- Tham gia
- 14/12/2008
- Bài viết
- 18.532
You've got the best of both worlds You're the kind of girl who can take down a man, And lift him back up again You are strong but you're needy, Humble but you're greedy And based on your body language, And shouted cursive I've been reading Your style is quite selective, Though your mind is rather reckless Well I guess it just suggests That this is just what happiness is And what a beautiful mess this is It's like picking up trash in dresses Well it kind of hurts when the kind of words you write Kind of turn themselves into knives And don't mind my nerve you could call it fiction But I like being submerged in your contradictions dear 'Cause here we are, here we are Although you were biased I love your advice Your comebacks they're quick And probably have to do with your insecurities There's no shame in being crazy, Depending on how you take these Words I'm paraphrasing this relationship we're staging And what a beautiful mess this is It's like picking up trash in dresses Well it kind of hurts when the kind of words you say Kind of turn themselves into blades And kind and courteous is a life I've heard But it's nice to say that we played in the dirt oh dear Cause here we are, Here we are Here we are [x7] We're still here What a beautiful mess this is It's like taking a guess when the only answer is yes Through timeless words, and priceless pictures We'll fly like birds, out of this earth And times they turn, and hearts disfigure But that's no concern when we're wounded together And we tore our dresses, and stained our shirts But it's nice today, oh the wait was so worth it. | Em có những điều tuyệt vời nhất của cả hai thế giới Em là kiểu con gái có thể dễ dàng hạ gục một thằng đàn ông Và lại vực hắn ta dậy Em mạnh mẽ nhưng cũng yếu đuối, Em khiêm tốn nhưng lại tham lam Nhìn vào cử chỉ của em, Và những dòng chữ tôi đang đọc đây, Em khá là kén chọn Dù cũng hay hấp tấp Ừ, tôi đoán điều ấy gợi ra rằng Đó chính là niềm hạnh phúc Quả là một mớ hỗn độn tuyệt vời xinh đẹp Cũng giống như rác rưởi trong trang phục lộng lẫy Ừ thì cũng đau đấy khi những lời em nói Trở thành lưỡi dao sắc nhọn Và đừng bận tâm tới cái sự mặt dày của tôi làm gì, em có thể gọi đó là tưởng tượng Nhưng tôi thích chìm trong những mâu thuẫn của em Vì chúng ta ở đây, chúng ta ở đây Dù em thành kiến, nhưng tôi vẫn yêu lời khuyên của em Em quay lại nhanh thật đấy Và có lẽ cũng phải làm gì đó để cải thiện sự thiếu tự tin của em thôi Điên điên một chút cũng chẳng có gì đáng xấu hổ Cũng còn tùy thuộc vào em sẽ phản ứng thế nào Với những lời dài dòng tôi nói về mối quan hệ của chúng ta Quả là một mớ hỗn độn tuyệt vời xinh đẹp Cũng giống như rác rưởi trong trang phục lộng lẫy Tôi vẫn được nghe về cuộc sống cao quý, tốt đẹp Nhưng nói rằng chúng mình đang nghịch bẩn cũng hay hay Bởi chúng ta ở đây, chúng ta ở đây Chúng ta ở đây [x7] Chúng ta vẫn ở đây Quả là một mớ hỗn độn tuyệt vời xinh đẹp Như thể phỏng đoán khi câu trả lời duy nhất là Đúng Những lời nói dù thời gian trôi qua cũng không phai mờ, cả những bức ảnh vô giá Chúng ta sẽ bay như chim, thoát khỏi thế giới này Thời gian trôi đi, lòng người cũng đổi thay Nhưng cũng chẳng vấn đề khi chúng mình cùng bị đau Và chúng ta xé rách bộ trang phục, và bôi bẩn lên áo Nhưng ngày hôm nay thật đẹp mà, đợi chờ cũng đáng thôi |