Để những nỗ lực xứng đáng với ước mơ của bạn

Shino chan

╰(*´︶`*)╯
Thành viên thân thiết
Tham gia
22/4/2017
Bài viết
2.210
辑一 :让努力配得上你的梦想
如果有一天,当你的努力配得上你的梦想,那么,你的梦想也绝对不会辜负你的努力。让自己尽可能变得优秀,当你为一件事情拼命努力的时候,全世界都会帮你!

Phần 1: Để những nỗ lực xứng đáng với ước mơ của bạn

Nếu có một ngày, sự nỗ lực bạn bỏ ra đã xứng đáng với ước mơ của chính bạn, thì ước mơ ấy cũng sẽ không bao giờ phụ sự nỗ lực đó. Hãy cố gắng nhất có thể để trở thành một người ưu tú, khi bạn dốc hết sức mình vì một điều gì đó, cả thế giới sẽ giúp bạn!​
 
写给自己的第1封信
从今天开始,每天微笑吧,世上除了生死,都是小事。不管遇到了什么烦心事,都不要自己为难自己;无论今天发生多么糟糕的事,都不应该感到悲伤。今天是你往后日子里最年轻的一天了,因为有明天,今天永远只是起跑线。

Bức thư thứ nhất

Bắt đầu từ hôm nay, mỗi ngày đều cười lên nhé, trên đời này ngoại trừ sống chết ra, tất cả chỉ là chuyện nhỏ. Cho dù gặp phải chuyện gì buồn lòng cũng đừng tự làm khó mình, cho dù hôm nay xảy ra chuyện gì tồi tệ cũng đừng cảm thấy đau thương. Ngày hôm nay chính là ngày bạn tươi trẻ nhất trong những ngày tháng sau này, bởi vì có ngày mai, nên hôm nay mãi mãi là vạch xuất phát.
 
写给自己的第2封信
人生,总会有不期而遇的温暖,和生生不息的希望。不管前方的路有多苦,只要走的方向正确,不管多么崎岖不平,都比站在原地更接近幸福。

Bức thư thứ hai

Đời người, luôn có những ấm áp không hẹn mà tới, và cả những hi vọng không ngừng được ấp ủ. Cho dù con đường phía trước có bao nhiêu gian khổ, chỉ cần đi đúng hướng thì dù con đường ấy khúc khuỷu gập ghềnh đến thế nào, vẫn tiến gần tới hạnh phúc hơn so với việc chỉ đứng yên tại chỗ.
 
写给自己的第3封信
你是个要强的人,时时刻刻要求自己做到百分之百的超出期望值。但是苛求并不是个好现象,你并不是天才,请允许自己犯错。不要太着急,你的努力,时间都会帮你兑现。

Bức thư thứ 3

Bạn là một kẻ hiếu thắng, lúc nào cũng bắt buộc bản thân phải đạt được 100% kỳ vọng. Thế nhưng quá nghiêm khắc không phải là điều tốt, bạn không phải thiên tài, hãy cho phép bản thân được phạm sai lầm. Đừng quá nôn nóng, tất cả những nỗ lực bạn bỏ ra, thời gian sẽ giúp bạn thực hiện.
 
写给自己的第4封信
时间在变,人也在变。生命是一场无法回放的绝版电影,有些事不管你如何努力,回不去就是回不去了。世界上最远的距离,不是爱,不是恨,而是熟悉的人,渐渐变得陌生。

Bức thư thứ 4

Thời gian trôi đi, con người cũng thay đổi. Sinh mệnh là một bộ phim đã ngừng phát sóng và không thể chiếu lại, có những điều cho dù bạn nỗ lực đến mấy vẫn không thể quay trở lại. Khoảng cách xa nhất trên thế gian này không phải yêu, cũng không phải hận, mà là một người vốn quen thuộc bỗng dần trở thành người dưng.
 
