Lời dịch - Crossing Field - LiSa

Trong chuyên mục 'Bài hát hay' đăng bởi Angelcute, 22/5/2015. — 1.898 Lượt xem

  1. Angelcute

    Angelcute Không cần làm quen, tôi không thích người sống... Thành viên thân thiết

    Lời dịch - Crossing Field - LiSa



    Mito mete ita okubyou na kako
    Wakara nai mama ni kowagatte ita
    Ushiro no jibun ga genjitsu wo ima ni utsusu

    Ikutsu mono sora wo kaita koko wa kitto
    Hakanai kokoro mida shite

    Yume de takaku tonda karada wa
    Donna fuan matotte mo furi hara tteiku
    Nemuru chiisa na omoi hirogari dashite
    Kizuku yowai watashi kimi ga ireba

    Kurai sekai tsuyoku ireta
    Nagai yume miru kokoro wa sou eien de

    (I wanna always be with you)
    (I’ll give you everything I have)

    Saga shiteita michibiku hikari
    Fure reba subete omoi dashite
    Kake gae no nai taisetsu na ima wo kureru

    Me wo toji sekai wo shitta
    Sore wa itsumo atatakai noni ita kute

    Tsunagu tashika na negai kasanari atte
    Mieru mayoi wa ugoki hajimeta
    Kimi wo mamori takute se ou kizu wa
    Fukai nemuri no naka tadayotta

    Kawara nai yakusoku datta
    Futari shinjita kizuna wa sou senmei ni

    Koe ga todoku made namae wo yonde
    Deaeta kiseki kanji tai motto

    Yume de takaku tonda karada wa
    Donna fuan matotte mo furi hara tteiku
    Nemuru chiisa na omoi hirogari dashite
    Kizuku yowai watashi kimi ga ireba

    Kurai sekai tsuyoku ireta
    Nagai yume miru kokoro wa sou eien de

    (I wanna always stay with you)
    (I wanna hold you tight right now)
    (I swear I will wipe your tears)
    (I’ll give you everything I have)




    Dù cho đã thừa nhận quá khứ hèn nhát của mình
    Nhưng em vẫn chưa nhận ra
    Rằng em sợ quá khứ ấy sẽ thành hiện thực ở hiện tại này.

    Tại nơi này, nơi mà em đã vẽ nên không biết bao nhiêu bầu trời
    Em chẳng thể kìm nén nổi những khoảng trống ẩn sâu trong trái tim .

    Trong giấc mơ của mình, em bay lên thật cao
    Giũ bỏ tất cả những gánh nặng ràng buộc bản thân
    Những cảm xúc nhỏ bé tưởng rằng đã ngủ quên đã trở nên mãnh liệt
    Em nhận ra rằng mình thật yếu đuối
    Sự hiện diện của anh trong cái thế giới tăm tối này đã tiếp cho em sức mạnh
    Như một trái tim trong một giấc mộng chẳng bao giờ phai nhạt.

    (Em luôn muốn được ở bên cạnh anh)
    (Em nguyện trao anh tất cả những gì em có)

    Em đã luôn tìm kiếm ánh sáng dẫn đường
    Khi em với tới được nó, em sẽ nhớ lại mọi thứ
    và nhận ra rằng khoảnh khắc này là mãi mãi.

    Nhắm mắt với thế giới mình biết
    Dù nó luôn ấm áp, nhưng thật đau đớn.

    Những mong muốn về kết nối rõ ràng sẽ chồng chéo lên nhau
    Em thấy những hoài nghi của anh đã bắt đầu thay đổi
    Em muốn bảo vệ anh và những vết thương anh phải chịu sẽ sớm trôi đi trong giấc ngủ sâu.

    Đó là một lời hứa không gì có thể thay thế được
    Những kết nối mà chúng ta tin vào thật lỗi lạc.

    Cho đến khi giọng nói của em chạm tới được anh, em sẽ mãi gọi tên anh
    Em muốn cảm nhận nó một lần nữa, phép màu của lần đầu gặp mặt của đôi ta.

    Trong giấc mơ của mình, em bay lên thật cao
    Giũ bỏ tất cả những gánh nặng ràng buộc bản thân
    Những cảm xúc nhỏ bé tưởng rằng đã ngủ quên đã trở nên mãnh liệt
    Em nhận ra rằng mình thật yếu đuối
    Sự hiện diện của anh trong cái thế giới tăm tối này đã tiếp cho em sức mạnh
    Như một trái tim trong một giấc mộng chẳng bao giờ phai nhạt.

    (Em luôn muốn được ở bên cạnh anh)
    (Em nguyện trao anh tất cả những gì em có)
    (Em xin thề sẽ lau hết những giọt nước mắt của anh)
    (Em nguyện trao anh tất cả những gì em có)


    [​IMG]
     


    Cupid Angel thích điều này.


Đang tải...

Chia sẻ cùng bạn bè

Đang tải...
TOP