũi tên cắm thẳng trên mặt đất phía trước họ, như một đám sậy đầu trắng. Cô nàng bay qua những tòa tháp tấn công, qua đội quân lính bộ: loài người, người lùn và Urgal nấp sau khiên trong khi đang nhanh chóng dựng thang lên tường thành. Thấp thoáng trong đó là các thần tiên: cao và mảnh mai với mũ trụ sáng ngời và những ngọn giáo dài và những lưỡi kiếm mảnh.
Sau đó Saphira bay qua tường thành. Eragon cảm thấy nhột nhạt kì kì khi SAPhira xuất hiện lại. Nó thấy mình đang nhìn thấy đầu Elva. Nó đoán rằng Arya và những tiên nhân khác đang treo mình bên dưới cũng đã hiện hình lại. Eragon cay cú dừng câu thần chú ẩn thân Dường như lưới phòng hộ của Galbatorix đã không cho phép bất cứ kẻ nào ẩn hình vào thành phố.
Saphira bay nhanh hơn về phía cánh cổng khổng lồ của pháo đài. Bên dưới họ, Eragon nghe có tiếng hét sợ hãi và kinh ngạc, nhưng nó không thèm để ý. Murtagh và Thorn mới là kẻ đáng phải quan tâm chứ không phải những tên lính.
Saphira khép cánh lao thẳng vào cánh cổng. Ngay khi sắp đâm vào đó, cô nàng ngoặt lại bay thẳng lên trong khi đuôi làm nhiệm vụ giảm tốc. Khi gần dừng lại, cô nàng hơi thả mình xuống để các thần tiên tiếp đất an toàn.
Một khi họ đã cắt dây và tránh ra, Saphira hạ cánh xuống quảng trường trước cổng, làm Eragon và Elva sóc nảy người lên.
Eragon tháo đai giữ chắc nó và Elva. Sau đó nó giúp cô nhóc xuống khỏi lưng Saphira và họ vội vã chạy theo các thần tiên về phía cánh cổng
Cánh cổng gồm hai cánh cửa đen khổng lồ trông như thể bằng sắt đặc. Trên đó là hàng trăng, nếu không nói là hàng ngàn cái đinh tán bằng cỡ đầu Eragon. Cảnh tượng thật choáng ngợp; Eragon không thể tưởng tượng ra một cánh cổng nào kém hiếu khách hơn cánh cổng này.
Arya cầm giáo trên tay chạy về phía lỗ hổng bên cửa trái. Lỗ hổng chỉ như vết nứt tối màu hình tam giác đủ cho một người chui qua. Trong hình tam giác đó là một đoạn kim loại đặt nằm ngang, có lẽ rộng bằng ba ngón tay và dài gấp rộng ba lần, sáng hơn vùng xung quanh một chút.
Khi Arya tới gần cổng, đoạn kim loại võng vào trong khoảng 1cm rồi lạo xạo trượt qua một bên. Một cặp mắt cú thò ra.
“Ngươi là ai?” cái giọng ngạo mạn hỏi. “Nói không thì cút!”
Không chần chừ, Arya cắm phập thanh Dauthdaert vào lỗ hổng. Có tiếng òng ọc phát ral sau đó Eragon nghe có tiếng người đổ sầm trên mặt đất.
Arya rút cây thương ra và vẩy máu và mẩu d.a thịt người trên lưỡi thương ngạnh đi. Sau đó nàng dùng hai tay cầm chặt vũ khí, đặt đầu thương vào góc bên phải lỗ hổng và nói, “Verma!”
Eragon nheo mắt và quay mắt đi vì ngọn lửa xanh hung hãng xuất hiện. Dù cách đó gần mét nó còn cảm thấy nóng.
Gương mặt Arya nhăn lại và nàng đặt lưỡi thương lên cổng, từ từ cắt qua lớp sắt. Những tia lửa và kim loại nóng chảy nhỏ giọt chảy xuống lưỡi thương và rơi xuống đất như mỡ nóng, khiến Eragon và những người khác thối lui lại vài bước.
Trong khi đó, Eragon liếc nhìn Thorn và Saphira bản sao. Nó không thể nhìn thấy chúng nhưng có thể nghe thấy tiếng gầm và tiếng đổ vỡ.
Elva tựa vào người nó. Nó nhìn xuống thấy cô nhóc đang run lẩy bẩy và toát mồ hôi như lên cơn sốt. Nó quỳ xuống cạnh. “Em có muốn anh cõng hay bế gì không?”
Cô nhóc lắc đầu. “Vào trong tôi sẽ khá hơn khi tránh xa...cái này.” Cô nàng chỉ vào chiến trường.
Từ góc sân, Eragon nhìn thấy một số người – không phải binh lính – đứng trước các ngôi nhà lớn quan sát chúng. Em dọa họ ra chỗ khác, được không? Nó hỏi Saphira. Cô nàng quay đầu và gầm gừ khiến những người tò mò kia chạy biến.
Xong việc, Arya đá vào lỗ hổng cho tới khi – bằng nhát đá thứ ba – cánh cửa mở vào trong và đè lên xác tên giữ cửa. Một giây sau, mùi lông và da cừu cháy biến mất.
Arya vẫn cầm Dauthdaert trên tay và nhảy vào vòm cổng tối om. Eragon nín thở. Dù Galbatorix giăng lưới phòng hộ gì quanh pháo đài thì thanh Dauthdaert cũng giúp cho nàng vượt qua an toàn, chứ đừng nói gì tới cái lỗ hổng kia. Nhưng luôn có khả năng rằng vị vua đã dùng một câu thần chú mà Dauthdaert không thể chống cự nổi.
May thay, Arya vô sự bước vào pháo đài.
Sau đó một nhóm hai mươi tên lính lao tới nàng với lưỡi giáo giương lên. Eragon rút Brisingr ra và chạy tới. Nhưng nó không dám vượt qua ngưỡng cửa. Chưa dám.
Arya dùng giáo cũng điêu luyện như dùng kiếm. Nàng chiến đấu chống lại chúng, hạ gục chúng với tốc độ đáng nể.
“Sao em không bảo cho nàng ấy biết trước?” Eragon hét lên và không rời mắt khỏi trận hỗn chiến.
Elva đứng cạnh nó. “Vì chúng không thể làm hại ngài ấy.”
Cô nhóc nói đúng; không một tên lính nào chạm nổi vào một sợi tóc của nàng. Hai tên cuối định chạy trốn nhưng Arya nhảy lên trước chúng và chém chết chúng trước khi chúng chạy được hơn mười mét xuống con đường rộng lớn hơn cả bốn hành lang chính của Tronjheim.
Khi tụi lính chết hết, Arya lôi xác chết sang một bên cho gọn. Sau đó nàng đi xuống con đường chính thêm 12mets, đặt Dauthdaert lên mặt đất và trượt nó về phía Eragon.
Khi tay vừa rời thương, Arya căng người như chuẩn bị nhận một cú đánh. Nhưng dường như nàng vẫn không bị ảnh hưởng bởi bất cứ thứ pháp thuật nào tại nơi này.
“Nàng có cảm thấy gì không?” Eragon hét gọi. Giọng nó vang vọng trong hành lang.
Nàng lắc đầu. “Miễn là chúng ta còn ở cổng, chúng ta vẫn ổn.”
Eragon đưa cây giáo cho Blödhgarm. Ông ta cầm thấy nó và đi qua lỗ hổng. Vị tiên nhân đầy lông cùng với Arya bước vào những căn phòng hai bên cổng và sử dụng những cỗ máy ẩn trong đó để mở cổng ra. Đó là một nhiệm khó nếu người thực hiện là hai con người.
Tiếng xích kêu xủng xoảng vang lên khi cánh cổng sắt lớn từ từ mở ra.
Khi lối vào đã đủ cho Saphira, Eragon hô, “Dừng lại!”. Lúc đó cánh cửa mở được một nửa và dừng lại.
Blödhgarm xuất hiện ở căn phòng bên phải và – ông đang giữ khoảng cách an toàn với cánh cổng – chuyền thanh Dauthdaert cho tiên nhân khác.
Theo cách đó, từng người vào một.
Khi chỉ còn lại Eragon, Elva và Saphira ở ngoài, một tiếng gầm khủng khiếp vọng lại từ phía bắc thành phố. Trong giây lát, toàn bộ Urû’baen chìm trong im lặng.
“Chúng phát hiện ra rồi,” tiên nhân Uthinarë thét lên. Anh ta ném thương cho Eragon. “Nhanh lên, Argetlam!”
“Em tiếp theo,: Eragon nói và đưa thanh Dauthdaert cho Elva.
Cô nhóc khoanh tay ôm lấy mình, vội vã sang chỗ các thần tiên rồi ném thương lại cho Eragon. Nó cầm lấy và chạy qua ngưỡng cửa. Eragon quay người tá hỏa khi thấy Thorn bay lên từ những tòa nhà ở góc xa xa thành phố. Eragon quỳ một chân xuống, đặt thanh Dauthdaert xuống đất rồi ném nó cho Saphira. “Nhanh lên!” nó hét.
Vài giây trôi qua Saphira mới vớ được cây thương bằng móng chân. Cuối cùng cô nàng dùng răng ngậm lấy và nhảy lò cò trên hành lang rộng lớn rải rác xác binh lính.
Từ xa xa, Thorn đập cánh điện cuồng phóng về pháo đài.
Arya cùng Blödhgarm đồng thanh đọc thần chú. Một tiếng chói lói điếc tai vang lên giữa những bức tường đá, cánh cửa sắt khép lại nhanh hơn lúc mở ra nhiều lần. Chúng đóng với một tiếng rầm rung lên tận chân Eragon. Sau đó thanh chắn cửa bằng sắt – dày hơn một mét và dài hơn 2 mét – rơi ra khỏi tường và chắn ngang cánh cửa một cách chắc chắn.
“Cái này sẽ chặn được chúng trong một lúc,” Arya nói.
“Nhưng chẳng lâu lắm đâu,” Eragon nói và nhìn về lỗ hổng.
Sau đó họ quay mặt nhìn thứ trước mắt họ.
