V/v thời gian dịch thuật công chứng là bao lâu?

achautrans334

Thành viên
Tham gia
10/11/2022
Bài viết
0
Thông thường, thời gian công chứng sẽ không tốn quá nhiều thời gian của bạn. Tuy nhiên, nếu cần dịch thuật, bạn có thể phải mất từ 3-5 ngày, một tuần hoặc hơn nếu công chứng tại các cơ quan nhà nước.

Nếu muốn rút ngắn thời gian, bạn có thể tìm đến các Văn phòng Công chứng uy tín tại Hà Nội.

Điều kiện dịch thuật công chứng là gì?​


Theo quy định tại Điều 61 Luật Công chứng 2014, trình tự, thủ tục công chứng bản dịch được tiến hành như sau:


Công chứng viên tiếp nhận bản chính giấy tờ, văn bản cần dịch, kiểm tra bản chính giấy tờ, văn bản cần dịch.


Giao cho người phiên dịch đã ký hợp đồng cộng tác viên của tổ chức thực hiện. Phiên dịch viên phải ký vào từng trang của bản dịch trước khi công chứng viên ghi lời chứng và ký vào từng trang của bản dịch.


Trong trường hợp phiên dịch viên đã đăng ký chữ ký mẫu tại tổ chức hành nghề công chứng mà mình ký hợp đồng cộng tác viên thì có thể ký trước vào bản dịch. Công chứng viên phải đối chiếu chữ ký của phiên dịch viên với chữ ký mẫu trước khi công chứng.


Từng trang của bản dịch phải được đóng dấu chữ “Bản dịch” vào chỗ trống phía trên bên phải. Bản dịch phải được đính kèm với bản sao của bản chính và được đóng dấu giáp lai.

Xem ngay: Dịch thuật chuyên ngành tiếng Anh

Thủ tục dịch thuật công chứng​


Bước 1: Nộp hồ sơ


Người yêu cầu công chứng hoàn thiện hồ sơ và nộp trực tiếp tại trụ sở tổ chức hành nghề công chứng (Phòng Công chứng hoặc Văn phòng Công chứng), từ thứ hai đến thứ sáu (buổi sáng từ 07 giờ 30 phút đến 11 giờ 30 phút, buổi chiều từ 13 giờ 00 phút đến 17 giờ 00 phút) và sáng thứ bảy (từ 07 giờ 30 phút đến 11 giờ 30 phút).


Bước 2: Tiếp nhận và kiểm tra hồ sơ


Công chứng viên tiếp nhận bản chính giấy tờ, văn bản cần dịch, kiểm tra giấy tờ trong hồ sơ yêu cầu công chứng. Trường hợp việc tiếp nhận thông qua bộ phận tiếp nhận hồ sơ thì bộ phận tiếp nhận chuyển hồ sơ cho Công chứng viên kiểm tra giấy tờ trong hồ sơ yêu cầu công chứng.

Công chứng viên hướng dẫn người yêu cầu công chứng tuân thủ đúng các quy định về thủ tục công chứng và các quy định pháp luật có liên quan đến công chứng bản dịch; giải thích quyền, nghĩa vụ và lợi ích hợp pháp của họ, ý nghĩa và hậu quả pháp lý của việc công chứng.

Trường hợp hồ sơ yêu cầu công chứng đầy đủ, phù hợp với quy định của pháp luật thì thụ lý và ghi vào sổ công chứng.

Trường hợp hồ sơ yêu cầu công chứng chưa đầy đủ: Công chứng viên ghi phiếu hướng dẫn và yêu cầu bổ sung (phiếu hướng dẫn ghi cụ thể các giấy tờ cần bổ sung, ngày tháng năm hướng dẫn và họ tên Công chứng viên tiếp nhận hồ sơ);

Trường hợp hồ sơ không đủ cơ sở pháp luật để giải quyết: Công chứng viên giải thích rõ lý do và từ chối tiếp nhận hồ sơ. Nếu người yêu cầu công chứng đề nghị từ chối bằng văn bản, Công chứng viên báo cáo Trưởng phòng/Trưởng Văn phòng xin ý kiến và soạn văn bản từ chối.

Xem thêm: Dịch thuật công chứng tiếng anh
Bước 3: Tiến hành dịch thuật

Tổ chức hành nghề công chứng chuyển giao cho người phiên dịch viên đã ký hợp đồng là cộng tác viên với tổ chức tiến hành dịch thuật.

Bước 4: Ký bản dịch và ký chứng nhận bản dịch

Người phiên dịch phải ký vào từng trang của bản dịch trước khi công chứng viên ghi lời chứng và ký vào từng trang của bản dịch.

Bước 5: Trả kết quả công chứng

Bộ phận thu phí hoàn tất việc thu phí, thù lao công chứng và chi phí khác theo quy định, đóng dấu và hoàn trả lại hồ sơ cho người yêu cầu dịch thuật công chứng.

Dịch thuật Á Châu tự hào là một trong những đơn vị dịch thuật tốt nhất tại Việt Nam.
 
×
Quay lại
Top