写给自己的第5封信
很多时候你在奋力拼搏后未能获得你想要的,并不是因为你不配,而只是时机未到,你要做的,只是咬紧牙关,将如此努力的自己继续保持下去,仅此,而已。

Bức thư thứ 5

Nhiều khi dù đã phấn đấu hết sức mình nhưng vẫn không đạt được điều bạn hằng mong ước, không phải vì bạn không xứng đáng có được, mà chỉ là thời cơ chưa tới. Điều bạn cần làm chỉ là cắn chặt răng, mang một thân tràn đầy nỗ lực tiếp tục kiên trì phấn đấu, chỉ cần vậy thôi.
 
写给自己的第6封信
所谓奇迹,大概都是这样吧——奇迹并非是上天赐予某人原本不应获得的东西,而是对于勤奋者姗姗来迟的褒奖,它只会迟到,却从不缺席。

Bức thư thứ 6
Cái gọi là kỳ tích, đại khái chính là thế này, kỳ tích không phải là thứ mà ông trời ban tặng cho một người vốn không thể có được nó, mà là phần thưởng đến muộn dành cho những người cần cù chăm chỉ, phần thưởng ấy chỉ tới muộn, chứ chưa bao giờ vắng mặt.
 
写给自己的第7封信
宫崎骏在他的电影里说:“我始终相信,在这个世界上,一定有另一个自己,在做着我不敢做的事,在过着我想过的生活。”其实,我们每个人就是另一个自己,只要我们愿意,就没有我们不敢做的事,没有我们过不上的生活。

Bức thư thứ 7
Miyazaki Hayao đã từng nói trong bộ phim của ông ấy rằng: “Tôi vẫn luôn tin rằng, trên đời này nhất định có một cái tôi khác tồn tại, đang làm những điều tôi không dám làm, và sống một cuộc sống mà tôi muốn sống.” Thực ra mỗi chúng ta đều có một cái tôi khác của chính mình, chỉ cần chúng ta muốn thì sẽ chẳng có chuyện gì ta không dám làm, chẳng có cuộc sống nào ta không thể vượt qua được.
 
给自己的第8封信
或许你感觉自己一无所有,或许你会羡慕上司的房子、车子,学姐们的钻石耳钉。其实你不用羡慕这些,只要努力,所有的一切,岁月都会带给你。而你的年轻岁月,却是他们再也无法拥有的。

Bức thư thứ 8
Có thể bạn cảm thấy bản thân chẳng có thứ gì, có thể bạn ước ao có được một căn nhà, chiếc xe giống như của cấp trên, hoặc đôi bông tai đá quý giá giống như hội chị em. Thực ra bạn không cần phải ước ao những thứ đó, chỉ cần bạn cố gắng, thời gian sẽ đem chúng đến cho bạn. Còn những năm tháng tuổi trẻ mà bạn đang có, họ có muốn cũng không cách nào quay trở lại được nữa.
 
写给自己的第9封信
你现在的结果,都是你以前的种种行为造成的。如果你讨厌自己的现在,更应该反思一下自己。因为每一个你不满意的现在,都有一个不努力的曾经。

Bức thư thứ 9
Kết quả mà bạn đang có trong hiện tại được đúc kết từ những việc mà bạn làm trước kia. Nếu bạn ghét bản thân của hiện tại, vậy thì bạn nên suy nghĩ lại bản thân mình một chút. Bởi mỗi một điều mà bạn không hài lòng ở hiện tại, chính là minh chứng cho những giây phút đã từng không cố gắng.
 
写给自己的第10封信
年轻正是吃苦的时候,正是发奋努力的时候。你一定要相信,每一个发奋努力的背后,必有加倍的奖赏。今天的生活是由三年前决定的,但是如果你今天还过着和三年前一样的生活,那么三年后的你仍将如此。

Bức thư thứ 10
Tuổi trẻ chính là quãng thời gian nếm trải khổ cực, cũng là quãng thời gian phải nỗ lực phấn đấu. Bạn nhất định phải tin rằng, phía sau sự cố gắng của bạn chính là phần thưởng còn đáng giá hơn gấp bội. Cuộc sống bạn đang có ngày hôm nay là do bạn quyết định từ ba năm trước, nhưng nếu hôm nay bạn vẫn sống một cuộc sống như ba năm trước, vậy thì ba năm sau bạn vẫn chỉ giậm chân tại chỗ mà thôi.
 