Trước mặt họ là một hành lang dài gần 500m dẫn vào ngọn đồi đằng sau Urû’baen. Xa xa là một cánh cửa khác, lớn bằng cánh cửa đầu tiên nhưng phủ những hoa văn dát vàng đang tỏa sáng một cách tuyệt đẹp dưới ánh sáng của những ngọn đèn không lửa treo cách quãng đều đặn trên tường. Hàng tá những con đường nhỏ cắt ngang lối đi, nhưng chúng không đủ lớn cho Saphira chứ đừng nói và Shruikan đi lọt. Những lá cờ xì đỏ có in hình ngọn lửa cháy – biểu tượng của Galbatorix – được treo trên tường cách nhau đều đặn 35m. Ngoài ra, trên tường không có gì.
Kích cỡ của những hành lang khiến Eragon choáng váng. Nhưng sự vắng lặng của chúng còn làm Eragon lo lắng hơn. Nó đoán chừng phòng thiết triều nằm đằng sau cánh cửa dát vàng kia, nhưng nó không nghĩ đường vào lại dễ dàng như vẻ bề ngoài. Nếu Galbatorix chỉ có nửa xảo quyệt so với lời đồn đại, lão sẽ trăng khắp hành lang với hàng tá, nếu không nói và hàng trăm, cạm bẫy.
Eragon bối rối không hiểu sao nhà vua chưa tấn công tụi nó. Nó không cảm nhận có bất cứ ý chí nào chạm vào đầu óc nó trừ Saphira và những người đồng hành kia. Tuy vậy nó thừa hiểu nó đang tới gần nhà vua thế nào. Toàn bộ pháo đài dường như đang quan sát chúng.
“Lão phải biết chúng ta đang ở đây,” nó nói. “Tất cả chúng ta.”
“Vậy thì chúng ta phải nhanh lên,” Arya nói. Nàng cầm lấy thanh Dauthdaert từ miệng Saphira. NGọn giáo dính đầy nước bọt. “Thurra,” Arya nói và nước bọt rơi hết xuống sàn.
Đằng sau họ, bên ngoài cánh cổng sắt và tiếng va chạm ầm ĩ vì Thorn đậu xuống trảng sân. Hắn gầm lên một tiếng vì thất vọng. Sau đó có cái gì đó nặng rơi xuống cổng. Những bức tường rung lên ầm ĩ.
Arya đi đầu nhóm, sau đó là Elva. Tiên nữ tóc đen đặt bàn tay lên thân thương – để cô cũng chia sẻ quyền năng bảo vệ cùng nó – và hai người họ bước về phía trước, dẫn dầu đoàn người đi vào hành lang dài sâu vào hang ổ của Galbatorix.
 
62. SẤM RỀN
“Thưa chỉ huy, tới lúc rồi ạ.”
Roran mở mắt và gật đầu với cậu nhóc cầm cây đèn đang thò đầu vào lều. Cậu nhóc nhanh chóng bỏ đi. Roran ngồi dậy hôn lên má Katrina. Cô hôn lại anh. Cả hai đều không ngủ.
Họ cùng nhau đứng dậy mặc quần áo. Cô mặc xong trước vì anh mất nhiều thời gian hơn đẻ chuẩn bị áo giáp và vũ khí.
Khi anh đeo găng tay, cô đưa cho anh một lát bánh mì, một miếng pho mát và một cốc trà ấm. Anh không ăn bánh mì mà chỉ cắn môt miếng pho má và uống cạn cốc trà.
Họ ôm nhau một lúc rồi anh nói, “Nếu là con gái, em hãy đặt cho con bé một cái tên mạnh mẽ vào nhé.”
“Còn nếu là con trai?”
“Cũng vậy. Gái hay trai, nó đều phải mạnh mẽ để sống sót trong thế giới này.”
“Vâng. Em hứa,” Họ thả nhau ra và cô nhìn vào mắt anh. “Hãy chiến đấu thật dũng mãnh nhé, chồng của em.”
Anh gật đầu, sau đó quay người bỏ đi trước khi mất bình tĩnh.

Những chiến binh dưới quyền anh đã tập hợp ở phía cổng bắc doanh trại khi anh tới. Ánh sáng duy nhất là ánh sáng mờ mờ bên trên và ánh đuối treo bên ngoài. Trong màn sáng mờ ảo, hình bóng các chiến binh trông giống như một bầy quái thú xấu xí, xa lạ và kinh khủng.
Trong hàng ngũ là số lượng lớn các Urgal, trong đó có vài Kull. Đội của anh là đội nhiều giống loài nhất, vì Nasuada cho rằng họ sẽ tuân lệnh anh hơn những người khác. Urgal mang theo những cái thang dài và nặng nề để trèo qua tường thành.
Trong đó cũng có những tiên nhân. Hầu hết thần tiên chia thành đội quân riêng, nhưng Nữ hoàng Islanzadí cho phép vài thần tiên phục vụ quân đội Varden để giúp họ tránh đòn tấn công từ phía các pháp sư của Galbatorix.
Roran chào đón các thần tiên và hỏi tên họ. Họ trả lời lịch sự, nhưng anh không nghĩ họ đánh giá cao về anh. Cũng được thôi. Anh cũng chẳng buồn quan tâm tới họ. Có một vài điều gì đó ở họ khiến anh không tài nào tin tưởng; họ quá tách biệt, quá giỏi, và hơn hết, quá khác biệt. Ít nhất anh còn hiểu được người lùn và Urgal. Nhưng anh không hiểu nổi thần tiên. Anh không thể biết họ đang nghĩ gì. Vì thế nên anh phiền lòng.
“Xin chào, Cây búa Dũng mãnh!” Nar Garzhvog thì thầm nói mà cách ba mươi bước chân anh còn nghe rõ. “Hôm nay chúng ta sẽ mang vinh quang về cho bộ lạc chúng ta!”
“Đúng, hôm nay chúng ta sẽ mang vinh quang về cho bộ lạc chúng ta,” Roran đồng tình hưởng ứng. Những người lính đang lo lắng, một vài người trẻ hơn trông như đang bệnh vậy – và quả thực một số người bệnh thật – nhưng thậm chí những người lớn tuổi hơn cũng có vẻ căng thẳng, nóng nảy và hoặc là trầm tư quá hoặc là hứng khởi quá. Nguyên nhân quá rõ rồi:Shruikan. Nhưng Roran chẳng có cách nào giúp họ hơn là giấu nỗi sợ hãi của bản thân và hy vọng rằng những chiến binh của anh sẽ không hoàn toàn mất đi dũng khí.
Ai ai cũng trong trạng thái đề phòng, cả anh cũng vậy. Cảm giác này thật kinh khủng. Họ đã hy sinh quá nhiều để đạt được mốc này, và giờ họ không chỉ đang liều mạng mình. Họ đang đặt sự an toàn của gia đình và con cháu họ, cũng như tương lai của mảnh đất này trên bờ vực nguy hiểm. Tất cả các trận chiến trước kia của họ đều giống nhau, nhưng trận chiến này là trận cuối cùng. Đây là dấu chấm hết. Dù thế nào đi nữa, sẽ không còn cuộc chiến nào với Triều đình kể từ sau ngày hôm nay.
Ý nghĩ đó hầu như không có chút thực tế. Họ sẽ không bao giờ còn có cơ hội giết chết Galbatorix. Tối qua khi bàn bạc, tất cả đều thấy việc giết Galbatorix là việc nằm trong tầm với. Nhưng giờ, khi sắp đối diện với giây phút đó, tất cả lại trở nên đáng sợ.
Roran tìm chú Horst và những người dân làng Carvahall khác. Hầu hết họ đã tham gia vào một tiểu đội trong trung đoàn. Trong số những người lính là Birgit với lưỡi rìu sắc lẹm trên tay. Anh chào cô bằng cách nâng khiên giống như cách anh nâng cốc rượu. Cô đáp lại và anh cho phép mình mở một nụ cười.
Những chiến binh dùng vải bọc giày và chân, sau đó đứng đợi lệnh xuất phát.
Ngay sau đó, họ hành quân khỏi doanh trại, cố gắng hết sức để không gây tiếng động. Roran dẫn những chiến binh đi qua cánh đồng tới vị trí trước cổng thành Urû’baen. Ở đó họ sẽ hợp lực cùng hai trung đoàn nữa, một của vị tướng chỉ huy của của anh, tướng Martland Râu Đỏ và một do Jörmundur chỉ huy.
Urû’baen sớm phát hiện và phát còi báo động. Thế là họ tháo vải khỏi vũ khí và chân để chuẩn bị tấn công. Vài phút sau, tiếng kèn của Varden vang lên. Họ chạy trên mặt đất tối tăm tới bức tường thành khổng lồ.
Roran giữ vị trí tiên phong. Đó là cách nhanh nhất để chết, nhưng những binh lính của anh cần nhìn thấy sự dũng cảm của anh trước cùng một mối nguy họ sẽ đối diện. Anh hy vọng, điều này sẽ tăng lòng dũng cảm cho họ và giữ họ không chạy trốn khi gặp bất trắc đầu tiên. Vì dù thế nào đi nữa, Urû’baen cũng không thể dễ dàng bị chiếm hạ. Anh chắc chắn về điều này.
Họ chạy qua một tháp chiến cao hơn 5m và kêu như một cái bản lề han gỉ, tới trảng trống trước thành. Những mũi tên và giáo lao phóng xuống từ những tên lính đứng trên khu phòng ngự.
Những thần tiên hét vang bằng ngôn ngữ kỳ lạ của họ. Dưới ánh sáng mờ mờ của buổi bình minh, Roran nhìn thấy rất nhiều mũi tên và giáo quay ngược lại và cắm thẳng xuống đất. Nhưng không phải tất cả. Một người đằng sau anh thốt lên một tiếng thét tuyệt vọng. Roran nghe có tiếng vũ khi loãng xoảng khi những người lính và Urgal tránh sang bên tránh người lính vừa ngã xuống. Roran không nhìn lại, anh và những người khác không muốn chậm bước tiến tới tường thành.
Một mũi tên cắm vào khiên anh giơ quá đầu. Anh hầu như không cảm nhận được lực tác động.
Khi họ tới bức tường, anh tránh sang một bên và hét vang, “Thang! Tránh đường để dựng thang!”
