- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
Rose Rose Rose Red Will I ever see thee wed I will marry at thy will sire At thy will A thousand years gone by Too late to wonder why I'm here alone If in my darkest hour She rose that fell a flower I should have known Rose Rose Rose Red Will I ever see thee wed Only if you can capture me CHORUS Tell me no more stories And I'll tell you no lies No one wants to hurt me But everybody tries And if you think that I've been waiting For my planets to align It's Time you go on Get your things, get up, get out I'n doing fine, yeah yeah Someday these walls will speak The floors beneath you creek To call my name Here in my web of dreams My whispers turn to screams And place the blame Rose Rose Rose Red Will I ever see thee wed Only if you discover me CHORUS For this freedom I have given all I had For this darkness I gave my light For this wisdom I have lost my innocence Take my petals And cover me with the night | Hoa hồng,hoa hồng đỏ à Phải chăng ta sẽ không bao giờ thấy đc lễ cưới của ngươi Ta sẽ kết hôn vào đúng thời điểm ngươi sinh ra Đúng thời điểm đó Cả ngàn năm đã trôi qua Quá muộn để hỏi tại sao Ta vẫn lạc lõng nơi đây Nếu trong khoảnh khắc u tối nhất của đời ta Cô ta lại nở rộ như một đóa hoa Lẽ ra ta nên biết Hoa hồng,hoa hồng đỏ à Phải chăng ta sẽ không bao giờ thấy đc đám cưới của ngươi Chỉ khi ngươi chiếm được ta Đừng kể cho ta bất kì câu chuyện nào nữa Rồi ta sẽ không còn nói dối ngươi Không ai muốn làm tổn thương ta ư Thực ra là ai cũng đang cố làm thế đấy Còn nếu ngươi nghĩ ta đang đợi chờ mòn mỏi để hành tinh này trở về ban đầu Thì ngươi đi được rồi đấy Hãy lấy những thứ của ngươi, đứng lên rồi đi đi Ta chắc chắn sẽ sống tốt Ngày nào đó, những bức tường này sẽ nói được Mặt đất dưới chân ngươi sẽ rạn nứt Để gọi tên ta Ở đây, ngay trong những giấc mơ của ta Tiếng thì thầm sẽ biến thành những lời gào thét và buộc tội Hoa hồng, hoa hồng đỏ à Phải chăng ta không bao giờ thấy đc đám cưới của ngươi Chỉ khi ngươi tìm thấy ta Vì sự tự do này ta đã từ bỏ tất cả những gì ta có Vì màn đêm này ta đã hi sinh ánh sáng đời ta Vì trí tuệ này ta đã mất đi sự trong sáng Hãy đi những cánh hoa này và bao phủ ta trong màn đêm |