- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
As the evining breaks The night awakes And the land is mournfully wrapped in silence Sorrow last And remains the past cause this will be my ending day Then the moonlight dies And torches rise See the crowd longing for the ritual burning Holy rimes, as the churchbells chime cause this will be my ending day Silent thief Take me away Let my soul rest in the realm of fairytales And as the fire enlightens the dark I see the face bewildered with guilt An nobody's speaking a word And the dark night enters See the soul that's coming out of darkness into light Pictures, I can't fight Appearing in front of my eyes Like silhouettes in the night Like they give bread to the beggars They get ready for the feast Cruelty absorbed by their eyes Within this midwinters breeze Silent thief Take me away Let my soul rest in the realm of fairytales And as the fire enlightens the dark I see the face bewildered with guilt An nobody's speaking a word And the dark night enters And the dark night enters | Khi trời đã xế chiều Đêm tối thức tỉnh Và mặt đất đang khóc thương bao trùm trong sự tĩnh lặng Nỗi đau đớn ở đây Và còn lại dĩ vãng qua Bởi đây sẽ là ngày kết thúc của tôi Rồi ánh trăng tàn Và ngọn đèn đưa lên Nhìn thấy đám đông đang ước ao cho lễ nghi bừng cháy Sự linh thiêng hòa vào, khi tiếng chuông nhà thờ được rung lên Bởi đây sẽ là ngày kết thúc cuả tôi Kẻ cắp lặng thinh Đưa tôi đi xa Khiến cho tâm linh tôi yên nghỉ tại vương quốc thần tiên Và khi ánh lửa rực sáng trong bóng tối Tôi thấy gương mặt ngơ ngác Không một ai nói nên lời nào Và sự tăm tối của bóng đêm đã đi vào Nhìn thấy linh hồn đã đi ra khỏi bóng tối vào trong ánh sáng Những hình ảnh,tôi không thể đấu tranh Xuất hiện ngay trước mắt tôi Giống như bóng hình của đêm tối Giống như họ đã trao tặng bánh mì cho những người ăn xin Họ đã sẵn sàng cho bữa tiệc Sự tàn ác say mê trong mắt họ Với cái lướt đi giữa mùa đông này Kẻ cắp lặng thinh Đưa tôi đi xa Khiến cho tâm linh tôi yên nghỉ tại vương quốc thần tiên Và khi ánh lửa rực sáng trong bóng tối Tôi thấy gương mặt ngơ ngác Không một ai nói nên lời nào Và sự tăm tối đêm nay đã đi vào[x2] |