- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
==Kanji== 言葉さえいらない 時間に意味は無くて ここが世界との境界線 触れた手は儚く 心はどこかへと消えてく 取り残されたまま 今日も あなたを焼き付けたこの眼 行き場をなくした思い出 見えない隔たりに私は 偽りと諦めを知った あなたの言う「命」とは何 此処には無いその答え 触れない虚空に広げた 左手に重なる花の名も知らずに 時はただ無情に あなたとこの身を引き裂いた 音も無く可憐に 零れ落ちた あなたの頬から 永遠なんて 知りたくもなかった世界… 愛しく枯れてく命は 最期に私の名を呼んだ わたしははじめからなかった ねがったかみさまにすがった 言葉さえいらない 時間に意味は無くて ここが世界との境界線 触れた手は儚く 心はどこかへと消えてく 取り残されたまま ==Romaji== Kotoba sae iranai Jikan ni imi wa nakute Koko ga sekai to no kyoukaisen Fureta te wa hakanaku Kokoro wa dokokae to kieteku Torinokosareta mama Ima mo Anata wo yakitsuketa kono me Yukiba wo nakushite omoide Mienai hedatari ni watashi wa Itsuwari to akirame wo shitta Anata no yuu "inochi" to wa nani? Koko ni wa nai sono kotae Sarenai kokuu ni hirogeta Hidarite ni kasanaru hana no namo shirazu ni Jikan wa tada mujou Anata to kono mi wo hikisaite Otomonaku karen ni Koboreochita Anata no hoho kara Eien nante Shiritakumonakatta sekai... Itoshiku kareteku inochi wa Saigo ni watashi no na wo yonda Watashi wa hajime kara nakatta Negatta kamisama ni sugatta Kotoba sae iranai Jikan ni imi wa nakute Koko ga sekai to no kyoukaisen Fureta te wa hakanaku Kokoro wa dokokae to kieteku Torinokosareta mama | Không cần phải nói gì nữa cả Ý nghĩa cũng tan biến dần trong dòng thời gian Giữa chốn này và thế giới xuất hiện một lằn ranh Bàn tay giơ ra dường như cũng mờ dần Trái tim giờ tan biến nơi đâu Bỏ lại tất cả vẫn y nguyên như vậy Kể cả vào phút giây này Hình bóng em bùng cháy trong con mắt Lạc mất đích đến trong ký ức Ta tồn tại trong khoảng không vô hình Ta nhận thức được những dối trá và sự đầu hàng Lời em nói "cuộc sống vĩnh hằng" có nghĩa là gì thế? Một nơi không tồn tại có lẽ là câu trả lời Khoảng không trống rỗng chẳng thể chạm vào mở rộng Bàn tay trái nắm lấy đóa hoa không tên tuổi Thời gian chỉ quá tàn nhẫn Em và th.ân thể này cùng nát tan Trong tĩnh lặng Chảy tràn Trên đôi má em Thứ tồn tại vĩnh cứu Là thế giới ta vẫn chưa hiểu rõ Cuộc sống hạnh phúc đang tàn héo Trong những phút giây cuối cùng, hãy gọi tên ta Từ bây giờ, ta sẽ Đặt điều ước của ta vào tay Chúa trời. Chẳng cần tới những lời nói nữa Ý nghĩa cũng tan biến dần trong dòng thời gian Giữa chốn này và thế giới xuất hiện một lằn ranh Bàn tay giơ ra dường như cũng mờ dần Trái tim giờ phai nhạt nơi đâu Bỏ lại tất cả vẫn y nguyên như vậy |