- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
青春アミーゴ 修二と彰 (Seishun Amigo Shuji to Akira) 鳴り響いた 携帯電話 嫌な予感が� �胸をよぎる 冷静になれよミ・アミーゴ 情けないぜ 助けてくれ 例の奴等� � 追われてるんだ もうダメかもしれない ミ・アミー� � 2人を裂くように 電話が切れた SI 俺達はいつでも 2人で1つだった� �地元じゃ負け知らず そうだろ SI 俺達は昔から この街に憧れて 信� �て生きてきた なぜだろう 思いだした 景色は � �立つ日の綺麗な空 抱きしめて 辿り着いた 暗い路地堙@しゃがみこ� ��だ あいつがいた 間に合わなかった ごめんな やられちまった あの日交わした � �の約束 守れないけど お前が来てくれて 嬉しいよ 震える手の平を 強く握った SI 俺達はあの頃 辿り着いたこの街 � �てが手に入る 気がした SI 故郷を捨て去り でかい夢を追いか� � 笑って生きてきた これからも 変わることない 未来� � 2人で追いかけられると 夢見て� �� SI 俺達はいつでも 2人で1つだった� �地元じゃ負け知らず そうだろ SI 俺達は昔から この街に憧れて 信� �て生きてきた なぜだろう 思いだした 景色は � �立つ日の綺麗な空 抱きしめて ----------------------- Narihibiita keitai denwa iya na yokan ga mune wo yogiru Reisei ni nare yo mi amiigo Nasakenai ze tasukete kure rei no yatsura ni owareterun da Mou dame ka mo shirenai mi amiigo Futari wo saku you ni denwa ga kireta Si oretachi wa itsu demo futari de hitotsu datta jimoto ja makeshirazu sou daro Si oretachi wa mukashi kara kono machi ni akogarete shinjite ikite kita Naze darou omoidashita keshiki wa tabidatsu hi no kirei na sora dakishimete Tadoritsuita kurai rojiura shagamikonda aitsu ga ita Ma ni awanakatta gomen na Yararechimatta ano hi kawashita rei no yakusoku mamorenai kedo Omae ga kite kurete ureshii yo Furueru te no hira wo tsuyoku nigitta Si oretachi wa ano koro tadoritsuita kono machi subete ga te ni hairu ki ga shita Si kokyou wo sutesari dekai yume wo oikake waratte ikite kita Kore kara mo kawaru koto nai mirai wo futari de oikakerareru to yume miteta Si oretachi wa itsu demo futari de hitotsu datta jimoto ja makeshirazu sou daro Si oretachi wa mukashi kara kono machi ni akogarete shinjite ikite kita Naze darou omoidashita keshiki wa tabidatsu hi no kirei na sora dakishimete ------------------------ My cellphone rings, and a terrible premonition flashes through my heart Calm down, mi amigo* I'm in a mess, help me, those guys are chasing me Maybe this is the end, mi amigo My phone died, cutting me off from you Yes, the two of us were always one, at home we were invincible, weren't we? Yes, we'd longed to come to this town for a long time For some reason, I remember the scenery, embracing the beautiful sky the day we left When I reached a dark alleyway, you were crouching there I'm sorry I didn't get there in time I can't keep the promise we made the day it all came crashing down But I'm so happy you came You held my shaking hand tight Yes, when we came to this city we felt like we could have anything we wanted Yes, we left our home behind without looking back to pursue our big dream, smiling the whole time We dreamed that together we could chase after a future that wouldn't change Yes, the two of us were always one, at home we were invincible, weren't we? Yes, we'd longed to come to this town for a long time For some reason, I remember the scenery, embracing the beautiful sky the day we left | Bạn Thời Thanh Xuân Shuji và Akira (2 nhân vật chính trong phim Nobuta Wo Produce) Chuông điện thoại tao reo... điềm báo chẳng lành... Bình tĩnh nhé, bạn, bạn của tao Thật đáng xấu hổ, cứu tao với, chúng nó đang dí tao Chắc sắp tiêu rồi, bạn, bạn của tao ơi Điện thoại cúp lạnh tanh, như thể đâm xoáy vào cả hai người Ừ, hai đứa mình... lúc nào cũng như hai mà một, bẩm sinh không biết thế nào là thua Ừ, hai đứa mình từ ngày xưa, khao khát thành phố này, tin và sống Sao mà nhớ quá, khung cảnh này Ôm chặt lấy bầu trời đẹp xinh ngày chúng ta ra đi. Cái con hẻm tối tăm mà tao vừa tới, mày đang núp ở đó Tao đã không kịp tới ứng cứu, xin lỗi mày nhé Lời hứa ngày xưa, tao đã không giữ được rồi, nhưng... Mày tới, tao mừng khôn xiết Rồi mày nắm thật chặt đôi tay đang run rẩy của tao Ừ, hai đứa mình, ngày xưa khi ta tới thành phố này, ta có cảm giác như mình có thể có được tất cả mọi thứ Ừ, chúng ta rời bỏ quê hương, theo đuổi những giấc mơ vĩ đại, vẫn sống và mỉm cười Từ bây giờ giấc mơ cả hai chúng ta đã cùng theo đuổi sẽ không có chuyện thay đổi Ừ, hai đứa mình... lúc nào cũng như hai mà một, bẩm sinh không biết thế nào là thua, đúng rồi đó Ừ, hai đứa mình từ ngày xưa, khao khát thành phố này, tin và sống Sao mà nhớ quá, khung cảnh này Ôm chặt lấy bầu trời đẹp xinh ngày chúng ta ra đi. |