Aesop's Fables - Truyện ngụ ngôn Aesop

Thảo luận trong '[☼] Xúc cảm' bắt đầu bởi Stamp, 12/12/2010. — 3.008 Lượt xem

  1. Stamp

    Stamp Thành viên thân thiết Thành viên thân thiết

    Aesop's Fables - Truyện ngụ ngôn Aesop

    The boy n the nuts

    A little boy once put his hand into a jar. The jar was full of nuts. He tried 2 take out as many as his hand could hold. But when he tried 2 pull his hand out, it was too large 4 the narrow neck of the jar. The boy didn't wanna lose his nuts. The little boy started 2 cry. An adult saw the little boy standin close by, n told him something wise.
    "Be happy wid half as many, n u will get em easily."

    Thằng nhóc và mớ hạnh nhân

    Thằng nhóc cho tay nó vào một cái lọ đầy hạnh nhân. Nó cố lấy cho đầy tay nhưng khi nó rút tay ra thì tay nó lại quá to so với cái cổ lọ bé tí. Nó thì chẳng muốn buông tha chút nào đám hạnh nhân ấy, thế là nó khóc ré lên. Một người lớn nhìn thấy, liền lại gần thằng nhóc, bảo nó vài điều khôn ngoan: "Hãy hài lòng với một nửa thôi, nhóc con! Và mi sẽ có chúng dễ dàng."
     




    ntthuycxnt88, gracefulkittenanhnt.anh thích điều này.

  2. Stamp

    Stamp Thành viên thân thiết Thành viên thân thiết

    Tham gia:
    25/11/2010
    Bài viết:
    53
    Lượt thích:
    67
    Kinh nghiệm:
    0
    Nghề nghiệp:
    Sinh Viên
    The rose n the amaranth

    A rose n an amaranth blossomed side by side in a garden. One nice summer day, the amaranth said 2 its neighbor, "I envy ur beauty n ur sweet smell! Now I understand why everyone loves u." But the rose replied sadly, "Ah, my friend, I bloom only for a short time. Soon my petals will wither n fall, n then I will die. But ur flowers never fade, even if they r cut. They last forever."

    Hoa hồng và Rau dền

    Hoa hồng và Rau dền cùng khoe sắc cạnh nhau trong khu vườn nọ. Một ngày hè đẹp trời, Dền bảo với người hàng xóm của mình "Tớ thật ghen tị với mùi hương và vẻ đẹp của cậu! Giờ thì tớ đã hiểu vì sao mọi người lại yêu quý cậu đến thế". Đáp lại, Hồng buồn bã "Cậu à, tớ chỉ nở trong khoảnh khắc thôi. Chẳng lâu đâu, những cánh hoa của tớ sẽ tàn lụi và rồi tớ sẽ chết. Nhưng cậu thì khác, cho dù có bị ngắt đi, những bông hoa của cậu vẫn chẳng thay đổi."
     
  3. ko có

    ko có Người của thế hệ mới Thành viên thân thiết

    Tham gia:
    26/10/2010
    Bài viết:
    1.418
    Lượt thích:
    746
    Kinh nghiệm:
    113
    Nghề nghiệp:
    Sinh Viên
    Trường:
    Academy of finance
    2 câu chuyện đều ý nghĩa,
    và chữ ký của stamp cũng hay nốt :KSV@19:
     
  4. Stamp

    Stamp Thành viên thân thiết Thành viên thân thiết

    Tham gia:
    25/11/2010
    Bài viết:
    53
    Lượt thích:
    67
    Kinh nghiệm:
    0
    Nghề nghiệp:
    Sinh Viên
    @ko có::KSV@01:
    The Fox n the Grapes

    One very hot day, a thirsty fox saw some ripe grapes in a garden. He said 2 himself, "How lucky I am! On a hot day like this, ripe grapes will be much nicer than cool water." Then he walked quietly into the garden, n jumped up at the grapes. But the fox just missed them. He tried again n again, but every time he couldn't get the grapes. Finally, the fox stopped trying. He said, "I won't try anymore; the grapes r probably sour!"

