[Lyrics] Let It Out (Fullmetal Alchemist ED) - Miho Fukuhara / 福原 美穂

Lời Bài Hát

Thành viên thân thiết
Thành viên thân thiết
Tham gia
14/12/2008
Bài viết
18.532
▶️







let it all out, let it all out
強がらなくていいんだね

誰かが描いてった 壁の落書きの花� �揺れる
自分らしさなんて 誰もわからない� �

長い長い道の途中で 失くしたり拾� �たり
急に寂しくなって 泣いちゃう日も� �るけど


涙も痛みも 星に変えよう
明日を照らす 灯りをともそう

小さく迷っても ふたりで作ろう
星屑を 強く光る永遠を探そう

let it all out, let it all out
足りないことだらけだよね

足りなくていいんだね だから君と� �会えたんだ

「確か」が何なのか それが知りた� �て

小さなナイフを 靴下に隠してた
強がってついた 嘘の方がずっと痛� �った

本当は恐いよ だけど生きてく
笑顔の君を風が撫でてく

小さな手かざして ふたりで作ろう
星屑を 強く光る永遠を探そう


正しいことが間違ってたら どうす� �ばいい?
悲しいことが正しかったら 受け入� �るだけ?

失くしたと思ってた でも君が知っ� �た
君がいて 本当によかった

涙も痛みも 星に変えよう
明日を照らす 灯りをともそう

小さな手かざして ふたりで作ろう

星屑を 強く光る永遠を

さよなら いつかは来るかもしれな� �
季節はそれでも巡り巡ってく

小さく迷っても 歩いてく
君と歩いてく それだけは変わらな� �でいようね
----------------------------------
Let it all out, let it all out
tsuyogaranakute iinda ne

dareka ga kaitetta kabe no rakugaki no hana ga yureru

jibun rashisa nante daremo wakaranai yo
nagai nagai michi no tochuu de nakushitari hirottari
kyuu ni samishiku natte naichau hi mo aru kedo

namida mo itami mo hoshi ni kaeyou
ashita o terasu akari o tomosou
chiisaku mayotte mo futari de tsukurou
hoshikuzu o tsuyoku hikaru eien o sagasou


let it all out, let it all out
tarinai koto darake da yo ne
tarinakute ii nda ne dakara kimi to deaeta nda

"tashika" ga nan na no ka sore ga shiritakute
chiisana naifu o kutsushita ni kakushiteta
tsuyogatte tsuita uso no hou ga zutto itakatta

hontou wa kowai yo dakedo ikiteku

egao no kimi o kaze ga nadeteku
chiisana te kazashite futari de tsukurou
hoshikuzu o tsuyoku hikaru eien o sagasou

tadashii koto ga machigattetara dou sureba ii?
kanashii koto ga tadashikattara ukeireru dake?
nakushita to omotteta demo kimi ga shitteta
kimi ga ite hontou ni yokatta

namida mo itami mo hoshi ni kaeyou

ashita o terasu akari o tomosou
chiisana te kazashite futari de tsukurou
hoshikuzu o tsuyoku hikaru eien o

sayonara itsuka wa kuru kamo shirenai
kisetsu wa sore demo megurimegutteku
chiisaku mayotte mo aruiteku
kimi to aruiteku sore dake wa kawaranaideiyou ne
-------------------------------------------

Eng trans:

Let it all out, Let it all out
You don’t have to pretend to be tough
The flowers somebody scribbled on the wall are trembling

Nobody knows what makes them unique
As you travel this long, long road you’ll lose some things and pick some up
Though there’ll be days when you suddenly feel lonely and just want to cry


But we’ll turn all the tears and all the pain into stars
We’ll light the light that brightens our tomorrow
Even if we get a little lost, together we’ll make stardust
We’ll search for the forever that shines powerfully

Let it all out, Let it all out
There’s a lot of things you lack, aren’t there?
But it’s ok to be lacking that’s how I met you in the first place

You wanted to know exactly what tomorrow was

You had a little knife hidden in your sock
But putting on a brave face and telling the lie hurt so much more

In reality you’re scared, but you keep on living
The meaning behind your smile is playing in the wind
Lets hold up our hands and together make stardust
We’ll search for the forever that shines powerfully

What should we do if what we thought was right turns out to be wrong?
We can only accept that some truths will cause us sorrow

I thought I had lost it
But you knew all along
I’m so thankful you were there

We’ll turn all the tears and all the pain into stars
We’ll light the light that brightens our tomorrow
Lets hold up our hands and together make stardust
For the forever that shines powerfully

There may come a day when we have to say goodbye

As seasons come and seasons go
Even if we get a little lost I’m walking

I’m walking with you
And that won’t change no matter what
(Source: Unknown)
Hãy bộc lộ hết đi anh, hãy bộc lộ hết
Không cần phải làm ra vẻ cứng rắn đâu anh


Bức hoạ một bông hoa ai đó vẽ trên tường đang nhẹ run
Không ai có thể hiểu hết con người mình được cả

Đánh mất rồi tìm lại…Trên con đường dài, rất dài mà em bước đi
Có những ngày mà em bỗng thấy cô đơn và chỉ muốn bật khóc

Ta hãy cùng biến nước mắt và nỗi đau thành sao trời
Ta hãy cùng soi sáng ngày mai, thắp lên ngọn lửa

Dù đôi lần lạc lối, nhưng hai ta hãy cùng tạo nên bụi sao

Và ta sẽ kiếm tìm sự bất diệt rạng ngời

Hãy bộc lộ đi, hãy bộc lộ ra đi anh
Em còn nhiều thiếu sót anh nhỉ?

Nhưng thiếu sót cũng tốt mà! Chính vì thế mà ta đã gặp nhau
Em muốn biết chính xác ngày mai sẽ ra sao

Em giấu một con dao nhỏ dưới chiếc vớ
Và làm ra vẻ cứng rắn, để rồi cứ mãi đau đớn với những dối gian


Thực sự là em sợ, nhưng em vẫn tiếp tục sống
Rồi gió kia sẽ vỗ về anh

Nào ta cùng nắm tay và tạo nên bụi sao
Nào ta cùng tìm kiếm sự bất diệt rạng ngời

Nếu những điều đúng đắn trở nên sai lầm, biết phải làm thế nào thì tốt đây?
Nếu những chuyện buồn phiền là không tránh khỏi, ta chỉ biết chịu đựng thôi sao?

Em nghĩ rằng mình đã đánh mất, nhưng em đã có anh

Có anh, thật là tuyệt vời

Ta hãy cùng biến nước mắt và nỗi đau thành sao trời
Ta hãy cùng soi sáng ngày mai, thắp lên ngọn lửa

Ta hãy cùng nắm tay và tạo nên bụi sao
Rồi kiếm tìm sự bất diệt chiếu sáng rạng ngời

Tạm biệt anh nhé, có thể một ngày nào đó em sẽ đến
Cũng như mùa cứ thế mà tuần tự trôi qua


Dù đôi lần lạc lối, nhưng em vẫn sẽ bước đi
Bước đi bên anh, cứ hoài như thế thôi, thật tốt biết bao anh nhỉ!

 
×
Quay lại
Top Bottom