写给自己的第11封信
其实奋斗就是每天踏踏实实地过好日子,做好手头的每件小事,不拖拉、不抱怨、不推卸、不偷懒。每一天一点一滴的努力,才能汇集起千万勇气,带着你的坚持,引领你到你想要到的地方去。

Bức thư thứ 11
Thực ra phấn đấu chính là mỗi ngày hãy sống cho thật tốt, hoàn thành tốt mỗi một việc nhỏ trong tay, không lần lữa, không phàn nàn, không thoái thác, không ngại khó. Mỗi ngày cố gắng thêm một chút mới có thể góp thành hàng ngàn dũng khí, mang theo sự kiên trì, dẫn bạn đến nơi bạn muốn đến.
 
写给自己的第12封信
每一个努力的人都能在岁月中破茧成蝶,你要相信,有一天你将破蛹而出,成长得比人们期待的还要美丽,但这个过程会很痛,会很辛苦,有时候还会觉得灰心。面对着汹涌而来的现实,觉得自己渺小无力,但这也是生命的一部分。做好现在你能做的,然后,一切都会好起来。

Bức thư thứ 12
Những người biết cố gắng đều sẽ có một ngày từ nhộng hóa thành bướm, bạn phải tin rằng, rồi sẽ có ngày bạn phá kén chui ra, trở nên xinh đẹp hơn rất nhiều so với kỳ vọng của mọi người. Nhưng quá trình này sẽ rất đau đớn, sẽ rất gian khổ, có lúc còn cảm thấy nản lòng thoái chí. Đối mặt với hiện thực dồn đến mãnh liệt, bạn cảm thấy bản thân thật nhỏ bé và yếu đuối. Nhưng đây chính là một phần của cuộc sống. Hãy làm tốt những điều bây giờ bạn có thể làm, rồi sau đó mọi thứ sẽ tốt lên thôi.
 
写给自己的第13封信
每个成功的人在成功之前,难免都会有一段黯淡的时光。此时,你无须害怕,也无须胆怯,只需努力朝着自己的目标大步迈进,然后再付出强于以往三倍的努力,若干年后,你一定会超越现在的自己。

Bức thư thứ 13
Mỗi một người thành đạt trước khi tiến tới thành công, đều khó tránh khỏi trải qua khoảng thời gian tối tăm ảm đạm. Những lúc như vậy, bạn không cần sợ hãi, cũng đừng nhút nhát, chỉ cần cố gắng tiến từng bước về phía mục tiêu của bạn, sau đó tiếp tục cố gắng hơn gấp ba lần sự cố gắng bạn đã từng bỏ ra. Nhiều năm sau, bạn nhất định sẽ vượt qua chính bản thân của hiện tại.
 
写给自己的第14封信
每一个优秀的人,都会有一段沉默的时光,不抱怨、不责难,不断努力,忍受着黑夜的孤独与寂寞,坚信在黑暗中也能盛开出最好的花。

Bức thư thứ 14
Mỗi người tài giỏi đều có một khoảng thời gian trầm lặng, họ không than phiền hay trách móc, mà họ không ngừng nỗ lực, nhẫn nhịn chịu đựng những đêm dài cô độc và trống vắng, mang theo niềm tin rằng tại nơi tối tăm ảm đạm vẫn có thể nở ra đóa hoa xinh đẹp nhất.
 
写给自己的第15封信
你现在还很年轻,完全没有必要因为你的衣服不如别人,包不是名牌,或者存款还不到五位数而觉得不安。因为每一个人都是这样过来的,你自己才是一切的根源,要想改变人生,首先要改变自己!