    Con cáo và chùm nho

    Một ngày nóng cháy da, con cáo khát khô cổ bỗng nhìn thấy chùm nho chín mộng trong vườn. Nó tự bảo với mình, "Ồ lá la mình mới may mắn làm sao! Vào một ngày nóng bức thế này, xơi chùm nho chín còn "đã" hơn nước mát ấy". Nói rồi, nó lẳng lặng lẻn vào khu vườn nọ, và cố đớp chùm nho ngon lành. Nhưng nó cứ hụt mải dù thử hoài vẫn không thể đớp được chùm nho. Cuối cùng, nó bỏ cuộc. Tự trấn an, "Ta chẳng cố nữa; nho có lẽ còn xanh lắm!"
     
  5. Stamp

    Stamp Thành viên thân thiết Thành viên thân thiết

    Tham gia:
    25/11/2010
    Bài viết:
    53
    Lượt thích:
    67
    Kinh nghiệm:
    0
    Nghề nghiệp:
    Sinh Viên
    The Goose wid the Golden Eggs

    There once was a man who had a very fine goose. Every day the goose laid a golden egg. The man soon became rich. But as he became rich, he became greedy. "The goose must be gold inside," he thought 2 himself. "I will open her, n get all the gold at once." So he killed the goose, but he found no gold. The man cried n said, "I should have been happy wid the golden egg each day."

    Con Ngỗng đẻ trứng vàng

    Ngày xửa ngày xưa, có người đàn ông nọ có một con ngỗng rất oách. Mỗi ngày, ngỗng ta đều đẻ một quả trứng vàng. Người đàn ông vì thế sớm trở nên giàu có. Nhưng càng giàu có, lão ta càng tham lam. Lão nghĩ thầm "Con ngỗng chắc phải có vàng bên trong nó" "Ta sẽ mổ bụng nó và lấy hết chỗ vàng ngay lập tức". Vậy là, lão giết chết con ngỗng, nhưng hỡi ôi lão chẳng thấy vàng đâu cả. Người đàn ông bật khóc và nói trong nước mắt: "Lẽ ra, ta nên hài lòng với mỗi ngày một quả trứng vàng"
     
  6. gracefulkitten

    gracefulkitten Vừa già vừa lười !!!! Thành viên thân thiết

    Tham gia:
    30/5/2010
    Bài viết:
    2.277
    Lượt thích:
    2.345
    Kinh nghiệm:
    113
    Nghề nghiệp:
    Ăn bám , ăn hại và ăn nhiều
    All the fables u post give us one lesson : we should satisfy which we have
     
  7. Stamp

    Stamp Thành viên thân thiết Thành viên thân thiết

    Tham gia:
    25/11/2010
    Bài viết:
    53
    Lượt thích:
    67
    Kinh nghiệm:
    0
    Nghề nghiệp:
    Sinh Viên
    @gracefulkitten: I didn't mean that n so did the author, i guess. All the fables i posted haven't any material lesson; just a consistent point that i wanna press: Lu Xun wasn't the only person giving birth 2 AQ. Of course, if u were the best, u should stop trying and rest (but in this case, it means R.I.P); otherwise u should continue trying n trying. The gratification is good character on the whole. However, it's good in case of self consolation only.