Những người lính tránh sang để Urgal mang thang tiến về phía trước. Sau khi đã dựng thang xong, những Urgal đè lên thang, dùng trọng lượng của mình để giữ cho hai phần ba phần trên cùng dựa chắc vào bức tường đá phiến.
Roran đi qua những binh lính và nắm lấy cánh tay một tiên nhân tên Othíara. Cô tức giận nhìn anh, nhưng anh không để ý. “Giữ thang ở nguyên vị trí!” anh hét. “Đừng để bọn lính đẩy nó đi chỗ khác!”
Cô gật đầu và bắt đầu lầm rầm bằng ngôn ngữ cổ. Các thần tiên khác làm theo.
Roran quay người vội vã phóng về chỗ bức tường. Một trong những người lính đã bắt đầu trèo lên cái thang gần nhất. Roran nắm thắt lưng anh ta kéo lại. “Tôi đi trước!” Anh nói.
“Nhưng Cây Búa Dũng Mãnh!”
Roran chuyển khiên ra sau lưng rồi bắt đầu trèo với cây búa trong tay. Anh không sao giờ thích độ cao, và khi những người lính và Urgal bên dưới càng lúc càng nhỏ hơn, anh càng cảm thấy khó ở. Cảm giác đó còn tệ hơn khi anh đi tới đoạn thang bám sát tường, vì anh không thể bám tay vào các thanh ngang hay tìm được chỗ tốt mà đặt chân – anh chỉ đặt giầy được có vài centimet và phải cẩn thận nếu không muốn trượt chân.
Một ngón giáo phóng qua, đủ gần để anh cảm nhận được gió trên má.
Anh chửi thề và leo tiếp.
Anh chỉ còn cách khu phòng ngự gần một mét thì một tên lính mắt xanh nhoài người ra và nhìn thẳng vào anh.
“Bah!” anh hét và tên lính giật mình lùi lại. Trước khi hắn kịp định thần, Roran leo vội qua những bậc thang còn lại và nhảy lên tường thành.
Tên lính anh vừa dọa cho sợ chỉ cách anh chưa đầy một mét đang cầm thanh đoản kiếm của cung thủ. Đầu hắn quay sang một bên khi anh hét vào những tên lính ở xa xa trên tường thành.
Khiên vẫn ở trên lưng nên Roran đập búa vào cổ tay hắn. Không có khiên, Roran thừa biết anh sẽ khó lòng chống trả một kiếm sĩ được đào tạo. Cách an toàn nhất là hạ vũ khí kẻ địch nhanh nhất có thể.
Tên lính nhìn ra ý định của anh nên tránh cú đập. Sau đó hắn đâm vào bụng Roran.
Hay đúng hơn, hắn định làm vậy. Phép thuật của Eragon đã ngăn mũi kiếm khi nó còn cách bụng anh 1cm. Roran ngạc nhiên, gầm gừ và đánh bay con dao đi và đập ba nhát nhanh gọn vào đầu hắn.
Anh lại chửi thề. Đây là khởi đầu không đẹp.
Càng lúc càng nhiều Varden trèo lên khu phòng ngự. Nhưng chỉ có vài người thành công. Hàng tá lính đợi ở các đầu thang và quân tăng viện đang ào ra từ các cầu thang của thành phố.
Baldor tới hợp sức với anh – anh ta sử dụng cùng cái thang với Roran – và họ cùng nhau chạy tới chiếc cẩu đá được điều khiển bởi tám tên lính. Chiếc cẩu đá đặt ở chân một tòa tháp canh, cao 35m. Đằng sau tụi lính và những ngọn tháp, Roran thấy ảo ảnh của Saphira được các thần tiên tạo ra đang bay qua lại các bức tường, thở ra lửa.
Những tên lính rất khôn ngoan; chúng nắm lấy ngọn giáo và chĩa vào anh và Baldor để giữ khoảng cách. Roran cố bắt lấy một ngọn giáo nhưng những tên lính đó đảo giáo rất nhanh khiến Roran suýt bị đâm thêm lần nữa. Chỉ vài giây nữa thôi là những tên lính kia sẽ hạ gục được anh và Baldor.
Trước khi điều đó xảy ra, một Urgal xuất hiện từ rìa bức tường sau lưng tụi lính. Gã cúi thấp đầu và lao lên, miệng gầm thét và vung cây chùy sắt.
Urgal đâm vào ngực một tên lính, làm gẫy xương sườn hắn và đâm vào hông một tên khác, làm gẫy xương bánh chè. Nhưng tổn thất không làm chúng hoang mang. Khi Urgal lao qua, hai tên lính chống người đứng dậy như không có chuyện gì xảy ra và tiếp tục đâm vào lưng Urgal.
Một cảm giác hoảng sợ dấy lên trong Roran. “Chúng ta phải đập dập đầu chúng hoặc chặt đầu chúng nếu muốn ngăn chúng lại,” anh hét lên với Baldor. Anh nhìn chằm chằm vào những tên lính và hét to với những Varden phía sau, “Chúng không biết đau!”
Ở đằng kia thành phố, ảo ảnh Saphira đâm vào một tòa tháp. Mọi người trừ Roran ngừng lại nhìn; anh biết các tiên nhân đang làm gì.
Anh nhảy lên, đập vào thái dương giết chết một tên lính. Anh dùng khiên đẩy tên lính tiếp theo sang một bên. Lúc này anh ở quá gần những ngọn giáo, anh dùng búa đập rơi chúng.
Một khi anh và Baldor đã giết hết những tên lính xung quanh máy cẩu đá, Baldor nhìn anh tuyệt vọng, “Anh thấy không? Saphira...”
“Saphira vẫn ổn.”
“nhưng....”
“Đừng lo. Cô nàng ổn.”
Baldor lưỡng lự nhưng cũng chấp nhận lời Roran. Họ nhanh chóng chạy về nhóm lính tiếp theo.
Ngay sau đó, Saphira – Saphira thật – xuất hiện ở khu phía nam tường thành bay tới pháo đài. Quân Varden reo mừng vì nhẹ nhõm.
Roran nhíu mày. Đáng ra cô nàng vẫn ẩn thân trong suốt chuyến bay. “Frethya. Fethya,” anh thì thào nói. Anh vẫn hiện hình. Chết tiệt, anh nghĩ.
Anh quay người lại nói, “Quay lại chỗ cái thang!”
“Vì sao?” Baldor hỏi khi anh chạm trán một tên lính khác. Anh gầm lên đẩy tên lính xuống đất.
“Đừng hỏi nữa! Đi ngay!”
Họ sóng bước mở đường qua những hàng lính chắn họ và những cái thang. Đó là một chuỗi máu me khó khăn. Baldor nhận một vết chém trên đùi trái, đằng sau xà cạp, và vài vết bầm tím trên vai, nơi cây giáo suýt xuyên qua giáp.
Những tên lính miễn nhiễm với nỗi đau có nghĩa là Varden chỉ có cách giết chết chúng mới hòng chặn được chúng. Mà giết chúng đâu phải công việc dễ dàng. Ngoài ra, nó đồng nghĩa với việc Roran không được phép nương tay. Hơn một lần, anh nghĩ anh đã giết chết một tên lính thì tên đó đứng dậy và cố đâm anh khi anh đang đụng độ với một kẻ địch khác. Trên tường thành còn rất nhiều binh lính, anh bắt đầu sợ rằng anh và Baldor sẽ không thể nào sống sót.
Khi họ đã tới cái thang gần nhất, ah nói. “Ở đây! Đứng nguyên đây.”
Nếu Baldor bối rối, anh ta cũng không thể hiện ra. Họ giữ chân những tên lính cho tới khi hai chiến binh khác trèo lên thang cùng họ, rồi người thứ ba, và cuối cùng Roran cảm thấy như họ có cơ hội đẩy lùi những tên lính và chiếm lấy khu tường thành này.
Dù cuộc tấn công này chỉ là đòn nghi binh, Roran thấy không có lý do gì mình phải hành động như vậy. Nếu họ đang liều mạng, họ sẽ làm cái gì đó ra trò. Họ cần dọn dẹp bức tường này.
Sau đó họ nghe tiếng Thorn gầm lên giận dữ. Con rồng đỏ xuất hiện ở nóc nhà, đập cánh bay về pháo đài. Roran nhìn thấy bóng dáng người mà anh nghĩ là Murtagh trên lưng rồng, với thanh kiếm đỏ thẫm trên tay.
“Thế này là thế nào?” Baldor hét vang giữa những tiếng gươm kiếm va chạm.
“Nghĩa là hết giờ rồi!” Roran trả lời. “SẴn sàng nha, những tên khốn kia sắp đón một bất ngờ rồi!”
Anh gần như chưa nói xong thì tiếng thần tiên vang lên trong trận chiến, nghe êm dịu và ngọt ngào như hát bằng ngôn ngữ cổ.
Roran cúi thấp tránh cây giáo và đập búa vào bụng một tên lính, khiến hắn thở phì ra. Những tên lính có thể không cảm thấy đau, nhưng chúng vẫn phải thở. Khi hắn cố phục hồi, Roran vượt qua và dùng rìa khiên cắt họng hắn.
Anh đang định tấn công tên tiếp theo thì cảm nhận có đá rung dưới chân. Anh lùi lại cho tới khi lưng chạm vào bờ thành. Anh mở rộng tay giữ thăng bằng.
Một trong những tên lính ngu ngốc rượt theo anh. Khi hắn lao tới, cơn chấn động mạnh hơn, phần trên bức tường gợn lên như khi người ta giũ chăn. Tên lính đang chạy đó, cũng như những chiến hữu của hắn, ngã nằm sấp xuống, không dậy nổi vì mặt đất tiếp tục rung động.
Từ đằng kia tòa tháp chia cắt họ với cổng chính của Urû’baen vang lên tiếng động như tiếng núi lở. Những cột nước hình dẻ quạt phun lên không khí, sau đó là một tiếng động kinh thiên động địa, tường thành trên cổng rung lên và bắt đầu lở ra.
Các tiên nhân vẫn hát.
Khi đất đá dưới chân không còn rung nữa, Roran lao về phía trước giết chết ba tên lính trước khi chúng kịp đứng dậy. Những tên còn lại quay đầu tháo chạy xuống cầu thang dẫn vào thành phố.
