- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
COLOR OF TEARS Kanji 信じてた…終わりなんてないんだ このまま永遠に続くと思った 神さまは、私たちの未来のために どこかで物語を描いてる ひとりひとり自分に決められた運命� �あり いま、それぞれの道を行く時が来た� � 出会いにはいつか必ず、サヨナラが� �る 離れたくなくても そんなことくらいもう わかってるけど…この手が振れない� � いたずらはなんの前触れもなく訪れ この胸を惑わせたりする けれどもう 後戻りはできないことも知ってる だからいまは、受けとめて 「ごめんね… あの日交わした約束を守れなかった いつもいつまでもこのままで、 そばにいると…」 出会いからいくつの季節 泣いて、笑って、ケンカしてきたか� �? たくさんの想い出は 胸に抱かれて宝物に変わる 透きとおる涙が 虹色に光り始める 出会いにはいつか必ず、サヨナラが� �る 離れたくなくても いまは頼りないけど 自分ひとりで歩いて行かなくちゃ この涙はダイヤモンドね ユメとキボウと想い出の結晶 澄んだこの輝きを ずっと忘れず、歩いて行かなくちゃ Romaji Shinjiteta… owari nante nain da Kono mama eien ni tsuzuku to omotta Kamisama wa, watashitachi no mirai no tame ni Dokoka de monogatari wo egaiteru Hitori hitori jibun ni kimerareta unmei ga ari Ima, sorezore no michi wo yuku toki ga kita no Deai ni wa itsuka kanarazu, sayonara ga kuru Hanaretakunakutemo Sonna koto kurai mou Wakatteru kedo…kono te ga furenai yo Itazura wa nan no maebure mo naku otozure Kono mune wo madowasetari suru Keredo mou Atomodori wa dekinai koto mo shitteru Dakara ima wa, uketomete "Gomen ne… ano hi kawashita yakusoku wo mamorenakatta. Itsu itsumademo kono mama de, soba ni iru to…" Deai kara ikutsu no kisetsu Naite, waratte, kenka shite kita kana? Takusan no omoide wa Mune ni dakarete takaramono ni kawaru sukitooru namida ga Nijiiro ni hikari hajimeru Deai ni wa itsuka kanarazu, sayonara ga kuru Hanaretakunakutemo Ima wa tayorinai kedo Jibun hitori de aruite ikanakucha Now I gotta tell you We could see again someday Don't give up (never!) Just do it (do it!) I never leave your side 'Cause we are on the way Kono namida wa daiyamondo ne Yume to kibou to omoide no kesshou Sunda kono kagayaki wo Zutto wasurezu (color of tears), aruite ikanakucha Kono namida wa daiyamondo ne Yume to kibou to omoide no kesshou Sunda kono kagayaki wo Zutto wasurezu, aruite ikanakucha (we love you) English Translation I believed…there’d be no end I thought things would stay the same forever Somewhere, God is writing the story Of our future Everyone has a destiny that’s been decided for them So now, the time has come for us to go our separate ways For every encounter, there is always a goodbye someday I don’t want to leave you But I know now… I can’t touch your hand Mischief comes without warning And throws my heart off balance But now I know we can’t go back So now, take me in your arms “I’m sorry…I couldn’t keep the promises we made that day If I could stay by your side like this forever, forever…” How many seasons have we spent Crying, laughing, fighting, since we met? So many memories I hold in my heart Become treasures And my clear tears begin to sparkle in all the colours of the rainbow For every encounter, there is always a goodbye someday I don’t want to leave you But I’m helpless now I have to walk away alone Now I gotta tell you We could see again someday Don't give up (never!) Just do it (do it!) I never leave your side 'Cause we are on the way These tears are diamonds Crystals of hope and dreams I have to walk away But I can never forget (colour of tears) their clear sparkle These tears are diamonds Crystals of hope and dreams I have to walk away But I can never forget their clear sparkle (we love you) | MÀU NƯỚC MẮT Em đã từng tin rằng...sẽ không có kết thúc Em đã từng nghĩ rằng...vạn vật muôn đời không thay đổi Ở một nơi nào đó, Chúa đang vẽ nên câu chuyện Viết về ngày mai cho hai ta Mọi người đều có định mệnh riêng của mình Nên giờ đây, đã đến lúc ta bước hai nẻo đường ly biệt Cho mỗi lần gặp gỡ, vào một ngày nào đó, sẽ có lời chia tay Em không muốn rời xa anh Nhưng em biết rằng... Em không thể chạm vào tay anh được nữa Bão giông bất chợt ùa về Khiến trái tim người con gái chông chênh Bây giờ Em biết đôi ta không thể nào trở lại Nên xin đưa em vào vòng tay của anh "Anh xin lỗi...Anh không thể giữ được lời hẹn ước năm xưa Giá như anh có thể mãi mãi ở cạnh em như lúc này, mãi mãi..." Đã qua bao mùa ta mặn nồng bên nhau? Từ ngày ta gặp mặt, đã có bao nước mắt, bao nụ cười, bao ngày tranh đấu? Kỷ niệm đong đầy trong con tim Đã trở thành báu vật Những giọt lệ trong veo của em bắt đầu lấp lánh trong ánh cầu vồng bảy sắc Cho mỗi lần gặp gỡ, vào một ngày nào đó, sẽ có lời chia tay Em không muốn rời xa anh Nhưng giờ em chơ vơ Nẻo đường xa chỉ in bóng một người Bây giờ em phải nói với anh Rằng ta sẽ gặp lại, vào một ngày không xa Đừng bỏ buộc (đừng bao giờ!) Hãy cứ đi (cứ thực hiện!) Em sẽ mãi ở bên cạnh anh Vì hai ta đang chung một ngã đường Những giọt lệ này là kim cương Viên pha lê của giấc mơ và hy vọng Em phải đi xa rồi Nhưng em không bao giờ quên (màu nước mắt) sắc lóng lánh tinh khôi Những giọt lệ này là kim cương Viên pha lê của giấc mơ và hy vọng Em phải đi xa rồi Nhưng em không bao giờ quên (màu nước mắt) sắc lóng lánh tinh khôi (chúng tôi yêu bạn) |