STAIRWAY TO HEAVEN - A SONG TO LEARN 25

LEQUOCAN

Thành viên thân thiết
Thành viên thân thiết
Tham gia
28/9/2018
Bài viết
1.248
STAIRWAY TO HEAVEN


Led Zeppelin (An English Rock Band)

Stairway To Heaven’ was composed by guitarist Jimmy Page and vocalist Robert Plant for the band. ‘Stairway To Heaven’ is often referred to as one of the greatest rock songs of all time.

There's a lady who's sure
Có một cô nàng người tin chắc
All that glitters is gold
Tất cà long lanh lấp lánh là vàng
And she's buying a stairway to heaven
Và nấc thang thiên đàng nàng toan mua lấy
When she gets there she knows
Rối khi đến đấy cô nàng mới hiểu
If the stores are all closed
Liệu tất cả quán hàng đều đóng cửa
With a word she can get what she came for
Chừa lại một lời nàng trót nhận đường đến thiên môn
Oh oh oh oh and she's buying a stairway to heaven
Ô kìa ô kìa, cái cô kia mua cả cái thang leo tận thiên đàng

There's a sign on the wall
Kia tấm bảng treo ở trên tường
But she wants to be sure
Vậy mà nàng lại muốn chắc hơn
'Cause you know sometimes words have two meanings
Vì ai cũng biết thi thoảng ngôn từ thường đi đôi nghĩa
In a tree by the brook
Kìa trên cây cạnh dòng suối nhỏ
There's a songbird who sings
Có con chim gượng buồn nó hót
Sometimes all of our thoughts are misgiving
Đôi lúc tâm tưởng ta trăm mối tơ vò

Ooh, it makes me wonder
Ôi, ngàn đời ta luôn tự hỏi
Ooh, it makes me wonder
Ối, cả kiếp ta mãi tự vấn mình

There's a feeling I get
Rồi một niềm riêng ta chợt thấy
When I look to the west
Khi ta trông tới trời tây
And my spirit is crying for leaving
Và hồn ta thét gào tây thiên tiến
In my thoughts I have seen
Trong tâm tư ta từng chứng kiến
Rings of smoke through the trees
Cuộn khói quyện quanh qua những hàng cây
And the voices of those who standing looking
Đâu đây giọng của kẻ đứng ngoài trông

Ooh, it makes me wonder
Từ muôn thuở ta luôn tự hỏi
Ooh, it really makes me wonder
Tháng cạn năm cùng ta tự vấn ta

And it's whispered that soon,
Sớm rồi thiên hạ xì xào
If we all call the tune
Nếu chúng ta rao chung một điệu
Then the piper will lead us to reason
Tiếng sáo thiên thai đưa ta đến lẽ đời
And a new day will dawn
Một ngày mới sẽ mau ló rạng
For those who stand long
Cho những ai vẫn đứng hiên ngang
And the forests will echo with laughter
Và rừng xanh vọng về tiếng cười vang

If there's a bustle in your hedgerow
Lỡ có tiếng xáo lòng trong hàng dậu thưa
Don't be alarmed now
Xin chớ đừng báo động bừa
It's just a spring clean for the May queen
Chỉ là suối trong cho hoa khôi tháng Năm gội rữa
Yes, there are two paths you can go by
Ừa, đời chia đôi ngã mình phải đi qua
But in the long run
Nhưng trên nẻo đường xa
There's still time to change the road you're on
Vẫn còn thời gian để thay con đường mình chọn

And it makes me wonder
Ôi muôn kiếp ta luôn tự hỏi
And it makes me wonder
Và vạn đêm ngày ta tự vấn mình

Your head is humming and it won't go
Đầu óc cứ u minh và không thông mở
In case you don't know
Lỡ mình chẳng biết chi
The piper's calling you to join him
Thì tiếng thánh tiêu đang réo gọi theo chàng
Dear lady, can you hear the wind blow
Cô nàng thân, nàng có nghe gió thổi?
And did you know
Và nếu nàng biết
Your stairway lies on the whispering wind
Thiên thang của nàng cuốn theo làn gió phiêu du

And as we wind on down the road
Và khi ta nương gió xuống đường
Our shadows taller than our soul
Bóng ta đổ dài hơn hồn ta tưởng
There walks a lady we all know
Kìa rảo bước cô nàng ta biết cả
Who shines white light and wants to show
Tỏa sang lung linh, chừ muốn khoe ra
How everything still turns to gold
Sao mọi thứ vẫn hóa vàng như thế!

And if you listen very hard
Và nếu ‘chế’ lắng nghe thật thấu
The tune will come to you at last
Giọng sáo tiêu sầu rồi cảm hóa tâm ta
When all are one and one is all
Khi tất cả là một và một là tất cả
To be a rock and not to roll
Thôi thà là hòn đá chứ không lăn
And she's buying the stairway to heaven
Và nàng cam chắc mua thang về thiên giới

Translated and Subtitled by Lê Quốc An
 

Hiệu chỉnh:
×
Quay lại
Top