- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
Na na na na na na... 歩き疲れて ぼんやりと 空を眺め� � 大きな雲が ふわりふわり 流れて� �った そんな急ぐわけでもないし のんび� �と歩いて行こう きっと なんとかなるさ 心配はな� �さ この道 まっすぐ行ってみよう 風の吹くまま そう 感じるがまま 進めば大丈夫 明日もいいの天気 Na na na na na na... 雨が降ったら いつもの店で ひと� �すみ なんにもしない こんな日も たま� �はいいか 雨上がりの空はきれいで なんだか� �ょっとうれしいね きっと なんとかなるさ あせるこ� �ないさ 泣きたくなったら 笑ってみよう どんな時でも ほら笑 顔でいれば 案外うまくいく 明日はいいお天気 きっと なんとかなるさ 心配はな� �さ この道 まっすぐ行ってみよう 風の吹くまま そう 感じるがまま 進めば大丈夫 明日もいいお天気 きっと なんとかなるさ あせるこ� �ないさ 泣きたくなったら 笑ってみよう どんな時でも ほら笑 顔でいれば 案外うまくいく 明日はいいお天気 ---------------------------- [Romaji] : Na na na na na na... Arukitsukarete bonyari to sora wo nagameta Ookina kumo ga fuwari fuwari nagarete itta Sonna isogu wake demo nai shi Nonbiri to aruite yukou Kitto nantoka naru sa shinpai wa nai sa Kono michi massugu itte miyou Kaze no fuku mama sou kanjiru ga mama Susumeba daijoubu ashita mo ii otenki Na na na na na... Ame ga futtara itsumo no mise de hitoyasumi Nannimo shinai konna hi mo tama ni wa ii ka Ameagari no sora wa kirei de Nan da ka chotto ureshii ne Nantoka naru sa aseru koto nai sa Nakitaku nattara waratte miyou Donna toki demo hora egao de ireba Angai umaku iku ashita wa ii otenki Kitto nantoka naru sa shinpai wa nai sa Kono michi massugu itte miyou Kaze no fuku mama sou kanjiru ga mama Susumeba daijoubu ashita mo ii otenki Nantoka naru sa aseru koto nai sa Nakitaku nattara waratte miyou Donna toki demo hora egao de ireba Angai umaku iku ashita wa ii otenki Na na na na na... ---------------------------- [English] : Na na na na na... Tired from walking, I gazed absently at the sky As big fluffy clouds drifted by I'm not in that much of a hurry So I'll just take my time I know we'll make it somehow, so don't worry Let's just head straight on down this road Where the wind blows, where we feel like going We'll be fine if we keep moving, and it'll be sunny again tomorrow Na na na na na... When it rains, I take a break in our usual shop I don't mind the occasional day like this of doing nothing The sky's so pretty after the rain It makes me a little happy I know we'll make it somehow, so don't panic When you feel like crying, try smiling instead If you smile no matter what Things'll go surprisingly well, and it'll be sunny tomorrow I know we'll make it somehow, so don't worry Let's just head straight on down this road Where the wind blows, where we feel like going We'll be fine if we keep moving, and it'll be sunny again tomorrow I know we'll make it somehow, so don't panic When you feel like crying, try smiling instead If you smile no matter what Things'll go surprisingly well, and it'll be sunny tomorrow Na na na na na... | Na na na na na ... Dạo bước mỏi mệt, tôi ngó lên bầu trời lơ đãng Khi những đám mây khổng lồ bồng bềnh trôi. Tôi không vội lắm đâu Vì thế, tôi sẽ nắm giữ khoảnh khắc này. Đừng lo lắng nhé! Tôi biết chúng mình sẽ làm được bằng cách nào đó Hãy hướng thẳng xuống con đường này Nơi con gió thổi qua, nơi chúng mình như được tiếp bước Chúng mình sẽ ổn thôi nếu chúng mình tiếp tục tiến bước, và ngày mai, trời sẽ lại sáng. Na na na na na ... Khi trời mưa, tôi nghỉ ngơi tại cửa hàng quen thuộc của chúng mình Tôi chẳng bận tâm những ngày hiếm hoi thế này mà không làm gì cả Bầu trời thật dễ thương sau cơn mưa Làm tôi có một niềm vui nho nhỏ. Đừng sợ hãi nhé ! tôi biết mình sẽ làm được bằng cách nào đó Khi bạn cảm thấy như đang khóc, hãy cố thay thế nó bằng nụ cười Hãy mỉm cười dù cho điều gì đi chăng nữa Mọi thứ sẽ lại tự nhiên tốt đẹp, sẽ có nắng ngày mai. Đừng lo lắng nhé! Tôi biết chúng mình sẽ làm nó theo cách nào Hãy hướng thẳng xuống con đường này Nơi con gió thổi qua, nơi chúng mình như được tiếp bước Chúng mình sẽ ổn thôi nếu chúng mình tiếp tục tiến bước, và ngày mai, trời sẽ lại sáng. Đừng lo lắng nhé! Tôi biết chúng mình sẽ làm nó theo cách nào Khi bạn cảm thấy như đang khóc, hãy cố thay thế nó bằng nụ cười Hãy mỉm cười dù cho điều gì đi chăng nữa Mọi thứ sẽ lại tự nhiên tốt đẹp, và ngày mai, trời sẽ lại sáng. Na, na, na, na... |