- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
▶️
Mistress of beauty come dance with me Let your soul into my obscurity Walk with me through the fields of fire I will fulfit your utter desire Feel the passion, enjoy the thrill Release the fear, follow your will Come to me and confide your trust Join me in this dance of mortal lust A veil of darkness cloth the mountains The sun demises in red reflections I look at you with lustful intention As my heart pounds with beastly affections The chill of night don't make us cold We embrace each other so intense We walk through nocturnal landscape And inhale this diabolic ambience This world belong to us This is our paradise This world belong to us This is where weakness demise All the fantasies of my wicked mind All the secrets locked up inside Will find their way and bloom at night When you come with me to my forbidden site Come take my had and walk with me Let me show you our infinity Where lust burns and the beast awakes Let me guide you to my diabolical self This world belong to us This lustful disguise This world belong to us This is where evil arise How does it feel to lose control? How does it feel as I steal your soul? How does it feel as I make you undress? How does it feel as I ravage your flesh? An empty expression as your face turns blue Your beauty has paled now that I am through with you Your screams are silent, your prayers won't be heard The circle is complete as you become dirt | Hãy đến nhảy với ta hỡi nữ hoàng sắc đẹp Dâng hồn em vào cõi tăm tối trong ta Cùng nhau qua những bình nguyên rực lửa cháy Ta sẽ đưa em lên đỉnh cao cuồng vọng Hãy cảm nhận niềm đam mê và tận hưởng lạc thú này Xóa tan nỗi sợ hãi, đi theo ước vọng của em Đến với ta và dâng hiến trọn vẹn niềm tin tưởng Hòa cùng ta trong vũ điệu dục vọng trần gian này Tấm khăn bóng tối choàng lên vùng núi Mặt trời giãy chết trong muôn nghìn tia đỏ Ta nhìn em đầy h.am m.uốn thèm khát Khi tim ta rộn lên nhịp đập trong nhục cảm man di Mặc cho màn đêm giá lạnh Chúng ta ôm riết lấy nhau Cùng nhau qua vùng đất đêm tối Và hít thở thứ không khí ma quỷ Thế giới này thuộc về hai ta Đây là thiên đường của chúng ta Thế giới này thuộc về hai ta Là nơi sự hèn yếu phải chết Tất cả ảo mộng trong tâm can đồi bại này của ta Tất cả bí mật đã chôn giấu tận trong tim Sẽ tuôn trào và bừng nở trong đêm Khi em cùng ta đến miền ngăn cấm Nắm lấy tay ta và sánh bước cùng nhau Ta sẽ cho em thấy cõi vĩnh hằng Nơi dục vọng rực cháy và thú tính trỗi dậy Để ta dẫn em đến bản ngã tàn bạo của ta Thế giới này thuộc về hai ta Này đây dục vọng trá hình Thế giới này thuộc về hai ta Nơi khơi nguồn tội lỗi Cảm giác của em thế nào khi mất tự chủ? Khi ta cướp đoạt linh hồn em? Em cảm thấy gì khi ta bóc trần em? Khi d.a thịt em bị ta tơi bời xâu xé? Chỉ còn đây khuôn mặt em xanh xao vô hồn vô cảm Nhan sắc em giờ đã nhợt nhạt khi ta xuyên qua em. Tiếng gào thét của em chìm vào câm lặng, những lời cầu khẩn của em sẽ chẳng được nghe Vòng quay này chỉ hoàn tất khi em trở thành cát bụi |