Hì, lần đầu tiên là đọc cuốn Conan rất cũ, xuất bản lần đầu tiên ở Việt Nam (nxb Kim Đồng) năm 1998, lúc đó mình học lớp 1. Cuốn Conan lúc đó lấy tựa là "Thám tử lừng danh", hổi đó 1 cuốn truyện thì có 2 truyện, phần trước là Conan, nửa cuốn sau là 1 truyện gì đó, mà dở kinh khủng, (đến bây giờ vẫn thấy bực vì cách cách ráp truyện của nxbKĐ), cuốn truyện ở ngoài ghi là tập 8, vụ án mà Conan và nhóm bạn lớp 1B cầm nhầm túi xách của băng cướp rồi bị cuốn theo bản đồ kho báu ý ^^ (Bây giờ là tập 4). Hì, chỉ có 1 tập đó mà đọc lui đọc tới ko biết bao nhiu lần (mà mỗi lần đều cũng đọc luôn cái truyện phía sau, mà càng đọc càng ghét nó, nghịch lý vậy đó ^^), ah, đến bậy giờ vẫn còn giữ nữa đó, chắc đem cầu số nó cũng lên

.
Mãi đến sau này (hình như là năm 2000) Conan ra bộ đầu tiên theo đúng số trang của nguyên tác Nhật, mình mới bắt đầu đọc lại. Hì, đọc bộ này nói chung là hơi bức xúc, vì lúc đó mình phát hiện thấy có rất nhìu tình tiết vô lý, từ một số câu chữ, hành động nhân vật... (mà mãi sau này mới biết là do nxbKĐ
cố tình dịch sai, và nhiều chỗ còn
thay đổi luôn nguyên tác, ráp khúc này với khúc kia, bây giờ bạn nào đọc lại bộ dịch tái bản hoặc bản tiếng Anh thì sẽ thấy khác rất nhìu so với bộ đầu tiên nxbKĐ dịch).
Hì, chê thì chê vậy, nhưng đến giờ, gia tài của mình (chỉ nói đến truyện Conan nhé) là gần 40 quyển Conan bộ cũ và đủ 71 quyển Conan bộ đang tái bản (sự thật là mình có hơn chục cuốn Conan bộ đặc biệt, được nxbKĐ quảng cáo là "do có nhiều họa sĩ hợp tác nên nội dung, tranh vẽ.. phong phú và đặc biệt hơn", nhưng đọc xong thiếu điều muốn đem đi bán ve chai luôn, tuy vậy, mình đã không bán, vì dù sao nó cũng mang tiếng là "truyện Conan", mình đem cho hết cho đứa nhóc hàng xóm luôn).
Vì truyện Detctive Conan là một tình yêu lớn đến vậy, mà lại bị nxb Kim Đồng làm tan nát (nói thật luôn), lúc đó mình thấy Shinichi sao mà "sến" quá (tập 10 lúc gặp Hattori sau khi phá án xong, tập 33 nhắn tin gọi Ran là "công chúa", nhìu tập khác....) , Hattori sao mà... bệnh thành tích quá (tập 29 trong vụ Cầu thủ số 8, lúc đó Hattori nói "Shin mãi là số 1, mình chỉ là số 2),. Chưa kể, trong tập 29, vụ "Xe bus tử thần, dịch sai trầm trọng toàn bộ, thậm chí có 1 bạn viết thư hỏi "tại sao nhìn trong gương mà chữ STOP không bị lật ngược", người trả lời còn nói rằng đó là sai nhầm của tác giả luôn, nói dối trắng trợn!). Sau này nhờ internet giải oan cho ông tác giả. Haizzz, yêu mến Conan bao nhiêu thì lại thất vọng về nxb Kim Đồng bấy nhiêu. Sau này, nxb Kim Đồng khi tái bản lại, có cho nhóm Lesix dịch lại toàn bộ nội dung, dù bản dịch có đúng hơn nhưng lời thoại thì chán quá, nhóm này viết lời thoại thậm chí còn tệ hơn các nhóm dịch nghiệp dư trên mạng nữa.
Ôi, khi nói đến kỷ niệm dành cho truyện Conan thì mình khó nói được là tốt hay xấu, vui hay buồn lắm, vì tiếp xúc với một bản dịch không đầy đủ như vậy mà tình cảm dành cho truyện cũng hao hụt ít nhiều.
Bây giờ đã có internet, đọc truyện online trên mạng là chủ yếu, dù cầm quyển truyện thật đọc thì vẫn tốt hơn, nhưng đôi lúc lại nghĩ "Tại sao các bạn dịch online lại dịch có hồn và hay đến vậy? Còn hay hơn cả những dịch giả chuyên nghiệp của nxb. Ừ, vì họ đều có tình yêu thật sự với manga).
Truyện Conan mỗi lần ra mới mình vẫn mua, nhưng sưu tầm là chủ yếu, chứ nói thật là ít khi đọc lắm (đọc online do các nhóm dịch sướng hơn).