- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
[ti: 离别的车站] [ar: 赵薇] 当你紧紧握着我的手 再三说着珍重珍重 当你深深看着我的眼 再三说着别送别送 当你走上离别的车站 我终于不停的呼唤呼唤 眼看你的车子越走越远 我的心一片凌乱凌乱 千言万语还来不及说 我的泪早已泛滥泛滥 从此我迷上了那个车站 多少次在那儿痴痴的看 离别的一幕总会重演 你几乎把手儿挥断挥断 何时列车能够把你带回 我在这儿痴痴的盼 你身在何方我不管不管 请为我保重千万千万 ---拼音--- [ti: Li bie de che zhan] [ar: Zhao Wei] Dang ni jin jin wo zhe wo de shou Zai san shuo zhe zhen zhong zhen zhong Dang ni shen shen kan zhe wo de yan Zai shan shuo zhe bie song bie song Dang ni zou shang li bie de che zhan Wo zhong yu bu ting de hu huan hu huan Yan kan ni de che zi yue zou yue yuan Wo de xin yi pian ling luan ling luan Qian yan wan yu hai lai bu ji shuo Wo de lei zao yi fan lan fan lan Cong ci wo mi shang le na ge che zhan Duo shao ci zai na er chi chi de kan Li bie de yi mo zong hui chong yan Ni ji hu ba shou er hui duan hui duan He shi lie che neng gou ba ni dai hui Wo zai zhe er chi chi de pan Ni shen zai he fang wo bu guan bu guan Qing wei wo bao zhong qian wan qian wan | [ti: Ga tầu li biệt] [ar: Triệu Vi] Khi anh nắm tay em thật chặt Nói ba câu bảo trọng nhe em Khi anh đăm đắm nhìn vào mắt em Nói ba câu bảo em đừng tiễn nữa Khi anh đi đến ga tầu li biệt Cuối cùng em đã không ngừng gọi anh Mắt nhìn tầu anh dần xa khuất Trái tim em lộn xộn, rối bời Ngàn vạn lời mà vẫn chưa kịp nói Nước mắt em, sớm đã chảy vòng quanh Từ đó em trở nên quen với bến ga này Nhiều lần đứng đó ngốc nghếch ngóng chờ Màn chia tay rồi cũng sẽ quay lại Tay anh như rời bỏ dần tay em Lúc nào đây tầu sẽ mang anh quay lại Em nơi đây ngốc nghếch ngóng trông Anh nơi nào em cũng không cần biết Nhưng hãy vì em mà bảo trọng nhé anh |