Roran giúp Baldor đứng dậy rồi hét, “Đuổi theo!”. Anh cười toe toét và nếm máu. Có lẽ đây không phải một khởi đầu tồi.
 
63. SẼ KHÔNG GIẾT....“Dừng lại,” Elva nói.
Eragon dừng lại chưa kịp đặt chân xuống. Cô nhóc vẫy nó lùi lại và nó quay lại.
“Nhảy ra đó,” Elva nói. Cô nhóc chỉ ra một điểm cách nó một mét. “Cạnh hình trang trí ấy.”
Nó nhảy rồi đứng lại đợi xem cô nhóc bảo nó đã an toàn hay chưa.
Cô nhóc giậm chân bực tức. “Tôi không thể nói cho ngài biết ngài có gặp nguy hiểm hay không nếu như ngài không định làm gì.” Cô nhóc cười kém tươi với nó. “Đừng lo; tôi sẽ không để chuyện xấu xảy ra với ngài.”
Nó vẫn nghi ngờ và gập chân lần nữa để nhảy thì...
“Dừng lại!”
Nó chửi rủa và vẫy tay để không ngã xuống chỗ có thể khởi động cạm bẫy tên phía trước và phía sau.
Những ngọn giáo là cạm bẫy thứ ba Eragon và những chiến hữu gặp phải trên cái hành lang dài dẫn tới cánh cửa dát vàng. Đầu tiên là những cái hố ẩn. Thứ hai là những tảng đá trên trần nhà có thể rơi xuống đè chúng xẹp lép. Và giờ là những ngọn giáo, giống thứ đã giết chết Wyrđen trong đường hầm bên dưới Dras-Leona.
Họ đã thấy Murtagh đi vào hành lang thông qua lỗ hổng, nhưng hắn không định đuổi theo họ một khi không có Thorn. Sau khi quan sát vài giây, hắn bieetns mất trong một căn phòng ngách nơi Arya và Blödhgarm đã phá vỡ những bánh răng và bánh lái dùng để mở và đóng cổng.
Murtagh có lẽ phải mất một tiếng mới sửa lại được đống máy móc, hoặc cũng có thể vài phút. Dù thế nào, họ cũng không dám lãng phí thời gian.
“Cố đi thêm xa chút đi,” Elva nói.
Eragon nhăn mặt, nhưng vẫn làm theo lời cô nhóc đề nghị.
“Dừng lai!”
Lần này nó đã ngã thật nếu không có Elva giữ lưng áo nó lại.
“Xa hơn nữa,” cô nhóc nói. Rồi, “Dừng lại! Thêm tí nữa.”
“Không thể,” nó gầm lên và càng lúc càng thất vọng. “Không chạy lấy đà thì không thể.” Nhưng nếu chạy lấy đà nó sẽ không thể dừng lại kịp lúc, nếu Elva nhận ra cú nhảy nguy hiểm. “GIờ thì sao? Nếu những ngọn giáo bố trí khắp đường tới cửa, chúng ta sẽ không thể nào tới nơi nổi.” Họ đã nghĩ tới việc dùng phép thuật để bay qua bãy, nhưng kể cả những phép thuật nhỏ nhất cũng sẽ khởi động cơ quan, như Elva đã nói, và họ không còn lựa chọn nào ngoài tin cô nhóc.
“Có thể bẫy này dành cho những con rồng,” Arya nói. “Nếu nó chỉ dài một hai mét, Saphira hoặc Thorn chắc gì đã giẫm trúng. Nhưng nếu dài 30 mét, kiểu gì chúng cũng dính bẫy.”
Nhưng nếu em nhảy thì khác, Saphira nói. Ba mươi mét dễ không ấy.
Eragon lo lắng nhìn Arya và Elva. “Vậy thì đừng chạm đuôi vào sàn nhé,” nó nói. “Và đừng đi quá xa, không em sẽ dính vào một cái bẫy khác.”
Rõ rồi.
Saphira nhún mình, hạ thấp đầu cho tới khi chỉ cao hơn bức tường đá khoảng nửa mét. Sau đó cô nàng cắm móng xuống sàn nhà và chui vào hành lang, hơi mở cánh một chút để nhảy lên.
Elva vẫn im lặng, và điều đó làm Eragon nhẹ nhõm hẳn.
Khi Saphira đi được đoạn đường bằng hai lần chiều dài cơ thể cô nàng, cô nàng gập cánh và hạ xuống sàn với một tiếng đinh tai.
An toàn, cô nàng nói. Vảy cô nàng kêu lạo xạo trên sàn khi quay người. Cô nàng nhảy ngược lại. Eragon và những người khác tránh đường giành chỗ. Ai đi trước đây?
Cô nàng mất bốn lần để đưa tất cả qua đoạn bẫy. Arya và Elva lại tiếp tục dẫn đầu. Họ không đụng phải cơ quan nào nữa cho tới khi đi được ba phần tư đoạn đường tới cánh cửa dát vàng. Tới đó Elva rùng mình và giơ bàn tay nhỏ bé lên. Họ lập tức dừng lại.
“Có cái gì sẽ cắt chúng ta thành từng mảnh nếu chúng ta đi tiếp,” cô nhóc nói. “Tôi không biết nó tới từ đâu...tôi nghĩ là những bức tường.”
Eragon nhíu mày. Vậy có nghĩa là cái gì chém vào người họ có đủ trọng lượng hoặc quyền năng để vượt qua lá chắn bảo vệ - kém vui rồi.
“Nếu chúng ta...” nó định nói thì dừng lại khi hai mươi người mặc áo trùm đen, có cả nam và nữ, chạy ra khỏi hai bên hành lang, đứng thành hang chắn trước bọn họ.
Eragon cảm nhận có một lưỡi dao tư tưởng chém vào đầu óc nó khi những pháp sư địch kia bắt đầu ngâm nga thần chú bằng ngôn ngữ cổ. Saphira mở miệng phun lửa vào chúng, nhưng chẳng làm hại nổi chúng. Một trong những lá cờ xí trên tường bắt lửa và đoạn vải cháy rơi xuống sàn.
Eragon tự mình chống trả, nhưng nó không tấn công lại; sẽ mất rất nhiều thời gian để hạ gục từng kẻ một. Hơn nữa, câu thần chú của chúng khiến nó bận tâm: nếu chúng muốn đọc thần chú trước khi kiểm soát tư tưởng của nó – cũng như của những chiến hữu – vậy chúng sẽ không quan tâm tới tính mạng mình. Chúng chỉ muốn chặn chân những kẻ đột nhập.
Nó quỳ xuống cạnh Elva. Cô nhóc đang nói gì đó với một trong những pháp sư, nói cái gì đó về con gái hắn.
“Họ đứng trên cạm bẫy à?” nó thì thào hỏi.
Cô nhóc gật đầu mà không ngừng nói.
Nó vươn tay vỗ xuống sàn nhà.
Nó mong có điều gì đó xảy ra, nhưng nó vẫn giật mình khi những sợi dây kim loại – dài hơn 10m và dày 10cm – bắn ra khỏi tường. Sợi dây xuyên qua người những tên pháp sư cắt chúng làm đôi như bằng một cây kéo lớn. Sau đó sợi dây nhanh chóng biến vào chỗ cũ.
Sự việc đột ngột đó làm Eragon choáng váng. Nó tránh không nhìn cảnh tượng trước mắt.Cách chết thật kinh khủng.
Bên cạnh nó, Elva nói ríu rít rồi ngã vật ra trước mà ngất. Arya đỡ lấy cô bé trước khi đầu cô bé chạm đất. Arya ôm cô nhóc bằng một tay và ngâm nga nói với cô nhóc bằng ngôn ngữ cổ.
Eragon thảo luận với các thần tiên cách vượt qua cạm bẫy. Họ quyết định cách an toàn nhất là nhảy qua, như đã làm với bẫy giáo.
Bốn người họ leo lên lưng Saphira, và cô nàng đang định lao về phía trước thì Elva yếu ớt hét lên, “Không! Dừng lại!”
Saphira quật đuôi nhưng ở yên chỗ cũ.
Elva trượt ra khỏi vòng tay Arya, loạng choạng đi vài bước, cúi người xuống và nôn thốc nôn tháo. Cô nhóc lấy tay lau miệng rồi nhìn chằm chằm vào những xác chết trước mặt họ, như thể ghi nhớ kỹ hình ảnh này vào trong trí óc.
Không rời mắt, cô nhóc nói, “Ở đây còn có một cần khởi động nữa, phía bên trên, ở giữa bẫy. Nếu ngài nhảy lên” – cô nhóc vỗ tay, một tiếng động lớn, sắc lạnh và khuôn mắt trở nên xấu xí – “những lưỡi dao sẽ bay từ trên cao và dưới thấp xuống.”
Một ý nghĩ khiến Eragon phiền lồng. “Vì sao Galbatorix lại muốn giết chúng ta?... Nếu em không ở đây,” nó nói và nhìn Elva, “Saphira đã chết rồi. Galbatorix muốn em ấy sống cơ mà?” Nó chỉ về sàn nhà đầy máu. “Vì sao lại là giáo chông và những khối đá?”
“Có thể,” tiên nữ tên Invidia nói, “lão muốn chúng ta sụt hố trước khi đụng độ những cạm bẫy này.”
“Hoặc có thể,” Blödhgarm ảm đạm nói, “hắn biết Elva sẽ đi cùng chúng ta và khả năng của cô bé.”
Cô nhóc nhún vai. “Thế thì sao? Lão không ngăn tôi được.”
Eragon ớn lạnh. “Không, nhưng nếu lão biết về em, thế thì hắn sẽ sợ, và nếu hắn sợ...”
Hắn sẽ thật sự muốn giết chúng ta, Saphira nói nốt.
Arya lắc đầu. “Không sao cả. CHúng ta vẫn phải tìm hắn.”
Họ dành một phút tìm cách vượt qua. Eragon nói, “Nếu tôi dùng pháp thuật dịch chuyển chúng ta ra kia, giống cách Arya đưa trứng Saphira tới rặng Spine thì sao?” Nó chỉ về khu sau những xác chết.
Sẽ cần rất nhiều năng lượng, Glaedr nói.
Tốt hơn hết hãy dành sức mạnh của chúng ta cho tới khi đối mặt với Galbatorix,Umaroth nói.
