Có thể chữ thứ 5 là "lãnh" 冷 (lạnh)? Nếu là lãnh/ lĩnh 領 (thu nhận) thì hơi có lý một chút, tức là nhận lấy cái tà, nhưng mà nhìn lại không giống.
Đọc không hiểu chi hết. Hay là tiếng Quảng Đông?
Cũng có thể chữ đó là "mệnh" 命 (sai khiến, ra lệnh).
Nếu đọc theo đó là "mệnh tà trị bệnh" 命邪治病 thì nghe có lý hơn, tức là sai khiến cái tà, trị cái bệnh. Có lẽ thế...
Còn ở trên là đại vương gì thì mình vẫn bó giò.
Các bạn thử học cách gõ chữ Hán này xem sao, biết đâu các bạn có thể đoán ra thêm:
https://kenhsinhvien.vn/t/ngu-but-t...han-theo-net-nhanh-nhat-tren-may-tinh.110859/
Đây là cách gõ theo hình dáng chữ, không phải theo cách phát âm, nếu các bạn thông thạo cách gõ này thì có thể tra chữ từ ảnh chụp hay báo chí giấy được (trong khi không biết cách phát âm lẫn ý nghĩa của nó). Cách gõ tương tự khác là Thương Hiệt (và Tốc Thành, một dạng gõ tắt hơn nữa của Thương Hiệt) nhưng dài dòng hơn Ngũ bút tự hình.
Biết Ngũ bút tự hình cũng rất tiện và nhanh khi tra từ điển trên máy tính, không phải mất công tra bộ thủ (phải đoán vị trí của bộ thủ) và đếm nét (nét quá nhiều thì dễ bị đếm nhầm).