Bức thư thứ 15
Bây giờ bạn vẫn còn rất trẻ, hoàn toàn không cần buồn bực chỉ vì quần áo, túi xách của mình không phải hàng hiệu giống người ta, hoặc tiền tiết kiệm chưa được đến năm con số như người ta. Bởi vì ai ai cũng đều tiến lên như vậy, chính bản thân bạn mới là căn nguyên của tất cả, muốn đổi đời trước hết phải thay đổi chính mình.
 
写给自己的第16封信
纵使你天生就拿到一副好牌,也不能保证你人生的棋局会步步顺畅,也未必能保证你在生活的博弈中稳操胜券。好的人生棋局,要靠自己步步为营,努力去争取。

Bức thư thứ 16
Cho dù bạn trời sinh đã được ban cho một ván cờ đẹp, cũng không thể chắc chắn rằng ván cờ cuộc đời bạn sẽ được đầu xuôi đuôi lọt, cũng chưa chắc bảo đảm được rằng mọi nước cờ bạn đi sẽ nắm chắc phần thắng. Để có một ván cờ cuộc đời tốt đẹp, bạn phải dựa vào bản thân mình, thận trọng trong từng bước đi và tranh thủ mọi cơ hội.
 
写给自己的第17封信
所有的成功,都来自于不倦的努力和奔跑;所有幸福,都来自平凡的奋斗和坚持,你无法找到捷径。

Bức thư thứ 17
Mọi thành công đều đến từ sự phấn đấu không biết mệt mỏi; mọi niềm hạnh phúc đều đến từ sự nỗ lực và kiên trì tưởng như bình thường nhất, bạn không thể tìm được con đường tắt.
 
写给自己的第18封信
别人在熬夜的时候,你在睡觉;别人已经起床,你还在挣扎再多睡几分钟。你有很多想法,但脑袋热了就过了,别人却一件事坚持到底。你连一本书都要看很久,该工作的时候就刷起手机,肯定也不能早晨起来背单词,晚上加班到深夜。很多时候不是你平凡,碌碌无为,而是你没有别人付出得多。

Bức thư thứ 18
Trong lúc người khác thức trắng đêm thì bạn đã ngủ say; khi người khác đã thức dậy th.ì bạn vẫn cố ngủ nướng thêm dăm ba phút. Bạn có rất nhiều ý tưởng, nhưng chúng lại khiến đầu óc bạn như muốn nổ tung lên, liền bỏ qua không nghĩ tiếp nữa, còn người khác thì vẫn kiên trì suy nghĩ đến cùng. Đến cả một cuốn sách bạn cũng phải đọc rất lâu, lúc nên làm việc thì tay cầm điện thoại, chắc chắn bạn cũng sẽ không dậy từ sáng sớm để học từ mới, buổi tối sẽ không tăng ca đến tận đêm khuya. Có nhiều khi không phải do bạn tầm thường, không có chí tiến thủ, mà là bạn chưa bỏ ra nhiều công sức bằng người khác.
 
写给自己的第19封信
当一个人忽略你时,不要伤心,每个人都有自己的生活,谁都不可能一直陪你。最尴尬的莫过于高估自己在别人心里的位置,其实你明明知道,最卑贱不过感情,最凉不过人心。是你的,就是你的。有的东西就像手中沙,越是紧握,就会流失得越快。努力了,珍惜了,问心无愧。其他的,交给命运。

Bức thư thứ 19
Khi một người nào đó không quan tâm bạn, đừng quá đau lòng, mỗi người đều có cuộc sống của riêng mình, không ai có thể ở bên bạn mãi mãi. Điều đáng xấu hổ nhất chính là đánh giá quá cao vị trí của bản thân trong lòng người khác, thực ra bạn biết đấy, rẻ tiền nhất là tình cảm, lạnh lẽo nhất là lòng người. Cái gì của bạn sẽ mãi là của bạn. Có những thứ giống như cát trong tay, càng nắm chặt sẽ trôi đi càng nhanh. Bạn đã nỗ lực rồi, đã quý trọng rồi, cho nên bạn không thẹn với lương tâm. Những thứ khác hãy để số phận quyết định.
 
Quay lại
Top Bottom