- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
I’m so sorry That I called you I’m trying to pick up The pieces of my life I forgot that we were over Tell me what went wrong Wrong, wrong, wrong Twelve days, four hours, twenty minutes I’m stuck and you know you’ve got me in it Broken glass on the floor from the picture frame Shame, shame, shame We had it all This love so strong Now everything We had is gone If you could read my mind You’d know I’ve crossed that line Cos I’m as sick as my secrets Yeah, it’s killing me You know that I mean it I need you next to me There’s nowhere to run Girl I can’t let you go And it’s twisted I know But I just can’t take it no more Six miles, twelve lights till your front door I’m on my way just like I have so many times before Does he know that it’s me you’ve been talking to? Shame, shame, shame If you could read my mind I’m gonna fight to get you back this time Cos I’m as sick as my secrets Yeah, it’s killing me You know that I mean it I need you next to me There’s nowhere to run Girl I can’t let you go And it’s twisted I know But I just can’t take it no more I’m tired of all these lies There’s nothing but regret behind these eyes All this love I could never show I don’t care any more Give a damn who knows Cos I’m as sick as my secrets Yeah, it’s killing me You know that I mean it I need you back with me There’s nowhere to run Girl I can’t let you go And it’s twisting my soul But I just can’t take it no more Sick as my secrets Yeah, it’s killing me You know that I mean it I need you next to me There’s nowhere to run (nowhere to run) Girl I can’t let you go (nowhere to hide) And it’s twisted I know But I just can’t take it no more Yeah, I just can’t leave you alone Yeah, yeah Tired of all the lies Oh babe you’ve got me stripped of my pride Gonna shout it from a mountain top Yeah, drain the oceans from the tears we’ve cried Gonna break down these walls Gonna stand tall Gonna be your man Hope you understand, oh That I’ll never let you go | Anh rất xin lỗi Vì đã gọi cho em Anh đang cố gắng để tìm kiếm Một phần của cuộc đời mình Anh đã quên rằng chúng ta đã chia tay Nói anh nghe điều gì là sai lầm Sai lầm... 12 ngày, 4 tiếng, 20 phút Anh đã thật bế tắc và em cũng biết em đã có anh trong những giây phút đó Phá tan tấm kính ở bức tranh treo trên tường kia Thật hổ thẹn... Chúng ta đã có tất cả Tình yêu đó thật mãnh liệt Nhưng giờ thì tất cả mọi thứ Chúng ta có đều đã ra đi Nếu như em có thể hiểu anh Em sẽ biết anh đã cố gắng để vượt qua những giây phút đó thật khó khăn Bởi anh quá mệt mỏi với những bí mật của mình Nó như giết chết anh Em cũng biết ý của anh mà Anh cần có em ở bên cạnh Bởi anh chẳng có nơi nào để chạy đến Cô bé à anh không thể để em ra đi Và điều đó cứ xoay quanh nhưng điều anh biết Nhưng anh lại chẳng thể làm gì hơn Hàng dặm đường thật xa xôi biết bao cho đến lúc đến trước cửa nhà em Anh vẫn luôn đi trên con đường của mình giống như anh đã làm rất nhiều lần trước đây vậy Anh ta có biết rằng đó là anh người mà em vẫn đang nói chuyện không? Thật hổ thẹn... ... Điệp khúc: ... Anh quá mệt mỏi với tất cả những điều dối trá đó rồi Chẳng có gì là sự thật nhưng sau ánh mặt kia có khi nào cảm thấy hối hận Vì tất cả những tình cảm mà anh chẳng bao giờ biểu lộ Anh chẳng quan tâm gì thêm nữa Vứt bỏ mọi lời nguyền rủa Điệp khúc: ... Anh không thể nào bỏ em lại một mình Anh mệt mỏi vì cứ phải dối trá như vậy rồi Em yêu em đã có anh với niềm hãnh diện của anh rồi Cùng hét lên từ trên đỉnh núi kia Để cho những gọt nước mắt kia hoà vào nước biển Hãy cùng nhau phả vỡ bức tường ngăn cách Cùng nhau đứng thẳng Hãy vì chính mình (man ở đây mình dịch chỉ có nghĩa là con người, chứ ko phải người đàn ông của em, mà làn người của em) Hy vọng rằng em sẽ hiểu Bởi anh sẽ không bao giờ để em ra đi |