Eragon cắn môi. Nó nhìn và tá hỏa khi thấy đằng sau nó, Murtagh đang chạy từ bên này hành lang sang bên kia. Chúng ta không có nhiều thời gian.
“Có thể chúng ta đặt cái gì đó lên tường để chặn mấy mũi kiếm đâm ra.”
“Những mũi kiếm đó chắc chắn được ếm bùa bảo vệ,” Arya chỉ rõ. “Hơn nữa, chúng ta không có gì để ngăn chúng. Một con dao ư? Một mẩu giáp? Những áo giáp quá cồng kềnh và nặng nề. Những mũi kiếm kia sẽ xé toạc bất cứ thứ gì cản đường chúng nếu chúng ta không mặc áo giáp.”
Họ im lặng.
Sau đó Blödhgarm liếm móng vuốt và nói, “Không cần thiết lắm.” Ông ta quay người đặt vũ khí trên sàn trước mặt Eragon, sau đó ra lệnh cho những tiên nhân dưới quyền làm điều tương tự.
Mười một lưỡi kiếm nằm trước mặt Eragon. “Tôi không yêu cầu mọi người làm điều này,” nó nói. “Thanh kiếm của mọi người...”
Blödhgarm giơ tay ngắt lời, bộ lông của ông bóng lên dưới ánh đèn. “Chúng tôi dùng trí óc để chiến đấu, chứ không phải cơ thể này. Nếu chúng tôi đụng độ những tên lính, chúng tôi có thể đoạt vũ khí của chúng. Nếu những thanh kiếm của chúng tôi hữu dụng hơn ở đây, vậy chúng ta thà để chúng ở đây còn hơn.”
Eragon nghiêng đầu. “Được thôi.”
Blödhgarm nói với Arya, “Số chẵn thì tốt hơn, như vậy chúng ta có cơ hội thành công cao nhất.”
Nàng lưỡng lự rồi cũng bỏ thanh kiếm mỏng xuống cùng chỗ các thanh kiếm khác. “Cẩn thận với điều chàng định làm đó, Eragon,” nàng nói. “Đây đều là những thanh kiếm hiển hách. Thật đáng tiếc nếu như hủy hoại tất cả chúng mà không giành được cái gì.”
Nó gật đầu, rồi nhíu mày, tập trung nhớ lại những bài học cùng sư phụ Oromis. Umaroth,nó nói, Con cần sức mạnh của người.
Sức mạnh của chúng ta là của con, con rồng già trả lời.
Ảo ánh che lỗ giấu bản kim loại trượt ra được rất khó cho Eragon vượt qua. Cái này nó đã đoán trước – Galbatorix không bao giờ bỏ qua một chi tiết nhỏ nhặt nhất. Ở một khía cạnh khác,biết được câu thần chú tạo ra ảo ảnh này rất dễ và, nhờ vào chúng, nó có thể biết chính xác vị trí lỗ hổng ở đâu.
Nó không thể biết chắc chắn mảnh kim loại kia nằm trong lỗ hổng bao sâu. Nó hy vọng chỉ cùng là lắm 2 3cm tính từ mặt ngoài. Nếu chúng nông hơn, ý tưởng của nó sẽ đi tong, vì nhà vua sẽ bảo vệ miếng kim loại khỏi lực tác động bên ngoài.
Eragon nhớ lại những từ cần thiết và đọc một trong mười hai thần chú của thần tiên mà nó có ý định dùng. Một trong những thanh kiếm của thần tiên – thanh kiếm của Laufin – biến mất cùng một làn gió nhè nhẹ, như khi một chiếc áo bị gió cuốn đi. Một nửa giây sau, một tiếngthịch phát ra từ bức tường bên trái.
Eragon mỉm cười. Thành công. Nếu lúc trước nó thử cho thanh kiếm đâm qua mảnh kim loại, phản ứng có lẽ trầm trọng hơn.
Nó đọc những câu thần chú còn lại nhanh hơn trươc nhiều, cắm mỗi bên tường sáu thanh kiếm cách nhau 1,5m. Những tiên nhân căng thẳng quan sát; nếu họ có buồn vì mất vũ khí thì họ cũng không tỏ ra mặt.
Khi nó đọc xong, Eragon quỳ xuống cạnh Arya và Elva – cả hai đang cầm thanh Dauthdaert – và nói, “Chuẩn bị chạy thôi.”
Saphira và những thần tiên đều căng thẳng. Arya cõng Elva trên lưng trong khi vẫn giữ chặt cây thương xanh. Sau rồi Arya nói, “Đã sẵn sàng.”
Eragon một lần nữa vỗ lên mặt sàn.
Có tiếng động vang lên từ mỗi bức tường, những đám bụi bay xuống từ trần nhà, tỏa xuống như sương khói.
Ngay khi nhìn thấy những thanh kiếm, Eragon phóng vọt về phía trước. Nó vừa đi được hai bước thì Elva hét vang, “Nhanh hơn!”
Nó gầm lên với tất cả cố gắng, bắt chân mình chạy cực lực hơn nữa. Saphira chạy vọt qua bên trái nó, đầu và đuôi đặt thấp, một bóng đen lướt qua mắt nó. Khi nó vừa vượt qua cạm bẫy, nó nghe có tiếng sụt có kim loại vỡ vụn và có tiếng kêu chói lói của kim loại chạm vào kim loại.
Đằng sau nó, có tiếng người thét vang.
Nó quay người lại và thấy mọi người đã vượt qua kịp, chỉ trừ có tiên nữ tóc bạc Yaela. Cô bị kẹt lại giữa hai mảng kim loại. Không gian xung quanh cô lóe xanh vàng, như thể không khí bốc cháy, mặt cô nhăn nhó vì đau đớn.
“Flauga!” Blödhgarm thét. Yaela bay ra khỏi hai miếng kim loại. Chúng đâm vào nhau kêu đau tai. Sau đó chúng lùi lại vào trong những bức tường với cùng thứ tiếng chói lói như khi xuất hiện. Yaela ngã chạm tay và chân xuống đất gần Eragon. Nó giúp cô đứng dậy. Nó ngạc nhiên vì dường như cô không bị tổn hại gì. “cô có bị thương không?” nó hỏi.
Cô lắc đầu. “Không, nhưng... kết giới của tôi xong rồi.” Cô giơ tay và nhìn gần với vẻ phân vân. “Tôi chưa bao giờ không có kết giới kể từ khi... từ khi tôi trẻ hơn cậu bây giờ. Bằng cách nào đó những lưỡi dao đã cướp chúng khỏi tôi.”
“Cô còn sống là may đấy,” Eragon nói. Nó nhăn trán.
Elva nhún vai. “Có lẽ tất cả chúng ta sẽ chết, trừ ông ta,” – cô nhóc chỉ Blödhgarm – “nếu tôi không bảo ngài chạy nhanh hơn.”
Eragon làu nhàu.
Họ tiếp tục đi trong tâm trạng chờ đợi cạm bẫy kế tiếp. Nhưng cả đoạn hành lang cuối cùng không có lấy một chướng ngại vật. Họ tới cánh cửa một cách an toàn.
Eragon nhìn lên cách cửa dát vàng. Trên đó có khắc hình cây sồi đại thụ, những chiếc lá tạo nên một mái vòm chạm tới phần rễ cây hinfhh thành một vòng tròn vĩ đại bao quanh thân cây. Ở hai bên thân cây là hai nhánh cây lớn, chia vòng tròn ra thành bốn phần. Ở phần trên bên trái là một đội quân thần tiên cầm giáo hành quân qua một khu rừng rậm. Ở nửa trên bên phải là những tòa lâu đài của con người và những thanh kiếm nung. Ở nửa dưới bên trái, Urgal – hầu hết là Kull – đốt cháy một ngôi làng và giết chết dân làng. Ở nửa dưới bên phải, những người lùn đang đào mỏ tìm đá quý và khoáng thạch. Giữa rễ và những nhánh cây sồi, Eragon để ý thấy ma mèo và Ra’zac, cũng như những sinh vật nhỏ kỳ dị khác nó không tài nào nhận ra nổi. Ở giữa cây là một con rồng đang dùng miệng giữ đuôi, như tự cắn mình vậy. Cánh cửa được chạm trổ tuyệt đẹp. Trong những hoàn cảnh khác, Eragon sẽ ngồi mà ngắm nghía nó cả ngày.
Nhưng lúc này, cảnh tượng khiến nó kinh hãi vì thứ nó che giấu đằng sau kia. Nếu đằng sau cánh cửa này là Galbatorix, cuộc đời của bọn họ sẽ thay đổi mãi mãi và không thứ gì còn như cũ – không chỉ đối với họ, mà là toàn bộ Alagaësia.
Anh chưa sẵn sàng, Eragon nói với Saphira.
Có khi nào chúng ta sẵn sàng đâu? Cô nàng đáp lại. Cô em nó thè lưỡi đánh giá không khí. Nó có thể cảm nhận sự lo lắng của cô nàng. Galbatorix và Shruikan phải chết, và chúng ta là những người duy nhất có thể làm được điều đó.
Nhưng nếu chúng ta không thể?
Vậy thì là chúng ta không thể thôi, điều gì cần đến sẽ đến.
Nó gật đầu và hít một hơi dài. Anh yêu em lắm, Saphira ạ.
Em cũng yêu anh nhiều, anh nhỏ bé.
Eragon bước lên. “Giờ sao?” nó hỏi, cố giấu sự bất an. “Chúng ta nên gõ cửa không?”
“Đầu tiên, chúng ta xem nó có mở không,” Arya nói.
Họ sắp đội hình thích hợp để chiến đấu. Sau đó, Arya với Elva bên cạnh, nắm lấy tay cầm cánh cửa bên trái và chuẩn bị đẩy.
Khi đó, một cột sáng mờ ảo xuất hiện quanh Blödhgarm và mười pháp sư dưới quyền ông. Eragon hét lên báo động, Saphira rít lên một tiếng ngắn như thể chạm phải vật sắc dưới chân, Những tiên nhân dường như không thể cử động: kể cả mắt họ cũng vô hồn, nhìn vào bất cứ thứ gì họ đang nhìn khi bùa ếm có hiệu lực.
