- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
▶️
let it all out, let it all out 強がらなくていいんだね 誰かが描いてった 壁の落書きの花� �揺れる 自分らしさなんて 誰もわからない� � 長い長い道の途中で 失くしたり拾� �たり 急に寂しくなって 泣いちゃう日も� �るけど 涙も痛みも 星に変えよう 明日を照らす 灯りをともそう 小さく迷っても ふたりで作ろう 星屑を 強く光る永遠を探そう let it all out, let it all out 足りないことだらけだよね 足りなくていいんだね だから君と� �会えたんだ 「確か」が何なのか それが知りた� �て 小さなナイフを 靴下に隠してた 強がってついた 嘘の方がずっと痛� �った 本当は恐いよ だけど生きてく 笑顔の君を風が撫でてく 小さな手かざして ふたりで作ろう 星屑を 強く光る永遠を探そう 正しいことが間違ってたら どうす� �ばいい? 悲しいことが正しかったら 受け入� �るだけ? 失くしたと思ってた でも君が知っ� �た 君がいて 本当によかった 涙も痛みも 星に変えよう 明日を照らす 灯りをともそう 小さな手かざして ふたりで作ろう 星屑を 強く光る永遠を さよなら いつかは来るかもしれな� � 季節はそれでも巡り巡ってく 小さく迷っても 歩いてく 君と歩いてく それだけは変わらな� �でいようね ---------------------------------- Let it all out, let it all out tsuyogaranakute iinda ne dareka ga kaitetta kabe no rakugaki no hana ga yureru jibun rashisa nante daremo wakaranai yo nagai nagai michi no tochuu de nakushitari hirottari kyuu ni samishiku natte naichau hi mo aru kedo namida mo itami mo hoshi ni kaeyou ashita o terasu akari o tomosou chiisaku mayotte mo futari de tsukurou hoshikuzu o tsuyoku hikaru eien o sagasou let it all out, let it all out tarinai koto darake da yo ne tarinakute ii nda ne dakara kimi to deaeta nda "tashika" ga nan na no ka sore ga shiritakute chiisana naifu o kutsushita ni kakushiteta tsuyogatte tsuita uso no hou ga zutto itakatta hontou wa kowai yo dakedo ikiteku egao no kimi o kaze ga nadeteku chiisana te kazashite futari de tsukurou hoshikuzu o tsuyoku hikaru eien o sagasou tadashii koto ga machigattetara dou sureba ii? kanashii koto ga tadashikattara ukeireru dake? nakushita to omotteta demo kimi ga shitteta kimi ga ite hontou ni yokatta namida mo itami mo hoshi ni kaeyou ashita o terasu akari o tomosou chiisana te kazashite futari de tsukurou hoshikuzu o tsuyoku hikaru eien o sayonara itsuka wa kuru kamo shirenai kisetsu wa sore demo megurimegutteku chiisaku mayotte mo aruiteku kimi to aruiteku sore dake wa kawaranaideiyou ne ------------------------------------------- Eng trans: Let it all out, Let it all out You don’t have to pretend to be tough The flowers somebody scribbled on the wall are trembling Nobody knows what makes them unique As you travel this long, long road you’ll lose some things and pick some up Though there’ll be days when you suddenly feel lonely and just want to cry But we’ll turn all the tears and all the pain into stars We’ll light the light that brightens our tomorrow Even if we get a little lost, together we’ll make stardust We’ll search for the forever that shines powerfully Let it all out, Let it all out There’s a lot of things you lack, aren’t there? But it’s ok to be lacking that’s how I met you in the first place You wanted to know exactly what tomorrow was You had a little knife hidden in your sock But putting on a brave face and telling the lie hurt so much more In reality you’re scared, but you keep on living The meaning behind your smile is playing in the wind Lets hold up our hands and together make stardust We’ll search for the forever that shines powerfully What should we do if what we thought was right turns out to be wrong? We can only accept that some truths will cause us sorrow I thought I had lost it But you knew all along I’m so thankful you were there We’ll turn all the tears and all the pain into stars We’ll light the light that brightens our tomorrow Lets hold up our hands and together make stardust For the forever that shines powerfully There may come a day when we have to say goodbye As seasons come and seasons go Even if we get a little lost I’m walking I’m walking with you And that won’t change no matter what (Source: Unknown) | Hãy bộc lộ hết đi anh, hãy bộc lộ hết Không cần phải làm ra vẻ cứng rắn đâu anh Bức hoạ một bông hoa ai đó vẽ trên tường đang nhẹ run Không ai có thể hiểu hết con người mình được cả Đánh mất rồi tìm lại…Trên con đường dài, rất dài mà em bước đi Có những ngày mà em bỗng thấy cô đơn và chỉ muốn bật khóc Ta hãy cùng biến nước mắt và nỗi đau thành sao trời Ta hãy cùng soi sáng ngày mai, thắp lên ngọn lửa Dù đôi lần lạc lối, nhưng hai ta hãy cùng tạo nên bụi sao Và ta sẽ kiếm tìm sự bất diệt rạng ngời Hãy bộc lộ đi, hãy bộc lộ ra đi anh Em còn nhiều thiếu sót anh nhỉ? Nhưng thiếu sót cũng tốt mà! Chính vì thế mà ta đã gặp nhau Em muốn biết chính xác ngày mai sẽ ra sao Em giấu một con dao nhỏ dưới chiếc vớ Và làm ra vẻ cứng rắn, để rồi cứ mãi đau đớn với những dối gian Thực sự là em sợ, nhưng em vẫn tiếp tục sống Rồi gió kia sẽ vỗ về anh Nào ta cùng nắm tay và tạo nên bụi sao Nào ta cùng tìm kiếm sự bất diệt rạng ngời Nếu những điều đúng đắn trở nên sai lầm, biết phải làm thế nào thì tốt đây? Nếu những chuyện buồn phiền là không tránh khỏi, ta chỉ biết chịu đựng thôi sao? Em nghĩ rằng mình đã đánh mất, nhưng em đã có anh Có anh, thật là tuyệt vời Ta hãy cùng biến nước mắt và nỗi đau thành sao trời Ta hãy cùng soi sáng ngày mai, thắp lên ngọn lửa Ta hãy cùng nắm tay và tạo nên bụi sao Rồi kiếm tìm sự bất diệt chiếu sáng rạng ngời Tạm biệt anh nhé, có thể một ngày nào đó em sẽ đến Cũng như mùa cứ thế mà tuần tự trôi qua Dù đôi lần lạc lối, nhưng em vẫn sẽ bước đi Bước đi bên anh, cứ hoài như thế thôi, thật tốt biết bao anh nhỉ! |