    The country mouse n the city mouse

    One day a city mouse went 2 visit his friend in the country. The country mouse was very glad 2 see his good friend. He gave his guest the best dinner that he could find. The country mouse was afraid that there was not enough food for 2, so he just ate a little piece of corn. His friend had some green peas, a piece of new cheese, n a ripe, red apple. After the city mouse ate all the dinner, he said, "How can u live in the country, my friend? U can see nothing but forest, rivers, fields, n moutains. U must be very tired of hearing nothing but bird songs." "Come wid me 2 the city. There u can live in a beautiful house n have good things for dinner everyday. When u have lived in the city 4 a week, u will forget all about living in the country." So the 2 mice went 2 the city. They reached the home of the city mouse at night. "U must be hungry. We walked 4 a long time," said the city mouse 2 his friend. "We will have some dinner immediately." So they went 2 the dining room, n the city mouse found some cake n fruit. "Help urself," he said. "There is enough 4 both of us" "This is very good dinner" said the country mouse. "U r very rich, my friend!" Just then the door opened, n a dog came in. The mice jumped off the table n ran into a hole in the floor. The poor little country mouse was so frightened! "Don't be afraid," said his friend. " The dog can't come in here." Then the mice went 2 the kitchen. They found an apple pice on the shelf, n were enjoying a piece of it. At the moment, they saw 2 bright eyes watching them. "The cat! The cat! cried the city mouse, n the mice quickly ran through a hole in the wall. When the country mouse could speak, he said. "Goodbye, my friend. U can live in the city wid the dogs n cats. I like my home in the country." "In the country the birds sing 2 me while i eat my simple corn n apples. In the city the cats watch u eating ur fancy cake n pie. I like my corn in safety better than ur cake in fear."

    Chuột nông thôn và chuột thành phố

    Ngày nọ, con chuột thành phố về miền quê thăm bạn nó. Con chuột nông thôn rất vui mừng nhìn thấy bạn tốt của mình. Nó kiếm và đãi bạn một bữa thịnh soạn. Con chuột nông thôn sợ rằng không có đủ thức ăn cho cả hai, vì vậy nó chỉ ăn chút ngũ cốc. Trong khi, con chuột thành phố có cả nắm đậu xanh, 1 miếng phô mai và trái táo chín đỏ. Sau khi con chuột thành phố ăn hết ngần ấy thức ăn, nó bảo bạn "Sao cậu có thể sống ở miền quê thế này chớ? Cậu chẳng nhìn thấy gì ngoài rừng cây, sông suối, những cánh đồng và ngọn núi. Cậu ắt phải chán ngấy khi chẳng nghe thấy gì ngoài tiếng chim" "Lên thành phố với tớ đi. Cậu có thể sống trong ngôi nhà xinh đẹp, mỗi ngày đều có những thứ ngon lành cho bữa tối. Chỉ cần sống ở thành phố một tuần thôi, cậu sẽ quên cuộc sống ở cái miền quê này ngay." Vậy là hai con chuột cùng nhau lên thành phố. Chúng về nhà con chuột thành thị khi trời đã tối. "Cậu chắc đói rồi. Chúng ta đã đi một chặng đường dài thế kia mà," con chuột thành phố bảo bạn. "Chúng mình sẽ có bữa tối ngay thôi" Vậy là chúng nó tới nhà ăn, con chuột thành phố tìm được rất nhiều trái cây và bánh. "Tự nhiên nhé!" Nó bảo. "Có đủ cho cả 2 đứa mình đấy!" "Một bữa tối ngon lành!" con chuột thành phố hoan hỉ "Cậu giàu thật đấy!" Nhưng sau đó 1 con chó bước vào. Hai con chuột nhảy phốc xuống bàn và biến vào cái lỗ dưới sàn. Con chuột nông thôn nhỏ bé tội nghiệp vô cùng sợ hãi! "Cậu đừng sợ!" - con chuột thành phố trấn an bạn. "Con chó ấy ko chui vào đây được đâu!" Sau đó, 2 con chuột lại vào nhà bếp. Chúng tìm được mẩu bánh táo trên kệ và chén ngon lành. Cùng lúc đó, chúng nhìn thấy đôi mắt sáng quách đang xem chừng chúng. "Mèo! Mèo!" - con chuột thành phố rống lên, và lũ chuột lại chạy thục mạng vào cái lỗ ngay hốc tường. Khi đã trấn tỉnh lại, con chuột nông thôn khẽ khàng "Thôi, chào cậu! Cậu cứ sống ở thành phố với chó với mèo đi. Tớ thích ở thôn quê nhà tớ" " Ở quê, lũ chim ca hát trong khi tớ ăn táo, ăn bắp. Ở thành phố, lũ mèo canh chừng cậu ăn cái bánh ngon lành. Tớ thích ăn bắp trong an lành hơn là ăn bánh trong sợ hãi."
     

Chia sẻ cùng bạn bè


Đang tải...