Với một tiếng lách cách nặng nề, cánh cửa bên trái mở ra. Những tiên nhân di chuyển theo nó, như một chuỗi tượng trượt trên băng.
Arya lao lên trước họ, giơ cây thương, cố cắt câu thần chú ràng buộc những tiên nhân kia. Nhưng nàng quá chậm, và nàng không thể nào đuổi kịp họ.
“Letta!” Eragon hét lươn. Dừng lại! Câu thần chú đơn giản nhất nó nghĩ có thể có ích. Nhưng phép thuật giam giữ những tiên nhân kia quá mạnh, nó không thể bẻ gẫy được. Họ biến mất trong màn đen kia. Cánh cửa đóng lại.
Eragon tuyệt vọng. Không có thần tiên...
Arya chọc Dauthdaert vào cánh cửa, cố tìm ra khe nứt bằng mũi giáo – như đã làm với lỗ hổng ngoài cổng thành – nhưng bức tường vẫn bất di bất dịch.
Khi cô quay người lại, gương mặt cô đeo biểu cảm giận dữ tới lạnh người. Umaroth, cô nói. Con cần người giúp mở bức tường này ra.
Không, ông rồng trắng nói. Galbatorix chắc chắn đã giấu các chiến hữu của con rất kỹ. Cố tìm họ chỉ làm phí năng lượng và đặt chúng ta vào tình trạng nguy hiểm hơn.
Đôi lông mày xếch của Arya nhíu càng chặt hơn khi cô nhăn mặt. Vậy chúng ta đang chơi trong lòng bàn tay hắn, Umaroth-elda. Hắn muốn chia cắt để làm chúng ta yếu đi. Nếu chúng ta đi tiếp mà không có họ, Galbatorix sẽ dễ dàng hơn để đánh bại chúng ta.
Đúng đó, cô tiên nữ nhỏ ạ. Nhưng con không nghĩ rằng Kẻ-phá-trứng kia muốn chúng ta đuổi theo họ à? Có thể hắn muốn chúng ta quên đi hắn vì tức giận và lo lắng cho đồng đội. Như thế vội vã sẽ khiến chúng ta mù quang sa chân vào một cạm bẫy khác.
Vì sao hắn lại gây lắm rắc rối tới vậy? Hắn có thể tóm Eragon, Saphira, người, và những Eldunarí còn lại tương tự như cách hắn bắt Blödhgarm và những người khác. Nhưng hắn lại không làm.
Có thể bởi vì hắn muốn chúng ta kiệt sức trước khi đối đầu với hắn hoặc hắn muốn chia rẽ chúng ta.
Arya cúi đầu suy nghĩ. Khi nàng ngửng đầu lên, cơn tức giận đã tan biến – ít nhất là trên bề nổi – thay vào đó là vẻ điềm tĩnh thường ngày. Vậy, giờ chúng ta làm gì, thưa Ebrithil?
Chúng ta chỉ hy vọng Galbatorix sẽ không giết Blödhgarm và những người kia – ít nhất không giết ngay. Chúng ta đi tiếp cho tới khi tìm thấy nhà vua.
Arya bằng lòng, nhưng Eragon biết nàng không vừa ý. Nó không trách nàng. Bản thân nó cũng cảm thấy vậy.
“Sao em không cảm nhận được cạm bẫy?” nó khẽ giọng hỏi Elva. Nó nghĩ nó hiểu, nhưng nó muốn biết câu trả lời.
“Vì nó không làm hại họ,” cô nhóc trả lời.
Nó gật đầu.
Arya lùi về cánh cửa dát vàng và một lần nữa cầm tay cầm bên phải. Elva cùng nàng, góp bàn tay nhỏ bé xung quanh thanh Dauthdaert.
Arya kéo và kéo, và cánh cửa nặng nề to lớn từ từ mở ra. Nó chắc chắn, không một con người nào có thể mở nổi nó, và sức mạnh của Arya cũng chỉ đủ để mở.
Ở bên kia đường vào là một căn phòng lớn tối om. Eragon không biết nó rộng thế nào, vì những bức tường khuất trong bóng tối. Bóng những ngọn đèn không dùng lửa nằm trên giá sắt chạy dọc hai bên lối vào, chiếu sáng sàn nhà lát đá hoa văn và một số thứ khác. Trong khi ánh sáng nhè nhè từ những viên pha lê bên trên chiếu sáng trần nhà cao vút. Hai hàng đèn kéo dài gần 170m tới gần một cái bục dài, trên đó đặt ngai vàng. Trên ngai vàng là một bóng người ẩn khuất trong bóng tối, duy chỉ một bóng người trong cả một căn phòng. Hắn đặt trên lòng một thanh kiếm không vỏ đang phát ra thứ ánh sáng nhàn nhạt.
Eragon nuốt nước miếng và nắm chặt Brisingr. Nó dùng cạnh khiên xoa nhe hàm Saphira và cô nàng thè lưỡi ra đáp lại. Sau đó, không hề nói một lời, cả bốn người tiến lên phía trước.
Giây phút tất cả đều vào trong phòng ngự triều, cánh cửa dát vàng đóng lại đằng sau lưng họ. Eragon đã đoán trươc, nhưng tiếng đóng cửa vẫn làm nó giật mình. Khi tiếng vang dần chìm vào im lặng, bóng người trên ngai vàng động đậy như vừa choàng tỉnh khỏi giấc ngủ, rồi một giọng nói – một giọng nói chưa bao giờ Eragon nghe thấy – trầm dày, quyền uy hơn cả Ajihad hay Oromis hoặc Hrothgar, một giọng nói khiến giọng của các tiên nhân trở nên thô cứng và thiếu nhịp điệu – vang lên từ bên kia phòng ngự triều.
Giọng nói đó nói, “À, ta đang chờ các ngươi. Chào mừng tới tệ xá của ta. Và đặc biệt chào mừng ngươi, Eragon, Khắc tinh của tà thần, và ngươi, Saphira Vảy sáng. Ta rất mong mỏi được gặp hai ngươi. Nhưng ta cũng rất mừng được gặp ngươi – Arya – con gái của Islanzadí, một Khắc tinh của Tà thần nữa.Và cả ngươi, Elva Lông Mày Sáng. Và tất nhiên, Glaedr, Umaroth, Valdr và những kẻ vô hình đi cùng các ngươi. Bao lâu nay ta tưởng họ đã chết, và ta rất vui vì biết về họ. Chào mừng, tất cả! Chúng ta có nhiều chuyện để nói với nhau đây.”
 
64. GIỮA TRẬN ĐỊA Cùng với những chiến binh dưới quyền, Roran chiến đấu suốt từ tường thành Urû’baen tới những con phố phía dưới. Sau đó họ dừng lại chỉnh đốn đội ngũ. Anh hét, “tới cổng!” và dùng cây búa chỉ hướng.

Anh và vài người dân làng Carvahall, kể cả chú Horst và Delwin, dẫn đầu đoàn người chạy dọc theo bức tường tới lỗ thủng do các thần tiên tạo ra. Những mũi tên bắn xẹt qua đầu họ, nhưng không mũi nào trúng đích. Anh không nghe thấy tiếng ai kêu bị thương.
Họ đụng độ hàng tá lính ở chỗ hẹp giữa bức tường và những căn nhà đá. Một vài người dừng lại chiến đấu, nhưng phần còn lại tiếp tục chạy, thậm chí những người đang chiến đấu cũng rút lui vào các con hẻm gần nhất.
Lúc đầu h.am m.uốn chém giết và vinh quang che mờ mắt Roran khỏi những điều khác. Nhưng khi những tên lính họ đối mặt tiếp tục bỏ chạy, cảm giác khó chịu quặn thắt bụng anh. Anh bắt đầu nhìn quanh với tinh thần cảnh giác hơn, tìm kiếm bất cừ điều gì bất thường.
Có cái gì đó không ổn. Anh chắc chắn.
“Galbatorix sẽ không cho phép chúng bỏ cuộc dễ dàng,: anh tự nhủ với mình.
“Gì cơ?” Albriech bên cạnh anh hỏi.
“Tôi nói, Galbatorix sẽ không cho phép họ bỏ cuộc dễ dàng.” Roran quay đầu lại hét gọi trung đoàn, “Dỏng tai dương mắt lên! Galbatorix có một hai món quà bất ngờ cho chúng ta đó. Chúng ta không thể vô tri vô giác mắt bẫy, hiểu chưa?”
“Rõ, thưa Cây Búa Dũng Mãnh!” họ hét trả lời, tất cả gõ vũ khí vào khiên. Tất cả, trừ thần tiên. Anh hài lòng rảo bước trong khi tiếp tục quan sát mái nhà.
Họ nhanh chóng đi vào con phố rải đá cuội trước đây từng dẫn ra cổng chính. Giờ nó chỉ còn lại là một cái hố rộng vài trăm mét, với những tảng đá vỡ bên dưới đáy. Trong cái hố là Varden và quân đồng minh: loài người, người lùn, Urgal, thần tiên, ma mèo đang chiến đấu sát cánh lần đầu tiên trong lịch sử.
Những mũi tên bay xuống từ thành phố, nhưng phép thuật của thần tiên đã chặn đứng những mũi tên chết ngwif đó trước khi chúng kịp làm hại họ. Nhưng quân lính của Galbatorix đâu được may mắn đến vậy. Roran thấy vô số lính ngã xuống dưới tay những cung thủ của Varden, dù hình như một vài tên có lưới phòng hộ bảo vệ tránh tên. Anh đoán đó là những tên được Galbatorix ưu ái.
Khi trung đoàn của anh nhập quân cùng những người khác, Roran để ý thấy Jörmundur trong đoàn binh lính. Roran gọi lớn chào hỏi, Jörmundur đáp lại và hét. “Khi tới được đài phun nươc” – ông chỉ về phía một đài phun nước lớn được trang trí công phu nằm ở quảng trường cách họ một trăm mét – “đưa lính của anh đi về phía bên phải. Dọn dẹp khu vực phía nam thành phố, sau đó hợp quân với chúng tôi ở pháo đài.”
Roran gật đầu lia lịa để Jörmundur hiểu. “Vâng, thưa chỉ huy!”
