- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
▶️
All that I'm living for All that I'm dying for All that I can't ignore alone at night I can feel the night beginning Separate me from the living Understanding me After all I've seen Piecing every thought together Find the words to make me better If I only knew how to pull myself apart All that I'm living for All that I'm dying for All that I can't ignore alone at night All that I'm wanted for Although I wanted more Lock the last open door- My ghosts are gaining on me I believe that dreams are sacred Take my darkest fears and play them Like a lullaby Like a reason why Like a play of my obsessions Make me understand the lesson So I'll find myself So I won't be lost again All that I'm living for All that I'm dying for All that I can't ignore alone at night All that I'm wanted for Although I wanted more Lock the last open door- My ghosts are gaining on me Guess I thought I'd have to change the world to make you see me To be the one I could have run forever But how far would I have come Without mourning your love? All that I'm living for All that I'm dying for All that I can't ignore alone at night All that I'm wanted for Although I wanted more Lock the last open door- My ghosts are gaining on me Should it hurt to love you? Should I feel like I do? Should I lock the last open door- My ghosts are gaining on me | Đó là lẽ sống của đời em Vì điều đó mà em sẵn sàng chết Đó là tất cả những gì em chẳng thể nào phủ nhận khi một mình cô độc trong đêm. Em có thể cảm nhận bóng đêm đang bắt đầu Chia cắt em ra khỏi sự suối nguồn sự sống Hãy hiểu cho em, Sau tất cả những gì em chứng kiến, Hãy cố chắp vá những ý nghĩ để tìm ra những lời lẽ khiến em tốt hơn lên, Giá như em biết được Làm cách nào để biểu lộ tấm lòng mình. Đó là lẽ sống của đời em Vì điều đó mà em sẵn sàng chết Đó là tất cả những gì em chẳng thể nào phủ nhận khi một mình cô độc trong đêm. Đó là tất cả những gì em ao ước, Dẫu rằng em đã mong muốn hơn nhiều. Hãy khóa chặt cánh cửa cuối cùng, Linh hồn em đang ngự trị trong em đó. Em hiểu rằng những giấc mơ kia thật linh thiêng, Hãy mang đi những nỗi sợ tăm tối nhất của em và chơi đùa với chúng, Như một lời ru nhẹ Như một lý giải tại sao Như một tấn kịch ám ảnh Khiến em hiểu rõ ngọn nguồn, Rồi em sẽ tìm thấy chính bản thân em và rồi em sẽ không còn lạc lối nữa. Đó là lẽ sống của đời em Vì điều đó mà em sẵn sàng chết Đó là tất cả những gì em chẳng thể nào phủ nhận khi một mình cô độc trong đêm. Đó là tất cả những gì em ao ước, Dẫu rằng em đã mong muốn hơn nhiều. Hãy khóa chặt cánh cửa cuối cùng, Linh hồn em đang ngự trị trong em đó. Dường như em đã có lúc nghĩ suy Rằng em có thể đổi thay thế giới để anh có thể nhận ra em đó Để chúng ta hòa nên làm một. Em đã có thể trốn chạy mãi mãi Nhưng rồi em sẽ chạy đến được bao xa Mà không tiếc thương tình yêu anh dành cho em đó? Đó là lẽ sống của đời em Vì điều đó mà em sẵn sàng chết Đó là tất cả những gì em chẳng thể nào phủ nhận khi một mình cô độc trong đêm. Đó là tất cả những gì em ao ước, Dẫu rằng em đã mong muốn hơn nhiều. Hãy khóa chặt cánh cửa cuối cùng, Linh hồn em đang ngự trị trong em đó. Liệu có đớn đau khi em yêu anh? Liệu em có cảm nhận những gì em thực hiện? Liệu em có thể khoá chặt cánh cửa mở cuối cùng Linh hồn em đang ngự trị trong em đó. |