[Lyrics] Heavenly Days - Yui Aragaki

Lời Bài Hát

Thành viên thân thiết
Thành viên thân thiết
Tham gia
14/12/2008
Bài viết
18.532








目覚ましが鳴る 前に起きて時を止� �る
思い出せるのは もうなんとなくだ� �ど 君の事
i woke up before the alarm clock started ringing and stopped the time
somehow or another, i could remember all about you

一億分の君に会えた 奇跡なんかも
いつの間にか 忘れちゃうかな
忘れた事さえもきっと忘れてしまう� �?
the one in a hundred million chance i met you, was like a miracle
have i forgotten that without noticing?
are forgotten things really gone forever?

ヘブンリーデイズ 胸のポケットの� �屋
君の消えたぬくもりを探すよ
もう二度と君を想う事はなくても � �ぁ
まだ少し暖かい あの日々に鍵をか� �て
heavenly days the room in my chest pocket
i'm searching for your warmth that had disappeared
even if i'll never again think of things about you, aa
its still a little warm, i lock it up in the memories of that day

歩き疲れて 座り込んで 途方に暮� �て
叶わない夢 運命とか 二人なら言� �た
tried from walking i sat down and was at a loss
we would have talked about unreachable dreams and fate

改札口で言えなかった 言いたかっ� �
「ありがとう」って 言葉はたぶん
「さよなら」よりも悲しい言葉に思� �の
at the gate we couldn't speak, we didn't want to speak
"thank you" is probably
a sadder word than "goodbye" i think

ヘブンリーデイズ うまく笑えてた� �な
最後のキスシーン 震える君の手も
握れなかった 涙さえ落ちなかった� �あぁ
ひとりぼっちになり 今更溢れ出す� �
heavenly days you smiled so effortlessly
the last kiss scene and i didn't even hold
your shaking hand, i didn't shed any tears. aa
only after i'm alone did the tears start flowing

ヘブンリーデイズ 胸のポケットの� �屋
君の消えたぬくもりを探すよ
もう二度と君を想う事はなくても � �ぁ
手を伸ばしてみても ここにはもう� �ないよ
新しい光の下 歩き出すよ
heavenly days the room in my chest pocket
i'm searching for your warmth that had disappeared
even if i'll never again think of things about you, aa
even if i tried to reach out to you, you are no longer here
under the new day's light, i started walking away
Em thức giấc và bật tắt chiếc đồng hồ báo thức
Trước khi nó kịp vang lên.
Chẳng hiểu vì sao nhưng em lại nhớ tới anh.

Trong cả 100 triệu người, chúng ta gặp được nhau,
Thật giống như một phép màu.
Phải chăng em đã lãng quên mất điều ấy?
Phải chăng những việc khi đã quên thì sẽ mãi biến mất?

Những ngày tuyệt diệu, căn phòng trong trái tim em.
Em mãi tìm kiếm hơi ấm đã xa của anh.
Dù em biết em sẽ chẳng bao giờ cảm nhận được anh nữa,
Em khóa lại kỹ niệm còn chút hơi ấm của khoảng thời gian ấy.

Bước chân mệt nhòi, em ngồi xuống và thấy thật lạc lối.
Nếu có anh ở đây, chúng ta sẽ cùng chuyện trò
Về những ước mơ và tương lai xa vời.

Tại cửa xoát vé em không thể nói ra nổi niềm trong lòng.
Lời "cảm ơn" nghe sao chua xót
Gấp ngàn lần lời "tạm biệt".

Những ngày tuyệt diệu, liệu em có thể thật sự cười.
Khi chúng ta trao nhau nụ hôn cuối cùng, em đã không thể
Nắm lấy đôi tay run rẩy của anh và em đã không khóc.
Nhưng giờ đây, khi chỉ còn lại mình em, nước mắt em lại tuôn rơi.

Những ngày tuyệt diệu, căn phòng trong trái tim em.
Em mãi tìm kiếm hơi ấm đã xa của anh.
Dù em cố với đôi tay tới anh, anh đã không còn ở đây nữa.
Dưới ánh bình mình của ngày mới, em sẽ tiếp tục tiến bước.

 
×
Top Bottom