Anh cảm thấy anh toàn hơn khi họ có những chiến binh khác đồng hành, nhưng anh vẫn cảm thấy bất an. Họ ở đâu? Anh băn khoăn, nhìn về con phố trống không. Galbatorix đáng lẽ phải tập hợp toàn bộ quân đội ở Urû’baen, nhưng Roran vẫn chưa thấy bằng chứng cho thấy ở đây có một đội quân lớn. Chỉ có ít tới bất ngờ những tên lính trên tường thành, và những kẻ hiện diện lại bỏ chạy nhanh hơn đáng lẽ.
Hắn đang lùa chúng ta vào bẫy, Roran chắc chắn nhận ra. Đây là một trò chơi bày ra để lừa chúng ta. Anh bắt Jörmundur để ý tới mình rồi hét, “Có cái gì không ổn! Những tên lính đâu hết rồi?”
Jörmundur nhíu mày và quay lại nói với Vua Orrin và Nữ hoàng Islanzadí cũng đang cưỡi ngựa như ông. Lạ là, trên vai Islanzadí là một con quạ trắng đang bấu móng vuốt vài bộ giáp vàng sáng lóa của bà.
Và quân Varden vẫn tiếp tục tiến sâu hơn vào Urû’baen.
“Vấn đề gì thế, Cây Búa Dũng Mãnh?” Nar Garzhvog hét gọi khi đến gần Roran.
Roran liếc lên nhìn Kull đầu to tướng. “tôi không chắc. Galbatorix...”
Anh quên mất mình định nói gì khi có tiếng kèn vang lên trong các dãy nhà phía trước. Đó là một âm thanh trầm, lớn vang hơn một phút khiến quân Varden dừng lại lo lắng nhìn quanh.
Tim Roran chùng xuống. “Nó đó,” anh nói với Albriech. Anh quay người, vẫy búa, chỉ về một bên đường. “Tránh sang đây!” anh hét vang. “Tránh vào các tòa nhà và ẩn đi!”
Trung đoàn của anh phải mất một thời gian lâu hơn để tách khỏi quân đội. Roran thất vọng tiếp tục thét, cố gắng giúp họ đi nhanh hơn. “Nhanh lên, khốn nạn! Nhanh lên!”
Tiếng kèn lại vang lên, và Jörmundur cuối cùng cũng ra lệnh cho quân đội dừng lại.
Tới lúc đó, những chiến binh của Roran đã an toàn trốn vào ba con phố nơi họ đứng nép mình vào những tòa nhà, đợi lệnh của anh. Anh đứng cạnh một căn nhà, cùng với Garzvhvog và chú Horst, lén nhìn qua góc nhà xem chuyện gì đang xảy ra.
Tiếng kèn vang lên lần thứ ba, và những tiếng chân vang lên trong Urû’baen.
Roran sợ chết khiếp khi từng đoàn từng đoàn binh lính hành quân vào những con phố dẫn tới pháo đài. Họ đi theo trật tự, mặt không có chút xíu sợ hãi. Dẫn đầu đoàn người là một gã đàn ông vai rộng, béo lùn mặc đồ xám. Hắn ta mặc một chiếc áo giáp ngực rộng ra khoảng 30 phân, như để vừa với cái bụng lớn. Tay trái hắn cầm là một cái khiên vẽ hình một tòa tháp đổ trên một đỉnh núi. Tay phải hắn cầm một thanh thuẫn mà những người bình thường khó lòng nhấc lên nổi, thế mà hắn quăng đi quăng lại dễ dàng.
Roran liếm môi. Anh đoán rằng người kia không ai khác chính là Lãnh Chúa Barst. Nếu chỉ một nửa những gì anh nghe là sự thực, thì Barst không bao giờ tấn công trực diện vào quân thù, trừ khi hắn chắc chắn tiêu diệt được nó.
Roran đã thấy đủ. Anh tránh lại vào góc nhà và nói, “Chúng ta sẽ không đợi. Nói với những người khác đi theo chúng tôi.”
“Ý anh là chúng ta bỏ chay à, Cây búa dũng mãnh?” Nar Garzhvog gầm giọng nói.
“Không,” Roran nói. “Tôi muốn tấn công từ bên cạnh. Chỉ có những kẻ ngu mới tấn công trực diện một đội quân thế này. Giờ đi!” anh đẩy Urgal, rồi nhanh chóng phóng sang đường để dẫn đầu đội quân. Chỉ có những kẻ ngu mới đối đầu trực diện với người đàn ông mà Galbatorix giao nhiệm vụ dẫn quân.
Khi đi qua những tòa nhà san sát, Roran nghe những tên lính bắt đầu hô vang, “Lãnh Chúa Barst! Lãnh chúa Barst! Lãnh chúa Barst!” Họ dậm giày đinh xuống ddaants và đập kiếm vào khiên.
Càng lúc càng tốt hơn, Roran nghĩ và ước gì mình ở bất cứ nơi nào trừ nơi này.
Sau đó quân Varden hét đáp trả, không gian vang động tiếng hét “Eragon!” và “Kỵ sĩ Rồng!” Thành phố vang lên tiếng kim loại đập vào nhau và tiếng hét của những thương binh.
Khi trung đoàn của anh đã tới vị trí giữa đoàn quân của Triều đình, anh ra lệnh cho họ rẽ và đi về phía quân địch. “Giữ nguyên đội hình,” anh ra lệnh. “Dùng khiên hình thành tường che, và dù làm gì, các anh cũng phải bảo vệ các pháp sự.”
Họ nhanh chóng nhận ra những tên lính trên đường – chủ yếu là cầm giáo – đi sát vào nhau khi đi ra chiến trường.
Nar Garzhvog gầm lớn. Roran và những chiến binh khác làm theo. Họ lao vào bọn lính. Những tên lính hét lên báo động, sự rối loạn lan trong chúng khi chúng lộn xộn lùi lại, dẫm đạp vào đồng bọn để tìm chỗ đánh.
Roran vừa hét vừa lao vào hàng lính đầu tiên. Máu phun quanh anh khi anh quăng búa và cảm thấy tiếng xương và kim loại va chạm vào nhau. Những tên lính đứng quá sát nhau nên không thể xoay xở. Anh giết bốn tên trước khi có kể kịp đâm kiếm vào anh. Anh dùng khiên chặn lại.
Ở góc đường, Nar Garzhvog hạ gục sáu tên lính bằng một nhát chùy. Những tên lính loạng choạng đứng dậy, quên đi vết thương vì chúng không biết đau đớn là gì. Garzhvog đập phát nữa, biến chúng thành đống bùn nhão.
Roran chỉ biết tới những tên lính trước mặt anh, trọng lượng cây búa trong tay, và những viên đá cuội dính máu trơn trượt dưới chân. Anh đánh; anh lùi lại rồi tiến lên; anh gầm lên và hét lên; anh giết giết và giết – cho tới khi ngạc nhiên vì xung quanh anh không còn ai. Vũ khi của anh nảy lên trên mặt đất, tạo ra những tia lửa trên đá cuội, cơn đau chạy dọc tay anh.
Roran lắc đầu, cơn say máu biến mất. Anh đã chiến đấu thành công xuyên qua tụi lính.
Anh quay người và thấy hầu hết các chiến binh của anh vẫn đang chiến đấu với những tên lính ở hai bên trái phải của anh. Anh hét lên một tiếng nửa và lùi lại vào trong trận chiến.
Ba tên lính ở gần anh: hai tên cầm giáo, một tên cầm kiếm. Roran xông về phía tên cầm kiếm, nhưng trượt chân dẫm phải cái gì đó vừa mềm vừa ướt. Kể cả khi ngã, anh cũng vung búa đập vào mắt cá chân tên gần nhất. Gã nhảy lùi lại và định đâm kiếm xuống Roran thì một tiên nhân tiến lên trước anh. Với hai nhát kiếm, chém chết ba tên lính.
Đó chính là tiên nữ anh nói chuyện cùng khi ở ngoài thành, chỉ có điều giờ trên người cô ta dính máu khô. Trước khi anh kịp cảm ơn, cô ta đã chạy vụt đi, lưỡi kiếm lóe lên khi đánh hạ nhiều tên lính hơn.
Sau khi quan sát họ hành động, Roran thấy rằng một thần tiên phải bằng năm con người, đó là còn chưa tính tới khả năng niệm chú của họ. Còn đối với Urgal, anh biết mình phải tránh khỏi đường của họ, đặc biệt nếu đó là một Kull. Một khi đã chiến đấu, họ gần như không phân biệt nổi bạn và thù. Kull lại có thể hình lớn, họ dễ dàng vô ý ngộ sát một ai đó. Anh nhìn thấy một Kull dẫm bẹp một tên lính và đạp đổ một mặt nhà mà không biết. Lúc khác, anh thấy Kull chặt đầu một tên lính bằng cạnh khiên trong khi quay người.
Cuộc chiến kéo dài thêm vài phút. Những tên lính còn lại trên khu vực cũng chỉ là những xác chết.
Roran gạt mồ hôi trên lông mày và liếc nhìn con phố. Xa hơn trong thành phố, anh thấy tàn quân biến mất giữa các ngôi nhà. Chúng hợp quân với những đội quân khác của Galbatorix. Anh nghĩ tới việc truy đuổi chúng, nhưng chiến trường chính nằm gần góc thành phố. aAnh muốn ngăn cản và làm hỗn loạn những kẻ đang tiến tới.
“Hướng này!” anh hét và giơ búa đi xuống đường.
Một mũi tên cắm vào khiên. Anh nhìn lên thấy một bóng người trượt dưới mái một ngôi nhà gần đó.
Khi Roran tới tòa nhà gần khu vực trống trước đống đổ nát tại cổng chính Urû’baen, anh thấy một cảnh tượng bối rối khiến anh lưỡng lự, không biết làm gì.
Hai đạo quân xông vào nhau cho tới khi không phân biệt được hàng lối hoặc thậm chí đầu chiến tuyến là đâu. Những chiếc áo chấn thủ đỏ thẫm của binh lính rải rác khắp quảng trường, có chỗ chỉ có một tên, có chỗ là một nhóm lớn. Trận chiến diễn ra trên tất cả các con phố gần đó, những đội quân tràn ra như mưa. Trong đám binh lính, Roran biết và cũng đẽ thấy có một số mèo – mèo thường, chứ không phải ma mèo – tấn công quân lính, cũng kinh khủng như giống nòi kia. Anh biết những con mèo này nghe theo chỉ đạo của ma mèo.
