- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
▶️
Yeah Dream on Outside my window thousands of invisible spiders glisten in this sleeping city They're weaving an ash gray web Sinking like a sigh of my desk A pile of notes I stoop my back and the pencil's lead drawing an underline It may be so, when I grasp my already scattered dream, I'll be fooled Wouldn't it be that, I've live this far, My empty hand full of fantasies, I've let go of the world? Dramatic thoughts Now that I look at it, Thoughts that I've scribbled in my notebook's blank pages thoughts like my dream, are they breathing inside me? The more I go on, unbecoming of myself I'm attentive to the world The more I grow, like an ashamed mother should I let the knot between my dream and hand loosen and come undone? That can't happen This is clear, when the wind of reality, like a blind fog sweeps over the world Though I be just a torn scarecrow, I will stand fast Though It be just a forsaken autumn night I can defend it For the last few days I haven't been able to concentrate The small void in my hand feels like trickling water everything that was seized in my hand Perhaps I don't even realize it Is not being able to put down the pen, being wary, being scared ? I'm worried Dream It's an unnattainable dream but I have a dream It's a wavering dream but I have a dream It's an abandoned dream but I have a dream Live and die for this Dream A dream the world turned its back on A dream so dishonored A dream abandoned on the wet ground under a torn umbrella A dream just thrown out just a scribble that's been erased You say 'dream' just a word That's been forgotten But today I'm still dreaming an unavailing dream though I'm in the dark I'm opening my eyes again I will never give up I will never give up I have a Dream My dream The dream of a midget treading on air The dream of a blind man grasping the rainbow The dream of an orphan Fallen asleep to a sweet lullaby The dream of a bad son Turning back time My dream The dream of every mother in the world My dream The dream of a mute singing a song out loud My dream The dream of a deaf man Smiling to te whispers of the one he loves Dream It's an unnattainable dream but I have a dream It's a wavering dream but I have a dream It's an abandoned dream but I have a dream Live and die for this Dream For the last few days I haven't been able to concentrate The small void in my hand feels like trickling water everything that was seized in my hand Perhaps I don't even realize it Is not being able to put down the pen, being wary, being scared ? I'm worried My dream The dream of a midget treading on air The dream of a blind man grasping the rainbow The dream of an orphan Fallen asleep to a sweet lullaby The dream of a bad son Turning back time My dream The dream of every mother in the world My dream The dream of a mute singing a song out loud My dream The dream of a deaf man Smiling to te whispers of the one he loves Just dream It's an unnattainable dream but I have a dream It's a wavering dream but I have a dream It's an abandoned dream but I have a dream Live and die for this Dream Just dream It's an unnattainable dream but I have a dream It's a wavering dream but I have a dream It's an abandoned dream but I have a dream Live and die for this Dream Just dream | Yeah Một ước mơ xa vời Bên ngoài cửa sổ hàng ngàn con nhện vô hình lấp lánh trong cái thành phố đang say ngủ này Chúng đang dệt một thứ lưới xám xịt màu tro chìm như tiếng thở dài của bàn học Một đống giấy nháp Tôi ngã lưng và để cây viết chì vẽ một đường gạch dưới Có lẽ nên thế khi tôi chộp lấy ước mơ Tôi sẽ trở nên khờ khạo Không phải như thế sao, tôi sống cho ước mơ xa vời này, Bàn tay trắng của tôi đầy ắp những mộng tưởng, Tôi đã ra đi cùng thế gian sao? Những suy nghĩ bi thảm Giờ khi tôi nhìn vào nó, Những suy nghĩ tôi viết nguệch ngoạc trong những trang trắng của cuốn sổ tay, những suy nghĩ như giấc mơ của tôi, có phải chúng đang sống trong lòng tôi? Tôi càng tiếp tục bước đi thì bản thân tôi càng trờ nên không hoàn thiện Tôi ân cần với thế gian này Tôi càng lớn lên, như một người mẹ hổ thẹn Tôi có nên để cho chiếc gút giữa ước mơ của mình và đôi tay lỏng lẻo và trở nên không hoàn chỉnh? Điều đó không thể xảy ra Điều này rõ ràng mà, khi cơn gió của thực tế, như một cụm sương mờ quét qua thế gian kia Dù tôi chỉ là một tên bù nhìn rách bươm, tôi sẽ nhanh chóng đứng lên Dù đó chỉ là một đêm thu bị lãng quên, tôi có thể bảo vệ nó Khoảng vài ngày trước, tôi không thể tập trung được Khoảng trống nhỏ bé trong bàn tay cảm giác như nước đang chảy thành dòng Mọi thứ được tóm lấy trong đôi tay tôi, có lẽ thậm chí tôi không nhận ra Có phải tôi không thể đặt bút, tôi cẩn trong, tôi sợ hãi ư? Tôi lo lắng Giấc mơ Nó là một ước mơ không thể thực hiện được Nhưng tôi có một ước mơ Nó là một ước mơ yếu ớt Nhưng tôi có một ước mơ Nó là một ước mơ hoang Nhưng tôi có một ước mơ Sống chết vì nó, ước mơ Một ước mơ quay lưng lại với thế gian Một ước mơ quá ư hổ thẹn Một ước mơ bị bỏ rơi trên nền đất ướt Dưới chiếc dù rách rưới Một ước mơ bị ném đi, chỉ là một nét chữ nguyệt ngoạc bị xóa đi thôi Bạn nói "mơ" chỉ là một từ Nó đã bị quên lãng Nhưng hôm nay tôi vẫn ước mơ Một ước mơ vô dụng Dù tôi ở trong bóng đêm Nhưng một lần nữa tôi đang mở mắt Tôi sẽ không bao giờ bỏ cuộc [x2] Tôi có một ước mơ Ước mơ của tôi Một ước mơ nhỏ bé Bước trên không Ước mơ của một người đàn ông mù lòa Chộp lấy cầu vồng Ước mơ của một đứa trẻ mồ côi Ngủ thiếp đi cùng bài hát ru dịu ngọt Giấc mơ của một đứa con hư đốn Quay ngược thời gian Ước mơ của tôi Ước mơ của mỗi người mẹ trên thế gian Ước mơ Ước mơ lặng thầm Hát lớn một bài ca Ước mơ Ước mơ của một người đàn ông bị điếc Mỉm cười để thì thầm cùng người yêu [Lặp] Chỉ là giấc mơ |