- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
Stairway To Heaven There's a lady who's sure all that glitters is gold And she's buying a stairway to heaven And when she gets there she knows if the stores are closed With a word she can get what she came for And she's buying a stairway to heaven There's a sign on the wall but she wants to be sure And you know sometimes words have two meanings In the tree by the brook there's a songbird who sings Sometimes all of our thoughts are misgiven Woe oh oh oh oh oh And it makes me wonder Woe oh oh oh oh oh And it makes me wonder There's a feeling I get when I look to the west And my spirit is crying for leaving In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees And the voices of those who stand looking And it's whispered that soon, if we all call the tune Then the piper will lead us to reason And a new day will dawn for those who stand long And the forest will echo with laughter If there's a bustle in your hedgerow Don't be alarmed now It's just a spring clean for the May Queen Yes there are two paths you can go by but in the long run There's still time to change the road you're on and it makes me wonder Woe oh oh oh oh oh Your head is humming and it won't go because you don't know The piper's calling you to join him Dear lady can't you hear the wind blow and did you know Your stairway lies on the whispering wind And as we wind on down the road Our shadows taller than our souls There walks a lady we all know Who shines white light and wants to show How everything still turns to gold And if you listen very hard The tune will come to you at last When all are one and one is all To be a rock and not to roll And she's buying a stairway to heaven. | NẤC THANG LÊN THIÊN ĐƯỜNG Đó là 1 quý bà người luôn chăc chắn rằng tất cả những gì lấp lánh đều là vàng Và bà ta đang mua 1 nấc thang lên thiên đường Khi bà ta đến đó bà ta sẽ hiểu ,nếu tất cả những câu chuyện đều bị khép lại Bằng 1 từ ngữ bà ta có thể lấy những gì để đạt được mục đích Ooh, ohh, và bà ta đang mua 1 nấc thang lên thiên đường Đó là 1 kí hiệu trên bức tường nhưng bà ta muôn được chắc chắn Vì bạn biết ko đôi lúc những từ ngữ đều mang 2 ý nghĩa Trên thân cây bên dòng suối là 1 chú chim líu lo hót Đôi khi tất cả những ý nghĩ của chúng ta đều bị gặp trở ngại Ooh, điều đó khiến tôi băn khoăn Ooh, điều đó khiến tôi băn khoăn Tôi có cảm xúc đó khi tôi nhìn sang hướng Tây Và nghị lực trong tôi đang khóc để ra đi Trong ý nghĩ của mình tôi đã nhìn thấy những vòng khói thuốc qua những cây này Và giọng nói của những con người đó thì đang đứng nhìn Ooh, điều đó khiến tôi băn khoăn Ooh, điều đó thật sự khiến tôi băn khoăn Và nó đã thì thầm rằng sớm thôi nếu chúng ta dung hòa giai điệu Rôi người thổi sáo sẽ đưa ta đến với lý do Và 1 ngày ngày mới sẽ kéo họ đứng lại nơi đây thật lâu Và những rừng cây sẽ vang dội lại cùng những tiếng cười Nếu đó là 1 sự thúc giục trong rào cản của bạn thì đừng đánh thức nó lúc này Đó chỉ là 1 động cơ rõ ràng trong nữ hoàng tháng Năm thôi Đúng vậy, có ai con đường mòn bạn có thể đi theo, nhưng sẽ mất rất lâu đấy Vẫn là thời gian làm thay đổi con đường bạn đang đi Và điều đó khiến tôi băn khoăn Bạn Bạn đương đầu với thử thách và nó sẽ ko dễ dàng bị chịnh phục nếu khi bạn ko biết cách Người thổi sáo đang gọi mời bạn hòa cùng anh ta Thưa quý bà thân mến, bà có thể nghe thấy tiếng gió thổi ko, và bà đã biết Bậc thang của của bà hòa trong tiếng gió đang thì thầm Và như chúng ta cuốn theo xuống con đường Những chiếc bóng của chúng ta cao hơn tâm hồn mình 1 quý bà dạo bộ như tất cả chúng ta biết Ai chiếu rọi anh sáng trắng và muốn thấy nó Làm sao mọi thứ vẫn có thể chuyển thành vàng và nếu bạn lắng nghe thật kĩ Điệu nhac ấy sẽ nhanh đến với bạn Khi tất cả hòa làm 1 và 1 người là tất cả Để cùng trở thành 1 điệu nhạc và ko cuốn trôi đi Và bà ta đang mua 1 nấc thang lên thiên đường |