Ở giữa quảng trường, ngồi trên con ngựa chiến màu xám là Lãnh Chúa Barst. Cái áo giáp ngự lớn của hắn hắt ánh sáng từ những ngôi nhà cháy gần đó. Hắn quăng mâu hết lần này tới lần khác, nhanh hơn tốc độ bình thường của loài người, và với mỗi nhát, hắn giết chết ít nhất một Varden. Những mũi tên bắn về phía hắn nhanh chóng tàn lụi trong ngọn lửa vàng cam bệnh hoạn, gươm giáo nảy khỏi hắn như thể hắn được tôi luyện từ đá. Kể cả sức mạnh của Kull cũng không thể làm hắn ngã ngựa. Roran kinh ngạc quan sát thấy, gã đàn ông kia dùng thương tấn công Kull, làm hắn gãy sừng và đập vỡ xương sọ như khi đập vỡ vỏ trứng.
Roran nhíu mày. Sao hắn nhanh và mạnh tới vậy? Pháp thuật là câu trả lời rõ ràng nhát, nhưng pháp thuật phải cần có một nguồn. Trên mâu và giáp của Barst không có đá quý. Roran cũng không tin Galbatorix sẽ cung cấp năng lượng cho barst từ xa. Roran nhớ cuộc nói chuyện với Eragon vào đêm trước khi họ giải cứu Katrina khỏi Helgrind. Eragon đã nói, về cơ bản không thể biến cơ thể con người có sức mạnh của tốc độ như của thần tiên, kể cả người đó có là Kỵ sĩ – chính vì thế điều những con rồng đã làm cho Eragon trong Buổi thề Huyết thệ trở nên đáng kinh ngạc hơn. Vậy thì Galbatorix cũng không thể chuyển Barst khả năng đó. Thế là , Roran lại một lần nữa băn khoăn, Barst lấy nguồn năng lượng bất thường đó từ đâu?
Barst kéo cương, quay ngựa. Ánh sáng di chuyển trên áo giáo hắn khiến Roran chú ý.
Miệng Roran khô khốc. Anh thấy tuyệt vọng. Từ những gì anh biết, Barst không phải dạng đàn ông to bụng. Hắn sẽ không cho phép mình lười biếng nếu không Galbatorix sẽ không chọn hắn vào vị trí chỉ đạo phòng thủ cho Urû’baen.Giải thích duy nhất hợp lý là, Barst có một Eldunarí giấy dưới áo giáp dị dạng của hắn.
Sau đó đường phố rung chuyển và nứt ra. Một khe nứt xuất hiện bên dưới Barst và con ngựa của hắn. Lỗ hổng nuốt chửng cả hai, nhưng con ngựa vẫn đứng trên không khí như thể móng ngựa vẫn bám chặt trên đất. Những màu sắc khác nhau nhảy múa xung quanh Barst, như những giọt nước mưa phản chiếu ánh cầu vồng. Xung quanh hắn là những luồng khí nóng lanh. Roran nhìn thấy băng trên mặt đất, bao lấy chân ngựa, giữ chặt lấy. Nhưng băng không giữ chặt con ngựa. Không một thứ pháp thuật nào ảnh hưởng tới cả người lẫn ngựa.
Barst kéo cương lần nữa, rồi phi ngựa về phía những tiên nhân đang đứng bên ngôi nhà cạnh đó, lầm rầm bằng ngôn ngữ cổ. Roran đoán, chính họ là những người đã niệm chú nhắm vào Barst.
Barst giơ mâu cao quá đầu, chém vào giữa những tiên nhân. Họ tản ra, tìm cách tự vệ, nhưng vô hiệu. Barst che khiên họ và làm gẫy kiếm của họ. Sau đó, cái mâu đập nát họ như thể xương họ nhỏ và rỗng như xương chim.
Sao lưới phòng hộ lại không bảo vệ nổi họ? Roran tự hỏi. Sao họ không dùng tư tưởng ngăn hắn lại? Hắn chỉ là người, và hắn chỉ có một Eldunarí.
Cách đó vài mét, một tảng đá tròn lớn rơi xuống biển người đang quần nhau, để lại vết bẩn đỏ chói. Nó rơi trúng phần trước một tòa nhà, làm vỡ những bức tượng ở trên khung cửa.
Roran lùi lại chửi thề khi nhìn thấy tảng đá từ đâu rơi xuống. Ở giữa thành phố, những binh lính của Galbatorix đã chiếm lại được máy cẩu đá và những cỗ máy chiến tranh khác trên tường thành. Chúng đang nhằm vào chính thành phố của mình, anh nghĩ. Chúng đang bắn vào đồng bọn của chính chúng!
Với một tiếng hét ghê tởm, anh đi khỏi quảng trường, nhìn toàn cảnh thành phố. “Ở đây không ai cứu nổi chúng ta!” anh hét với trung đoàn. “tránh xa Barst và những người khác. Đi theo con phố kia!” Anh chỉ về bên trái. “Chúng ta sẽ tiến tới tường thành và chiếm khu vực đó!”
Nếu những chiến binh có trả lời, anh cũng không nghe thấy. Vì anh đã đặt chân đi. Đằng sau anh, một tảng đá nữa rơi vào những đọi quân, gây ra nhiều tiếng kêu khóc hơn.
Con đường Roran đã chọn đầy lính là lính, cùng với vài thần tiên và ma mèo. Họ túm tụm lại trước cửa một cửa hàng bán mũ, khó khăn chống trả lại số lượng kẻ thù đông đảo. Những thần tiên hét cái gì đó và hàng tá lính ngã xuống đất. Nhưng vẫn còn những tên vẫn trụ vững.
Trong đám lính, Roran lại một lần nữa đánh mất sự tỉnh táo vì màu máu đỏ. Anh nhảy qua tên lính vừa ngã xuống và dùng búa đật và gáy hắn. Tin rằng hắn đã chết, Roran dùng khiên đẩy lùi tên tiếp theo và đâm búa vào cổ họng hắn.
Bên cạnh anh, Delwin bị một ngọn giáo đâm vào vai. Anh ta gào lên vì đau đớn. Roran vung búa nhanh hơn bình thường và đẩy lùi tên lính kia cho tới khi Delwin rút giáo ra khỏi người và đứng lên.
“Lùi lại,” Roran nói với anh.
Delwin lắc đầu, răng nhe ra. “Không!”
“Chết tiệt, anh lùi lại ngay! Đây là lệnh!”
Delwin chửi rùa nhưng vẫn nghe theo. Horst thay thế vị trí anh ta. Roran để ý thấy người thợ rèn đang chảy máu từ những vết thương ở chân và tay. Nhưng dường như chúng không ảnh hưởng tới khả năng di chuyển của chú.
Roran đẩy mạnh thanh kiếm, bước lên phía trước. Anh nghe có tiếng chạy sau lưng, nhưng khi đó tiếng sấm vang trong tai anh, mặt đất xoay chuyển, mọi thứ chuyển thành màu đen.

Anh tỉnh dậy đầu đau như búa bổ. Anh nhìn thấy bầu trời phía trên – sáng tỏ vì mặt trời đã mọc – và vết nứt đen sì bên dưới.
Anh gầm lên vì đau và đứng dậy. Anh đang nằm trên chân tường thành, cạnh tảng đá dính đầy máu. Búa, khiên của anh không thấy đâu khiến anh bối rối.
Khi anh đang cố phục hồi, một nhóm năm tên lính chạy tới chỗ anh, một trong số đó dùng giáo đâm vào ngực anh. Mũi giáo khiến anh sát rạt vào tường, nhưng không làm trày da.
“Trói hắn lại!” những tên lính hét. Roran cảm thấy những cánh tay tóm lấy tay chân mình. Anh vùng vẫy cố thoát. Nhưng anh vẫn còn quá yếu và choáng váng, mà xung quanh anh có quá nhiều lính.
Những tên lính đánh anh nhiều phát. Anh cảm thấy yếu dần vì lưới phòng hộ bảo vệ anh. Thế giới chuyển màu xám. Anh sắp ngất đi thì một thanh kiếm chui ra từ miệng một tên lính.
Những tên lính kia thả anh ra. Roran thấy người phụ nữ tóc đen quần thảo giữa chúng, vung kiếm dễ dàng như một chiến binh dày dặn kinh nghiệm. Trong vài giây, cô giết chết năm tên, dù một trong số đó gây cho cô một vết cắt nông ở đùi trái.
Sau đó, cô đưa tay cho anh và nói, “Cây búa dũng mãnh.”
Khi anh nắm lấy tay cô, anh nhìn cổ tay cô – vì chiếc bao tay không còn. Trên đó có rất nhiều vết sẹo, như thể cô bị dí sắt nóng hay quật tới tận xương. Đằng sau cô gái là một cô gái gương mặt xanh xao mặc giáp không đồng bộ, và một chàng trai trông trẻ hơn cô gái kia một hai tuổi.
“Các người là ai?” anh đứng lên hỏi. Gương mặt người phụ nữ kia thật ấn tượng: vuông rộng chữ điền, với vẻ từng trải như thể một người dành hầu như cả cuộc đời cho những chuyến phiêu lưu.
“Một người lạ qua đường,” cô nói. Cô cúi xuống nhặt một trong những cây giáo lên và đưa cho anh.
“Cám ơn.”
Cô gật đầu, rồi cùng những người đồng hành ít tuổi hơn tiến vào những tòa nhà, sâu hơn vào thành phố.
Roran nhìn theo họ trong nửa giây, băn khoăn. Sau đó anh lắc mình và nhanh chóng chạy lại con đường cùng những chiến hữu trong trung đoàn.
NHững chiến binh chào đón anh với tiếng hét kinh ngạc và tấn công những tên lính với nguồn năng lượng mới. Nhưng, khi Roran sát cánh cùng những người đàn ông làng Carvahall, anh phát hiện ra tảng đá đập vào anh đã giết chết Delwin. Nỗi buồn đau nhanh chóng biến thành giận dữ. Anh chiến đấu oanh liệt hơn trước, quyết kết thúc trận chiến này nhanh nhất có thể.
 
Quay lại
Top Bottom