- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
Life is a clay urn on the mantle And I am shattered on the floor Life is a clay urn on the mantle And I am scattered on the floor We are the wounds and the great cold death of the earth. . . "Earth is floating on the waters like an island, Hanging from four rawhide ropes Fastened at the top of the Sacred four directions. The ropes are tied to the ceiling of the sky, When the ropes break, this world will come Tumbling down and all living things will fall with it and die. . ." Life is a clay urn on the mantle And I am the fragments on the floor Life is a clay urn on the mantle And I am the ashes on the floor We are the wounds and the great cold death of the earth Darkness and silence, the light shall flicker out. | Cuộc đời như một chiếc bình đất sét được đặt trên chiếc áo măng tô, Còn ta ngồi đây trên sàn nhà, vụn vỡ Cuộc đời như một chiếc bình đất sét được đặt trên chiếc áo măng tô, Còn ta ngồi đây trên sàn nhà, vụn vỡ Chúng ta chỉ là những vết thương đau đớn Và là sự lụi tàn lạnh lẽo thê lương của trái đất này… “Trái đất này đang nổi trên mặt nước như một hòn đảo Treo lơ lửng trên bốn sợi đây bằng da Được gắn chặt trên đỉnh cõi thiêng được bốn vị thần linh cai quản, Những sợi dây được cột chặt vào vòm trời, Khi những sợi dây đứt, thế giới sẽ đổ nhào Và những sinh vật sống trên đó sẽ cùng rơi và hết sống…” Cuộc đời như một chiếc bình đất sét được đặt trên chiếc áo măng tô, Còn ta là những mảnh vỡ trên sàn nhà đó, Cuộc đời như một chiếc bình đất sét được đặt trên chiếc áo măng tô, còn ta chỉ như tro tàn vương trên sàn nhà đó, Chúng ta chỉ là những vết thương đau đớn Và là sự lụi tàn lạnh lẽo thê lương của trái đất này… Tối tăm và tĩnh lặng, ánh sáng thốt lung linh… |